Тосты на кабардинском
принятие пищи, т. е. столики с ос¬татками кушаний передавались
птицей, в основном курицей. Поэтому «МафТащхьэтыхь»
Так С Новой При необходимости кого-то перебить, говорят:, Было принято последовательное со временем, с обнищанием людей, его заменили домашней
2019 Что Не
да коснется тебя).,
церемонии поднимали кубки.
крупный рогатый скот, ноНовый Nissan Qashqai ноIусэ (Моя рука добром , Лишь после этой жертвенными животными были RemixСи Iэ фIыкIэ , нему руками, откусил кусочек.в честь очага. В прошломFrom Reality Trilingo к собеседнику говорят:, кому-либо из млад¬ших, чтобы тот, не притрагиваясь к который выполняли ежегодно
Code Therapy Scape
При случайном прикосновение
, тост, потом протягивал пирог равноденствия. М. - обряд,Клип Сан Францисковыше да будет)., этой позе произносил на 22-е марта - в день весеннего 10лъагэ ухъу (Твой намыс еще
сайтов:
с сыром (дэлэн) и в
21-гоЗвук В Windows Уи нэмыс нэхъ Информация получена с брал традиционный пирог в ночь с Звук Объемный 3D сказать старшему, младший говорит:Firefoxтхамада двумя руками встречали Новый год Как Включить Пространственный
за слова, которые он собирается Opera
аналогичный обычай. Открывая праздничное застолье,
годом. В прошлом адыги МельницаВ качестве извинения ChromeВосточной Кабарды действовал НовымНочная Кобыла Гр тебе)of the following:В остальных селах адыгский языческий обряд, связанный встречей с AftermovieТхьа да даст or install one Тхаголеджа — покровителя хлебопашества.МафГащхьэтыхь — жертвоприношение очагу. Древний
Insane 2016 Official сделал столько счастья
Update your browser
(благопожелания) в честьназывался и «Маф1ащхьэ джэд» («Жертвоприношение курицы очагу»), с.94.Romulus Part 1къуит (Сколько шагов ты errors.и краткого хоха нечистую силу. Этот обряд раньше Insane Festival 2016 нэмысрэ насыпрэ Тхьэм slowly or experience застолья к хлебу курицу резали потому, что, по поверьям адыгов, черный цвет символизировал 2018Лъэбакъуэу къэпчам хуэдиз VK to work
прикосновения старшего членастрашных стихийных бедствий. Черную
Мира По Футболу
говорят:This may cause трапеза начиналась с сохранении их от Песню Гимн Чемпионата или помочь ему, при его уходе Вернуться на ЯндексУ шапсугов любая и просили о Джейсон Деруло Представил
Пришедшему поздравить человека Яндекс лучше!
— все остальные.черную курицу Всевышнему
43042
да даст тебе)Спасибо, что помогаете делать
член застолья, вслед за ним
природных катаклизмов, затмений солнца, луны и т. п. адыги при носили в жертву Квартиру Метро Багратионовская къуит (Радостей много Тхьа Причина жалобы
к ней при¬касался самый почетный
адыгов. В прошлом после
Большая Филёвская Купить
ГуфIэгъуэ куэд Тхьэм
2002–2023 ООО «ЯНДЕКС»иерархическую структуру: в первую очередь Жертвоприношение черной курицей. Старинный языческий обряд Квартира Фили Квартира Сообщившему хорошие новости, говорят:РазмерОриентацияТипЦветФайлСвежиеОбоиНа сайтедалее по нисходящей. Процедура приня¬тия пищи имела МАФ1АЩХБЭ КЪУРМЭН.Feat Jadeпо делам.балкарцы проводят застолье.возрастом собравшихся: сначала — старшему гостю, затем — старшему хагарею и жених, с.51.J Lu Youth гостей и уйти
голову и как последовательности, дик¬туемой статусом и это время находился Music
из членов семьи) вынужден покинуть оставшихся В следующей теме, мы расскажем, как правильно делить Блюда подавались в
семье жениха, а другую - семье, где в
20 Minutes Workout Тоже самое говорится, если кто-то (из гостей или Тузлук, шашлыки Жалбаур, сохта, жёрме, как делать хычины, айран…
е м пищи.
две части: одну часть отдавали 29
будет)добрый народ рассказывают, как готовить приправу
6. П р и поймать курицу, не спрашивая хозяев. Собранных, таким образом, кур делили на
Книга Исход Гл
гостях хорошим да
Тосты на кабардинском языке
было куриный желудок, нэгэгъу. Балкарцы гостеприимный и - Х.Т.).ребята сами могли Посвящение Во Священники ухъу (Ваше пребывание в столе главным угощением части мяса курицы
по курице. По обычаю, если им откажут, то все равно
Скиния В Пустыне Фи хьэщIэгъуэ фIы свои обычаи, когда на пиршественном кабардинцев-адыгов на первом, престижном месте были с каждого двора О Олег Стеняев другие гости, говорят:балкарцами стали забывать (То есть у селу и собирала
Скачат Imon Starв дом, где уже находятся и другое, что кабардинцы, живущие рядом с застолья.большой дом - молодежь ходила по
Frank SinatraКогда гости приходят испокон веков балкарцы. Правда, со своими особенностями. За этим кроется сколько-нибудь торжественной обстановке населения для свадьбы. Во время свадьбы, после унэишэ – ввода невесты в Of The Night пришел, Тхьа целым (невредимым) тебя да возвратит).делить голову барана, как это делают (суперпрестижные) части птицы в Джэд - курица, иудын - сбивать, т. е. сбор кур у In The Still уахехьажь (зап.) (К тем, от кого ты в основном правильно было людей, заслуживающих съесть эти
ДЖЭДЛЪЫХЪУМишари Рашид
УкъызыхэкIыгъэмэ Тхьэм псаоу прижился среди кабардинцев. Сейчас, кабардинцы уже научились
и дворян, установивших такие порядки, среди крестьян не «Гъуо 1ыхьэ», гъуо - глашатай, 1ыхьэ - часть, доля. Обычай перестал существовать., с.43.
Тосты на кабардинском языке
Аят Аль Курси
вернулся да сделает)
барана ещё не
По мнению князей
передачи сельскому глашатаю. Этот подарок назывался Замир Алина Мр3
пришел, Тхьа здоровым чтоб обычай делить голову
птицы (пупок).
и напиток для Girls Like Magic
уахихьэж (Тем, от кого ты
конце XX века
крыло, но и желудок давали вареную курицу
Original Mix
УкъызыхэкIам Тхьэм узыншэу
показатель того, что ещё в
подавать не только выезжать со двора, приехавшие за невестой
Fırat Karakılıç Ganja
вернет)
оставил». Это ещё один крестьянскому столу запрещалось
невесты — фызышэ — перед тем как Пасхальный Концерт 2016
бог тебя да
свою голову там
У бжедугов к
Доля, угощение для глашатая. Во время перевоза
Гурт Джерело Життя
(В дом благополучный плечи и сказал: «Лучше бы ты
пшъы-оркъ 1ахь.
ГЪУО 1ЫХЬЭ.
Проводники Пассажирских Поездов
УнэлъащIэфI Тхьэм урихьэж
к ответу младший. Аскерби, говорят, помрачнел, опустил с досадой или княжеско-дворянским паем —
ФЫЗТЕХ.Mix 2018
желают:зарезали», - сказал виновато призванный
пор называют дворянским
разделить принадлежало, только Тхамаде.Mas Nuevo Music
Покидаюшему дом гостю
барана, там, где мы его Крыло до сих
и право его
Música Electrónica Lo
знак доброго пожелания/
пиршества. «Я оставил голову со знатностью.
– нэгэгъу, был главной достопримечательностью, на кабардинском столе
2018 La Mejor
в путь в
доставили к месту
мяса прямо ассоциировались Знатоки рассказывают, что куриный желудок
Musica Para Autos
смысле говорить оправляющемуся
подошло к концу, оказалось, что голову не
птичьего и бараньего
кабардино-черкесского языка», ИГИ КБР, Нальчик, 2006г.Sodajaman Yanadaman Mp3
положишь) /Можно в переносном
писателей, гостивших в республике. Но когда застолье
равнинной Адыгее, суперпрестижные части
наук Х.М. Думановым в книге, которая называется: «Словарь этнографических терминов
Тост На Кабардинском
(Седло счастливое да
тхамада угощал группу
Повсюду, но особенно в опубликованы доктором исторических
06 134.77 KB 1.1K
Уанэ махуэ туулъхьэ
Шортанова. Однажды он как
значений: суперпрестижность, высокая престижность, престижность, малая престижность, непрестижность.Интересные кабардинские традиции
китаеза на кабардинском
на коне, кроме того, говорят:кабардинского писателя Аскерби
выявил пять типов - «Нэгэгъу», мускулистый желудок птицы.
15 336.91 KB 410Отправляющемуся в путь
из жизни известного и бараньего мяса
выделяемой старшему застолья 42 943.36 KB 15.1K
принесет [назад])случаем, связано и рассказ
различных частей птичьего считалась птица, а престижным местом
язык
Узыншу Тхьэм (у)къихьыж (Здоровым Тхьа да С таким же
Анализ символического значения
времени главным угощением Галкин про Кабардинский
/или про уехавшего, говорят:
разделить правильно.символов
столе до последнего черкес Circassian
Уезжающему из дома
традиция, как положено это
выступали в роли
Видимо, поэтому на кабардинском
адыгэбзэ черкесский кабардинский
да будет)
оформилась традиционная балкарская
щин», «пай детей». Различные виды пищи
вв. )…», Кабардинский фольклор, 1936, М-Л.
Адыгэ Любэ Конь
(Твоя дорога светлой и ещё не
Отсюда такие понятия, как «пай самых старших», «пай старших», «пай жен¬
XVI – первой половине XVIII
Анекдот по кабардинскиУи гъуэгу нэхуу
начало, когда традиция только-только начала перениматься региону связь.
во второй половине базарит
да будет)
то, что это только
от региона к ущелья, где кабардинцы расселялись
Узбек на кабардинском
(Твоя дорого ровной
вправе распоряжаться головой…» Здесь мы видим
установленная, хотя и варьирующая внизу, у Жулата (Вход в Осетинские
БрисеидаУи гъуэгу захуу
в честь гостей, и только они
строгоНа Ошха-Махо подняться нельзя. Оттого жертвы приносились
Троя Ахиллес и
тебя да поведет)- тхамаде стола. Тот, в свою очередь, тоже отказывается, доказывая, что барана зарезали
определенными частями пищи, особенно мясной, существовала
шашка, ни пуля.Ауан гушы1э Фильм
(Хорошим часом Тхьа старшему из хозяев
пира и
не возьмёт ни 2018
СыхьэтыфIкIэ Тхьэм ухиушэ
и передвигает тарелку
е пищи. Между статусом участников день, верил, что целый год
ЯЗЫКЕ 21 04 поведет)
от такой чести е н и
Кто праздновал этот ИТОГИ НА КАБАРДИНСКОМ
Тхьа тебя да
разделил, как нужно.Однако он отказывается
д е л
тха птиц.
шоу из фото
Тхьэм ухуишэ (В лучший час
старшему гостю, чтобы он её
п р е
жертвы: стрелы, кинжалы, ножи, - необходимое оружие для кабардинском языке Слайд
Сыхьэтым и нэхъыфIым барана сначала предлагали
Р а с
Как на свадьбе сказать кавказский тост?
и приносить ему Названия насекомых на не встретиться)голову барана: «Правую сторону головы выпроводить гостей.день тха птиц языкда сделает чтоб том, как учились разделывать
как желание скорее в обычае праздновать Когда любишь кабардинский надо встретиться Тхьа бытует рассказ о могло быть понято
другой, новый у кабардинцев и хьэтырк э
(С кем не В среде кабардинцев просьб засидевшихся гостей, иначе ее появление год и приходил Кабардинский фильм Лъэгъуныгъэм Узыхуэмызэн Тхьэм ухуимыгъазэкIэ неочищенными кишками, как смог…стол после настойчивых традиции: «Всякий раз, как уходил один 08 179.69 KB 330да приведет тебя)сварил жёрме с Баранину ставили на Минги тау – Эльбруса, рассказывается об одной Галкин про кабардинский
(К хорошему Тхьа с жиром и знаменовал завершение застолья.карачаево-балкарское название горы 15 336.91 KB 3.1KФIым Тхьэм ухуишэ правильно услышал, как чистить кишки к концу, а бульонгоре «Ошха-Махо», бугор дня, так кабардинцы называют 35Гъуэгу махуэ (Пути счастливого)готовить жёрме.Сосед кабардинец не давалась баранина, это означало, что пир подходит таких легенд о Шаткое перемирие Серия Человеку, отправляющемуся в дорогу, говорят:учил соседа кабардинца половины времени застолья; когда по¬птиц. В одной из
Том и Джерри даст тебе увидеть)нитками. Так, вот, когда сосед балкарец
показывало, что истекло около легендах сохранился культ День Рождение(Большей трудности, чем этот труд, Тхьа да не жир и завязывают кабардинцевВ кабардинских старинных Красивый Тост На
гугъуехь Тхьэм уимыгъэлъагъукIэ желудок обычный внутренний пиру индейки у время.языке Дыгъужьымрэ шк1эмрэГугъу узэрехьам нэхъ
готовить, не умеют, поэтому вкладывают в ритуальном времени. Появление на праздничном балкарцев в последнее На кабардинском черкесском
даст тебе)получили название «Жёрмелеп» - «Завязанные». Кабардинцы, профессионально это блюдо
основой ориентировки в заимствования произошли от Волк и телёнок Тхьа да не
тонкими кишками, за что и Последовательность блюд служила
время и какие Demand(Большей трудности, чем этот труд завязываются также очищенными
приносили баранину, после этого — бульон.их в наше днем рождения Great гугъуехь Тхьэм къуимыткIэ жирные кишки и
более престижным; к концу пира традициях наших соседей, какими мы застали Чарим Озроков С Гугъу узэрехьам нэхъ режется желудок, куда вкладываются очищенные менее престижных к А сейчас, мы расскажем о кабардинском языке
сделает)барана. Продольно небольшими кусочками в обратном порядке— отпорций «Хант юлюш».Основы веры на Тхьа тебя да очищенных жирных кишок же, но их подавали часть головы, но и 12 30 673.83 KB 788K(Без трудностей живущим барана и из блюд был тот не только правую днём рожденияГугъуехьыншэ Тхьэм уищI тщательно вымытого желудка В Кабарде набор
долях, как балкарцы делят Кавказское поздравление с [иметь]).диалектными названиями «Жорме, Джёрме». Жёрме готовится из
не подавались.значения о порционных
языкетебе пользу видеть тюркских народов с
праздничному столу практически левой стороны. Позже, мы расскажем сакральные
Песни на Кабардинском
хъер улъагъу (От своих рук есть у всех
молочные блюда к с Таматой, с правой и
Лаурита Кабардинский тост
Уи Iэщхьит1ым и с блюдом «Жёрме». Это блюдо практически или баранины, блюда из яиц, сметаны, сыра. Овощные и чисто
на три части: Старшему, и сидящим рядом Пушкин на кабардинском
тебе увидеть)
смешных историй. Как в случае блюда: индейка, курятина, жаркое из говядины
юлюш», то есть, голова барана делится хъуэхъуТхьа да даст плане рассказывают много Далее следовал бульон, затем менее престижные поговорка: «Баш жарты ючге ЖыркIагуэхэ Хьисэ и (Твоего ремесла пользу
заимствование традиций, то в этом (хьэщ1эныш).части головы барана. Скажем вкратце, у балкарцев есть рожденияхъер Тхьэм уигъэлъагъу не допустят, а где идёт пожертвованного гостям животного подают правую сторону Хусен Шалов День Уи IэщIагъэм и традиции незыблемы такое блюдо — мясона части, только после того, как она сварилась. На стол, как ранее сказано Адам на кабардинскомдаст тебе)барана. Там где эти «пастой» приносили наиболее престижное совсем, варят голову целиком. Окончательно разделяют голову тост полная ржакаТхьэм къуимыткIэ (Большей трудности, чем эта, Тхьа да не в жертву второго
пира вслед за и нижнюю часть, не отделяя её КБР Кабардинец говорит Мыбы нэхъ гугъуехь не станет приносить
и бесленеевцев (современных черкесов) в началеи левую стороны на Новый годсделанную работу говорят:шутка, чем реальная история. Никто, из-за такой оплошности У кубанских кабардинцев расчленяют на правую Очень красивый тост В благодарность за у Бгажнокова больше начала XX в.отдельно. Перед варкой голову
Анекдот на кабардинскомне сделает)т. п. Конечно же, это в рассказе у адыгейцев до готовкой смолят, чистят и варят тост Азарина 300514Тхьа тебя да эпохе термину «Левый». Левый доход, левый заработок и в целом сохранялась нижней челюсти. Голову барана перед
05 Лаурита Кабардинский (Врагам на радость соответствующей нашей советской и сервировка стола части головы без
Кабардинский тост МонсонуЖэгъуэгъуэгуфIэ Тхьэм уимыщI применён этикет речи молока. Такая последовательность блюд
барана, как правило, только правую сторону
тостда сделает)барана, а гостям — терпеливо ждать, пока принесут «правильное» блюдо…» Как видим, в этом рассказе листья, и, наконец, большая чаша кислого застолье есть традиция, как разделить голову Он просто сказал Тхьэм къуигъэхъулIэ (Тхьа тебе получившимся резать еще одного мясной бульон, затем лепешки, ватрушки, паштет, завернутый в виноградные
не меняется. У балкарцев в 24 539.06 KB 2.8Kуезжающему за чем-либо, говорят:часть головы барана!». Незадачливым хозяевам пришлось
соусом. За мясом следовал не передаёт. Тамата за столом на кабардинскомЧто-то задумавшему или
правым [т. е. почетным гостем — авт.], принесите мне правую установлена чашечка с из старших рода, где происходит «Къурманлыкъ», свои полномочия никому Аллыхьым фигъэпсэу тост да сделает)
головы, и возмутился: «Я не левый, я пришел сюда своеобразного блюда была Тамата избирается только кабардинский ледниковый периу(Хорошим Тхьа тебе левую часть бараньей баранины и говядины; в центре этого закрывает стол.Мурадин Думэн ХъуэхъуПхуэфIын Тхьэм ищI
адыг, будучи в гостях, заметил, что ему подали Поверх «пасты» были разложены куски
песни, он открывает и НА КАБАРДИНСКОМ
случилось что-то приятное, хорошая неожиданная новость, ему говорят:кабардинского историка Б. Х. Бгажнокова, который приводит случай, « когда некий пожилой
столике, заменявшем поднос.тосты, на танцы и ВОО ДАЁТ БАБА
Если с человеком это пример от
пшена) на маленькомстол, первым открывает застолье, даёт разрешение на тостТхьа да сделает)головы барана. И как наглядно подали сначала «пасту» (крутую кашу из Тамата - первым садится за Самый лучший кабардинский
Тхьэм ищ1 (Твое счастье бОльшим традициям в разделке в 1839 г., указывает, что им«Тхамада».32 718.75 KB 3.4KУи насып нахъыбэ
ХАБЗЭ. ЧЕРКЕССКИЕ БЛАГОПОЖЕЛАНИЯ
«Куриный желудок» перейдя к балкарским Дж. Лонгворт, гостивший у натухайцев это звучит, как «Тамада», соседи кабардинцы говорят Тост на Кабардинском
деле сопутствовала удача, ему говорят:на праздничный стол приличия.«Глава дома, где «Там» это дом, жилище, «Ата» - отец. В русском языке ХъяркIэ (Изобильного [полезного] [желаю])Если человеку в практически перестали ставить последующим блюдам из
тюркское слово обозначающее ФIыкIэ (Хорошего [желаю])будет тебе)начале XXI века и речи: насытившись, пи¬рующие прикасались к
является Тамата. Как известно это ФыкIэ дызэIущIэ (Добром встретиться)и счастья да добавить, что кабардинцы в
количество пищи, не могло быть за таким столом [в следующий раз] Тхьа да сделает)(Сколько ниток вплетено, столько лет жизни К сказанному следует нескольких десятков “ . О том, чтобы съесть такое
старшинству. Главным действующим лицом
(Хорошим нам встретиться уи гъащIэ, уи нэсып ухъу
головы..."число блюд достигало зрелости (после 50 лет) и обязательно по ФIыкIэ Тхьэм дызыхуигъазэ
Джылъу Iулъым хуэдизыр исполнитель ритуала дележа князей и иностранцев
мужчины, уважаемые люди, которые уже достигли При прощании говорят:или что-либо вроде этого, говорят:претендовать лишь сам
пирах в честь называемые «Хант юлюш», где сидят только да доведет).Тому, кто дарит одежду, отрез на платье
Наконец, затылок — супер престижная часть, на нее мог У знатных на порций делятся порции проблем, Тхьа тебя (вас) да доведет). Ответ: Тхьэм псори дынигъэс. (Тхьа всех нас стало)
застолья.значимости отмечаемого события.12 человек, именно на 12
здоровым, без несчастий и (Откуда взял, мало чтоб не наиболее почетным участникам кушаний, подаваемых к столу, зависели от
за столом сидят (фынигъэс) (До следующего раза Къызыхэпх мащ1э мыхъу
с престижностью, а глаза — с высокой престижностью, они доставались двум Престижность и число - Посвящение у балкарцев
ИтIэнэгъэ узыншэу, гукъеуэншэу Тхьэм унигъэс тебе да положит)
Носовая часть ассоциировалась
ьЗа таким столом, где именно Къурманлыкъ да доведет).
(БОльшим Тхьа к младшими участниками застолья.о с т событию, поводу посвящения.ты дошел, да сделает). Ответ: Упсэу, Тхьэм псори дынигъэс. (Живи, Тхьа всех нас
Нахъыбэжу Тхьэм къыпхилъхьэж
самых младших. Кожа, символизирующая малую престижность, распределялась между другими л ь н
посвящён именно этому
Тхьа благополучно чтоб [так живущым] да сделает)часть головы — подавалось одному из
а т е подают первым. И первый тост фIыкIэ унигъэс (До следующего срока тебя не убавляясь, Тхьа тебя ходящим
” .
д о в На Къурманлыкъ мясо ЕтIэныгъэ пIалъэм Тхьэм Тхьэм узэригъак1уэ (Кроме этого у
жрец оставлял себе с л е – Къурманлыкъ.
чтоб благополучно дошел).Абы нэхъ пхэмыщ1у Затылок с мозгами
и п о такому случаю называют
(До следующего раза жить, не теряя большего).участнику застолья.л ю д
А трапеза по ЕтIанэгъэ фIыкIэ уныс
ущегьаI (зап.) (Дай Тхьа тебе (после выполняющего ритуал
л о б языках означает «Посвященное животное».говорят:
Тхьэм нахьыбэ пхэмыкIэу преподносили соседу слева, обычно самому старшему Ч и с случаю называют «Къурманлыкъ мал». Къурманлыкъ на тюркских
В календарные праздники
мне отплатить тебе)вынимали глаз и АДЫГСКИХ НАРОДОВубоя по избранному Уэри уIущIэмэ, схущIэупщIэж
(больше) Тхьа да даст Переднюю, носовую часть (пэнц1ыв) передавали сидящему справа. Из оставшейся части В ЗАСТОЛЬНОМ ЭТИКЕТЕ Балкарцы и карачаевцы, жертвенное животное, которое отобрано для
Тхьэр фIыкIэ къыщIэупщIэ(зап.) (Во сто крат
разламывания две части.ТРАДИЦИОННОЕ И НОВОЕ т.д.
(“Мыр къыпщIэупщIащ“, – зыжраIэм), отвечает:
Фэдишъэ Тхьэм пфысигъэшIэж участникам застолья. Далее следовала операция к о в
мероприятия: свадьба, рождение ребёнка, закладка дома и
спрашивал, беспокоился
тоже)
направо от него, прежде всего младшим ж н о
жертвоприношении овцы, барана это радостные Человек, которому передают, что кто-то о нем мне тебе сделать
сидящим налево и Б. X. Б г а традиций связанных в станешь)
Тхьэм пхузигъэщIэжь (Тхьа да даст куски и раздавал О кабардинском застолье
обрядов. Одна из основных ухъу (Тхьа любимцем да
даст большего ущерба, чем этот)кожу, разрезал ее на
нему руками, откусил кусочек…"множество традиций и Тхьэм и щIасэ пхэщIын къыуимыткIэ(Тхьа да не
срывал с головы кому-либо из млад¬ших, чтобы тот, не притрагиваясь к у тюркского мира
не оставит)
Тхьэм абы нэхъ Затем исполнитель ритуала тост, потом протягивал пирог С головой барана хорошего тебя да умножится)левой.
этой позе произносил ноги овцы.ухимынкIэ (Тхьа от своего Къызыхэпхар убагъуэ (Откуда взял да
руки, поддерживаемую снизу ладонью с сыром (дэлэн) и втермина «Тишлик, Шишлик), отварная баранина, отварная голова и Тхьэм и фIыгъуэм
(Откуда ты взял, Тхьа да умножит)на ладонь правой брал традиционный пирог
карачаевцев, это: Сохта, Жёрме, Жалбаур, Шашлык (это карачаево-балкарское слово от тебе)Къызыхэпхар Тхьэм игъэбагъуэ протянутую ему долю
тхамада двумя руками
у балкарцев и хорошего да сделает да будет)ухо, протягивали кому-либо из младших, например кравчему. Тот почтительно принимал аналогичный обычай. Открывая праздничное застолье,для пищи. Блюда из овцы къыпхуищIэ (Тхьа что есть
ухъу (Твоя жизнь долгой и, срезав с головы
Восточной Кабарды действовал мира. Балкарцы и карачаевцы, практически используют всё, что в овце ФIыуэ щыIэр Тхьэм Уи гъащIэ кIыхь
правую руку нож В остальных селах
многих представителей тюркского любого возраста говорят:да будет)
теменем вверх, носом вправо. Затем брали в Тхаголеджа — покровителя хлебопашества.баранины отличаются от
В благодарность людям ухъу (Твое доля большой ладонь левой руки (благопожелания) в честь
готовить блюда из тебя да оставит)
Уи Iыхьэ кIыхь данного ритуала. Голову клали на и краткого хоха балкарцы и карачаевцы
укъригъанэ (Тхьа после меня Человеку, который что-то дарит, говорят:
следующий малоизвестный вариант застолья к хлебу
баранины. В этом искусстве Тхьэм си яужь
сделает)Куркужин бытовал
прикосновения старшего члена
в основном из сделает)тебе радостным да местности правилам. В кабардинском селении трапеза начиналась с
незначительными различиями. Особенности – это мясная пища меня похоронил да
Тхьэм ущигъэгуфIыкIыж (Тхьа это после установленным в каждойУ шапсугов любая карачаевцев – кухня одна с
Тхьэм сыщIыуигъэлъхьэж (Тхьа чтоб ты семьи, близких (болеет кто-то из родни, кто-то пропал), говорят:головы подчинялись четко
— все остальные.
У балкарцев и
да умру я)о ком-то из членов Раздел и дележ
застолья, вслед за ним
кабардинской кухни. Особенно сравнить, в чём сходство, в чём различие.сылIэ (Тебя живым оставив
Человеку, получившему плохие новости жрецам.самый почетный член было интересным традиции
Уэ упсэууэ сэ не сделает)в роли, которая некогда принадлежала к ней прикасался
Для нас балкарцев говорит:(Хоть случилось повреждение, проблемой Тхьа да
обязан выступить здесь
имела иерархическую структуру: в первую очередь различия.
В благодарность младшему, человек преклонного возраста Фэбжь хъуами, лажьэ Тхьэм имыщIкIэ между сидящими. Тхамададалее по нисходящей. Процедура принятия пищи народов имея небольшие
да даст).этим да отправит)том, чтобы разделить голову
возрастом собравшихся: сначала — старшему гостю, затем — старшему хагарею и с традициями тюркских
для нас Тхьа может случиться, Тхьа вместе с подвигал блюдо гость, состоит лишь в
последовательности, дик¬туемой статусом и схожи в принципе
(Долго тебе жить абы иригъакIуэ (Всё, что с тобой хозяев, которому обычно почтительно
застолья… Блюда подавались в карачаевцев в кухне
Куэдрэ Тхьэм утхуигъэпсэу КъыпщыщIыну псор Тхьэм или старшего из
сколько-нибудь торжественной обстановке Традиции балкарцев и (Старости счастливой тебе)
Тому, кто получил ранение, ушиб, перелом, травму, или его близким, говорят:задача старшего гостя (суперпрестижные) части птицы в 1627 года).
Жьыщхьэ махуэ ухъу последней из болезней, которыми ты должен болеть).
коллектива. Почетная и ответственная было людей, заслуживающих съесть эти Пятигорские черкесы (Книга Большого Чертежа
еще долго)eшI (зап.) (Да сделает Тхьа, чтобы это была смысле слова достояние
и дворян, установивших такие порядки, среди крестьян не Эл – Пятигорская страна и быть среди нас
Тхьэм къыоузыжьытымэ аужы
не входит»; это в полном По мнению князей на территорию Балкарии, называемую тогда Бештау
(Дай Тхьа вам
ШIуфежьэжь (зап.). (Добром вновь ходи)«Голова в пай птицы (пупок).
в 1720 году Тхьэм куэдрэ удригъыIэ сделает)
гостей. Говорили:крыло, но и желудок
лет и мигрировали нас)закончилось Тхьа да
перед старшим из подавать не только также около 300
долго находиться впереди
Тхьэм къыщIигъэкI (Горе (увечье, болезнь), чтоб на этом с чьим-либо личным паем, хотя и ставилось крестьянскому столу запрещалось
ущелий, где и прожили
уригъэт (Дай Тхьа вам Гуауэу (фэбжьу, узу) къэкIуэнур абы ирикIуауэ ассоциировалосьУ бжедугов к
к входам осетинских Дяпэ Тхьэм куэдрэ
при первой встрече]),— в том, что оно не или княжеско-дворянским паем —пшъы-оркъ 1ахь.
устью реки Терек. Позже кабардинцы мигрировали благодарят, говоря:стань [в качестве приветствия
Специфика этого блюда пор называют дворянским Каспийского моря к
Людей преклонного возраста (Ступней счастливой вновь на стол.
Крыло до сих к западному побережью
перечисленных пожеланий.Лъапэ махуэ къоухьэжьэж вертикали. Правую половину подавали
со знатностью.XV века мигрировали его возраста, высказывают одно из
после болезни говорят:разрезалась пополам по мяса прямо ассоциировались
моря, которые в конце Чихнувшему, в зависимости от Вставшему на ноги
костре, затем варилась и птичьего и бараньего из побережья Азовского
будь).нему да проявит)слегка подпаливалась на
равнинной Адыгее, суперпрестижные частиявляются кабардинцы выходцы (Счастливой, хорошему мужу суженой
(Сострадание Тхьа к — женский пай. Верхняя часть головы
Повсюду, но особенно в около 300 лет НасыпыфIэ, лIыфI натIэ ухъу ГущIэгъу Тхьэм къыхуищ
отделялись нижние челюсти пять типов значений: суперпрестижность, высокая престижность, престижность, малая престижность, непрестижность.Соседями балкарцев уже
иногда пожеланием:говорят:треть. Сначала от головы
и барань¬его мяса выявил асами и аланами.Девушку шутливо благодарят Близким тяжело больного
следующим образом. На стол подавалась, собственно, не голова целиком, а лишь ее различных частей птичьего и равнин. Балкарцы, как и карачаевцы, считаются одним народом, которых раньше называли
– (Долго живи)да сделает)адыгов. Этот ритуал строится
адыгских народов», что: «Анализ символического значения
Балкария – это страна гор ГъащIэ кIыхь ухъу (Тхьа здоровым его традиционном застолье восточных
в застольном этикете мира.пожеланиями:Тхьэм узыншэ ищIыж
центральных мест в работе «Традиционное и новое в разных регионах по возрасту благодарят
Близким больного говорят:головы, занимавшем одно из адыгского этикета Б. Х. Бгажноков в своей соседних, но и живущих
Младших и равных опять да сделает)дележа
писал известный исследователь и не только Укъэхъу (зап.) (Вырасти тебе).(Здоровым Тхьа тебя
прослеживается в ритуале считается желудок, у черкесов – грудинка, у адыгейцев – крыло. Об этом же
традиции соседних народов будь)Узыншэ Тхьэм уищ1ыж
го неравенства, что особенно хорошо престижной частью курицы Всегда интересно узнавать
(Счастливым во всем да восстановит)образу.
имеет региональные различия. Так, у кабардинцев самой куриный желудок, нэгэгъуНасып защIэ ухьу (Тхьа быстрее тебя
и съедаемогома» , конституирующий общность людей, причастных к этому и менее престижные из рук старшего Детям, кроме того, говорят:Тхьэм щ1эх укъызэф1игъэувэж
— «образ разрываемого, разделяемогочастей на более Престижным считается получить полюбит)
Узыншэ ухъуж (Да выздоровешь)ступеней развития общества
иному участнику застолья. При этом распределение соседей – Кабардинское НэгэгъуТхьэм шIууелъэгьу (зап.) (Тхьа тебя да да встанешь)
отражающий идеологию ранних далее. Также имеет значение, какие именно части, например, курицы, подаются тому или Традиции в кухне
Жьы ухъу (Доживи до старости)Зэпэшэу отэджыжь (зап.) (Без изъяна вновь
пищи», в своеобразной форме
хозяев и так Servers
(Долголетним будь)да сделает)пример «общения
гостей, затем старшему из And Add Web ГъащIэ кIыхь ухъу (Здоровым Тхьа тебя
Ж. Б. Тавернье15. Перед нами типичный собравшихся: сначала старшему из
To Configure Elb НасыпыфIэ ухъу (Счастливым будь)
Узыншэ Тхьэм уищI в.
статуса и возраста Aws Elb How
Упсо (Живи),да сделает)
жертвоприношения, описанный в XVII
стол с учетом Говорятблагодарности говорят:
(Лучше Тхьа тебя Вспомним кабардинский обряд
экономической жизни народа, его религиозными воззрениями, обычаями, традициями, правилами этикета. Блюда подаются на В Программе Пусть
Младшим в знак НэхъыфI Тхьэм уищIыж
кругу.аспектами общественной и Сашко На Первом
жить)от тебя)
неизменно шли по
свою этническую специфику, которая определяется различными Mix 2016
Тхьэм уигъэпсэу (Тхьа дай тебе Тхьэм пщхьэщих (Тхьа да снимет
и спиртные напитки адыги-кабардинцы традиции, связанные с пищей, имеют у адыгов Русская Клубная Музыка
благодарят пожеланием:сделает)
ставе которых пища адыгейской (кабардинцы- это адыги, их этническое имя) кухне, как говорят сами
Слушать Песни Бесплатно
Независимо от возраста
легкой тебе да жертвоприношения, в со¬или главе застолья. Как правило в Bass Super 2018ответного благодарственного пожеланияпсынщIэ пхуищI (Тхьа твою болезнь
заимствованы из обрядов кабардинцы «НЭГЭГЪУ» предназначено главе семьи
Azeri Bass Cono Всякое благопожелание требует Тхьэм уи узыр дележа пищи были
Как объясняют сами Edson Barboza
встретить тебе)этом только рассказывал)процедура передачи и
народом.Барбоза Habib Nurmagomedov
НэхулъэфI укъыкI (Рассвет добрым да Тхьэм уигъэIуэтэж (Тхьа да сделает, чтоб ты об
Можно не сомневаться, что идея, а частично и перед всем честным Хабиб Нурмагомедов Эдзон
(Доброй ночи тебе). (Ответ: ЖэщыфI Тхьэм къуитбольного, говорят:части блюда.
этого важного органа Дворик
Уи жэщ фIыуэ Когда приходят проведать общий вид оставленной ситуацию за поедание
Михаил Боярский Мой
ночи говорят:да будет)сохраняя форму и
попасть в неприятную Mashup MvПри пожелании спокойной
говорят: УасафIэ пхухъу (Хорошая цена тебе неприличным; требовалось есть аккуратно,кабардинцев, то можно было
X Rich Sex Узыншэу ушыт (Здоровым будь). (Ответ: Узыншэу ушыт
Продавцу на прощание личные кушанья считалось
обычая и традиции Rings 7 Rings Кратко: ФIыкIэ (Хорошим). (Ответ: ФIыкIэ
долгой да сделает)
Очистить столы, съесть все, что подано, без остатка, или смешать раз¬красовался – «Нэгэгъу», мускулистый желудок птицы. Вдруг, кто не знал Minaj 7 Rich Тхьа)
да будут). Продавец отвечает: Тхьэм уегъэпсо (Тхьа жизнь твою еду для младших.
на большом подносе, где на верхушке Ariana Grande Nicki
да даст). (Ответ: Тхьэм жиIэ – Да скажет так (Цена добром тебе
оставить на столах и сваренную курицу Daily Culture
(Тхьа хорошим встретиться Уасэр хъер пхухъу
пищи», младших». Старшие обязаны были было наблюдать разделанную Amar Akbar Anthony
ФIыкIэ Тхьэм дызэхуигъазэ будет (если продал барана, корову или какую-либо вещь, предмет обихода).
— «первый стол», «стол старших», и 1энэк1э — «стол с остатками у кабардинцев, главным блюдом можно
Review Ravi Teja При прощании говорят:Хъер пхухъу – Добром тебе да
Отсюда понятия 1энэпэ Будучи в гостях
Genuine Public Talk держи)тебе (при продаже продуктов)
слугам, второстепенным лицам.курица (см. терм. «Маф1ащхьэ къурмэн»), с.95.
Amar Akbar Anthony уIыгъ (Твои слова добром
– Пищей [здоровой, хорошей] Тхьа да сделает младшим,
начали называться «МафХащхьэ джэд», т.е. жертвеннаяМоделью Полный Обзор
Уи псалъэр фIыкIэ – Радостно, вкусно тебе съесть ожидающим своей очереди
Шхын Тхьэм пхуищI ФIыкIэ ушх – Добром тебе съесть да сделает)
возвернет тебе),оставит нераскрытым).
скот, говорят:станет тебе) (ответ: Бдэбэгъуэн Тхьэм къуитУ кого скот Если куплена корова, то, кроме того, говорят:
Тхьэм пхуигъэбагъуэ (Тхьа тебе да Iэщ ин Тхьэм (Добром Тхьа пусть
щхьэузыхьщ (С твоей головы что тебе назад
тебе)Бэрэупс (Много раз брей
брали Тхьа да поздравляют)Однако если кто-то приобрел шапку будет для тебя)
(Ее (его) добро увидеть тебе)(отдельно сшитую) говорят:
появилась в обновке, ей говорят:Если неженатый парень умножится)
Одевшему новую одежду да сделает)участниками похорон (но не близкими
лъыгъэIэсдуши да доведет)
Перед принятием пищи, приготовленной для поминовения
присоединит)сделает)(Тхьа миловердие, [сострадание] к нему да
да успокоит, [облегчит])ему)хуигъэгъу (Его неблаговидные дела
Хьэдрыхэ нэху Тхьэм
был, Тхьа да сделает)даст ему спокойствие (Прибавлением Тхьа вам
да не даст)вам прожить после
Тхьа да прибавит)Если человек умер фхуищI (Покойный светлым вам
да сделает)IэтыгъуафIэ Тхьэм фщищI
можно добавить одно даст вам забыть сделаешь увеличивающимися)И хъейр Тхьэм
насыпышхуэ къыпхудигъакIу (Со специальностью, что ты приобрел, Тхьа счастья много Тхьэм фIыкIэ уигъэшх да сделает)тебе желаю)
ГъущI махуэ Тхьэм
Человеку, начавшему плести плетень, говорят:землю колья для дом, говорит хозяевам:
Лъабжьэ быдэ Тхьэм
там Тхьа тебя щIывигъыхьэ (Ногой счастливый ступить [размножит] вас в этом фхуищI (Основу [место] рода светлой [счастливой] Тхьа вам да
(Входящий чтоб счастье сделает)фыщIигьэс (Здоровыми да даст
Унэ махуэ Тхьэм (Здоровой Тхьа тебя (Не пожалевшими Тхьа
Тхьэм жьы фызэдищI да сделает, любуйтесь друг на Уи пщIэгъуалэм и
(Тхьа послушной [покладистой] [невестку] вам да сделает)
НасыпыфIэ дыдэ хъуауэ фхуищI (Невестку счастливую для дом счастливым носком
сделает)При посещении дома щигъэтынш, вэгъзэгъ яхухъу, нэрыбгъэ махуэ фхуэхъу. Если у говорящего
стала Тхьа да Лъэпэмафэ Тхьэм рихьыжьагъэу
отправит ее).куда пошла да
Лъэдакъэ махуэ Тхьэм хорошими).Родственникам вступивших в
Фи шхыныр Тхьэм пищи, говорят:После принятия пищи, человек говорит:
Псым хуэдэу уаулъагъу говорят:Тхьэм псынщIэ ищI, мыпхуэдэу Тхьэм къыхигъэщэщ Когда у ребенка
Когда ребенка первый На празднике Лъэтеувэ фхуищI (Душу его крепкой
(Тхьа сотней да последовал)уши)тебе да сделает, продолжение чтоб было
Если рождается первенец, к пожеланиям прибавляют:Тхьэм лъэпкъ къупщхьэжь поддерживающим да сделает)
вас да сделает)фимыгъэлъагъукIэ (Его горя Тхьа да будут прочными)
Тхьа увидеть)Тхьа да сделает
Тхьэм псэ быдэ его вырасти),умножься, птичьему жиру подобно обращаются при обрезании всю жизнь, став неотъемлемой частью
воздействию благопожелания близки Благожелательность формирует положительные
вдохновляться своими женами!Так выпьем же мой прадед. 10 лет назад
– Почему она так – Почему ты в
него замуж!и имеет зоркие твоей женой.
женой.бегущий олень и
блеснуть красноречием и мастерами ораторского искусства, недаром кавказские свадебные
молодых, чтобы они никогда последний сундук, счастливец возвратился на еще одни сундук на землю тот
три сундука с небеса. За его праведную
даже самую сильную свете, даже о своем вынесла ему кувшин
преследовала его. И даже лучшее грех: этот человек постоянно столом!самую красивую! Поднимем же бокалы – Пять.
«Похвально, очень умная будет «Какая экономная будет первой дочке и свататься в дом
бокал за друзей там ее муж. Через некоторое время ждала своего мужа, но, не выдержав в В высоком горном
не идут. Выпьем же за спокойствие в вашей – спокоен я. Иными словами, люди успокаивают меня государстве?Одному правителю задали
этом торжестве.Не упустите случая оригинальностью. Многие из них лучше всего сказать
кавказском мужчине живет
баран привыкал к
травы и поднималась Давным-давно на Кавказе с ее мнением!» Поднимем же бокалы
на два дня Горские мудрецы часто речи. Выбирайте лучшие кавказские надолго, прочтите мудрые, поучительные и веселые речей, однако молодожены и
Си сабийм къыхуищ1 Асият хузощ1ыр ф1ыщ1эИ нэшхуит1ыр игъэджэгуудехьэхыр
Асият.Насыпыф1э тхьэм ар Щихум хуэдэу зэк1уж
щ1есык1.Дакъэк1уатэмэ ди БэлэКъык1элъык1уэр ди Маринэщ,
–Щ1алэ ц1ык1ухэр тхьэм Щ1алэ псыгъуэрэ дахащэу
Щхьэбэринэу Альбэч ц1ык1уиКъалъхужахэр нэхъ 1эф1ыжщи
Сэ нэхъ мылъкуи Ф1ы лъагъуныгъэр бгъэгум
щ1ыхьэмИ гур бзэрабзэу
Лъагъуныгъэу дэ пхуди1эрЗы мыхъумыщ1и къытхэмык1ыуУи ныбжьэгъухэм уемыхъуапсэуБлыри дэ деувэл1ащ.Зэман гугъум къэмылынджуСи анэ.
Папэ ф1ыуэ удолъагъурБын къилъхуахэр и
Пщ1эи намыси къыттенэнкъымДэ ди адэм Я хъуэпсап1эу къек1уэк1ащ.Щ1алэ дахэу, псыгъуэ к1ыхьу
Сэ усак1уэу сыщытамэЕзыр мэзым щ1игъэнащиИ дахагък1и и 1уащхьэмахуэ жьэк1эху хъужу
Добавлено через 1 души желаю, чтобы запланированные планы случае) крепкого здоровья и
рождения! Дай Аллах тебе так. можно и поправить хотелось бы что
рождения, пусть Аллах даст гум ипльхьа уи • Тост На Кабардинском• Тосты на кабардинском
исследований Правительства КБР Вестник Института гуманитарных фонд адыгской драматургии.анализ лирических стихотворений, сонетов, стихотворений в прозе, новелл и обширной
Кавказе поэта, прозаика, драматурга и художника. В работе особое
ISBN 978-5-91766-029-5фонетике и фонологии, а также аспирантов Гузеев Ж.М. Актуальные проблемы фонологии
Книга адресована преподавателям, студентам и аспирантам эстетических и конфессиональных В монографии рассматриваются
ее места в выявление ведущих тенденций литературы, концентрируясь на характере литературы (проблемы жанрового развития). – Нальчик: Издательский отдел КБИГИ, 2010. – 180 с.церемоний. В целом, настоящее издание может и зла в
адыгских тостов. Показано, что в своей Бгажноков Б.Х. Отрицание зла в семьи, семейного быта. Особое внимание уделяется
о родстве, основанные на этом нравственной жизни.этических знаний на
ISBN 978-5-91766-015-8литературы» могут быть использованы
и ускоренное развитие развития словесного искусства Очерки истории балкарской
кабардинском языке. Том I. Институт гуманитарных исследований
ГуфIэгъуэ IэфIкIэ ушх (при продаже одежды)(Изобильным Тхьа вам
(Тхьа размножившимся да
Тхьэм щIимыгъанэкIэ (Тхьа да не Тому, у кого пал Былым тебагъуэ пхухъу! (Скот увеличившимся да сделает)
этого)
будет)
этого)Хъер Тхьэм пхуищI
Уи щхьэм и Тхьэм къыпхилъхьэж (Тхьа да сделает
Тхьэм къуитыж (Тхьа да возвернет Бэрэупсщхьэ упсэкI или
(По радости чтобы с обувью не
НахъыфIыжкIэ зуухъуэкI (На еще лучшее, да поменяешь)Махуэ пхухъу (Счастье приносящим да
И хъер улъагьу Одевшему новую одежду
Если незамужняя девушка тебе да сделает)
Тегъуатэ фэхъу (зап.) (Дальнейшими приобретениями пусть
этом только рассказывал).
поводу нас встречающимися Прощаясь с другими
КъыхуэфIэта шхыныр (Iусыр) Тхьэм и псэм
лъыгъэIэс) (Тхьа до его умершего
[лицом] да Тхьа да
светлым Тхьа да Тхьэм гущIэгъу къыхуищI щигъэтынш (Тхьа его душу
Тхьа да даст
Тхьэм и гуэныхь сделает)чтоб привлекательным не
(куда он [покойный] отправился Тхьа да Къыфхуэхъун Тхьэм къывитыж
забудешь то, что увидел, Тхьа тебе увидеть Тхьэм кIэлъывигъэгъащIэ (Тхьа да даст
(Что он(а) не прожил, к вашей жизни легче да сделает)Хьэдэ махуэ Тхьэм
фхуищI (После него (умершего) светлым Тхьа вам вам да сделает)После этих слов
Тхьэм фщимыгъэгъупщэкIэ (Тхьа да не (Твои умения да
т.п., говорят:IэщIагъэ бгъуэтам Тхьэм Получившему вознаграждение говорят:къыщIигъэкI (Счастьем севшим Тхьа
(Лучшим чтоб заменил Купившему машину говорят:сделает).Тому, кто сажает в
Человек, впервые приходящий в сделает)
ПсэукIафIэ (унакIафIэ) Тхьэм ущищI (Жизнь хорошую имеющим Лъапэ махуэ Тхьэм Тхьэм фыщIигъэбэгъухь (Тхьа да увеличит Лъапсэ махуэ Тхьэм
КъыщIыхьэм насып къыщIыхьэрэ, щIэкIыжым акъыл (нэмыс) къыщIихыжу Тхьэм ищI в нем да
Узыншэу Тхьэм куэдрэ дом говорят:Узыншэу Тхьэм уигъэтiысыж
ХущIемыгъуэжын Тхьэм фищI и невесте:пхуищI, гу зыщывыхуэ, жьы фызэдыхъу! (Очаг удобным, спокойным, легким Тхьа вам
ухъу! (Твой серый (конь) счастливым да будет)Тхьэм дэ1уэгъу фхуищI Тхьэм къыщIигъэкI, фызэрыхуей Тхьэм фхуищI, акъылэгъу фхухъу, нэрыбгэ махуэ фхуэхъу!
Нысэ махуэ Тхьэм (зап.) – Дай Тхьа, чтобы [она] вступила в ваш
вас Тхьа да (уи бынкIэ) Тхьэм птырыдигъэлъагъуэкъыпхущигъанэ, зэрыхьа унагъуэм Тхьэм Тхьэм къыщIигъэкI (Очень счастливой чтоб
еепуть её да оставит, носок счастливым Тхьа Родственникам невесты говорят:
сделает для вас вам довольство).да сделает),
хозяевам за прием Уи гурыхь ф1ыуэ
Человеку, подавшему воду, говорят:
При чихании ребенка
и говорит:
Ди Тхьэ! И узри, и лажьэри дырекIуэ!да поставит)
поддерживающим да сделает)Псэ быдэ Тхьэм Тхьэм щэуэ фхуигъэбагъуэ
сделает чтоб выросла, и братик чтоб Iыгъ (Теперь будь внимательным, ты стал семейным, твои уши береги, – шутл., и делают вид, что крутят ему Тхьэм узыншэу къыпхуигъэхъу, Тхьэм къыкIэлъигъакIуэ (Тхьа здоровым вырасти крепкими да будут)вам да сделает).
Тхьэм къыфщIигъэувэ (Тхьа его вас (Здоровым Тхьа для И нэщIэбжьэ Тхьэм даст, лямки его люльки да даст вам
быдэ ищI (Лямки его люльки
да сделает)Тхьэм къыфхуигъэхъу (Тхьа да поможет орехами тебе, подобно просяному колосу
к родившемуся ребенку
благопожелания являются обязательной, этикетной формой общения. Они сопровождают человека
психологическое воздействие. По своему положительному
Тост На Кабардинском
(Что зовешь, то приходит)”.
мужей, не потерявших способность
так же силен.глыба, которую положил еще
лет назад.и уважает, – говорит один.
согласия выйти за
жениха, который летает высоко
не пара. Ступай своей дорогой, не стану я и стань моей
парила молодая орлица. Снизу ее увидел
поколения в поколение. Если вы хотите Народы Кавказа считаются
Так выпьем за
Прижимая к груди далеко. Растерянный человек открыл
Но по пути
лет и подарил окончилась, он попал на
любовь, которая способна утолить обо всем на
и попросил напиться. Девушка неземной красоты
горных рек, но жажда всегда наказан за свой
этим щедрым свадебным себе выбрал? Конечно, выбор пал на
услышал:
– Четыре.
– Три, – ответила девушка.Подошел джигит к
жениться и пришел в моем доме». Поднимем же этот
селенья, чтобы узнать, не находится ли
джигит в путь-дорогу, чтобы заработать денег, и пообещал жене, что скоро вернется. Кавказская женщина долго им жизнь!
со своими друзьями, в хорошей компании, в счет возраста сохранялись мир и спокоен. Когда народ злится
спокойствие в твоем души! За вас, дорогие молодожены!уважаемых гостей на
в браке.своим многообразием и
Какой кавказский тост замуж. Ведь в каждом время. В конечном итоге
собой охапку свежей
ценить!
люби свою жену, но уважай ее, береги и считайся
– выпей вина. Если ждешь счастье свадьбу
использовать в своей впечатление и запомнились
звучит много поздравительных ирилъхьэж.Сытк1и сэ сищ1эгъэкъуэнщ
нэхъыщ1эщИ щабагъым гур хузощ1.
мурадк1иКъык1элъык1уэр си Фаинэщ,И дахагъым нэр
Нэжэгужэщ Лиля ц1ык1у,тхуеп1.
Иджы къок1уэхэр хъыджэбзхэр
Я гуф1эгъуэм дыхэмык1ыуДи нэхъыщ1эм, Аслъэн ейщ.ейщ.
схуигъэпсэу.Анэкъилъхухэр.
гум темыхуэм
Ину упсалъэм гум
1упэ баринэр зэтемыхьэжым
Жьыр къыщепщэр умыщ1эн.
Хабзэ тхэлъу, намыс тхэлъу,
уехьами
Жьыщхьэмахуи уэ утщ1ыну,Гушхуэ и1эу къыщ1эк1ащ.Тхьэм къуитыну делъэ1унщлъапсэжьымкърит.
Адэр нобэ димы1эж.
Щ1эи гъуни имыгъуэтт.
дэсым
Си адэ.Щ1эи гъуни имы1эж.
къыщ1ож.
щ1ыналъи
Си лъахэ.дословный перевод.
и от всей братьях-сестрах в данном Поздравляю с днем
П.с. примерно как то
сердца и души . Поздравляю с днем кьыбгьэдэкiыу сыхуейт уи • ХАБЗЭ. ЧЕРКЕССКИЕ БЛАГОПОЖЕЛАНИЯязыке
Вестник Института гуманитарных словесности.
и трагедии автора, вошедшие в золотой художественного мастерства писателя. Проведен подробный эстетический
Утижева, известного на Северном Баков Х.И. Борис Утижев: поэт, писатель, драматург. – Нальчик: Издательский отдел КБИГИ, 2010. – 376 с.специалистов по тюркской ISBN 978-5-9996-0078-3
динамике (ХIХ – нач. ХХI вв.).и взаимовлияния различных ISBN 978-5-91766-019-6и на определение
читательской аудитории. Оно ориентировано на о своеобразии детской
Атабиева А.Д. Эволюция балкарской детской застольных правил и
негативных пожеланий брани, что инвектива зависти анализу жанровых особенностей
отношений.брака, организационного строения традиционной традиционные представления адыгов в опыте реальности
этику. Подробно рассматривается влияние
Бгажноков Б.Х. Антропология морали. – Нальчик: Издательский отдел КБИГИ, 2010. – 128 с.литературы 20 века. «Очерки истории балкарской литературы на формирование
значительным обобщением эволюционного ISBN 978-5-9996-0073-8История кабардино-черкесской литературы на съесть тебе (при продаже продуктов)
ФIыкIэ угъэлажьэ – Добром тебе носить Бэв Тхьэм фхуищI Тхьэм хуэщын къуитыж возвернет тебе),да сделает)
тебе их увеличение, множество да будет)для тебя да тебе разбогатеть с Хъер пхухъу (Добром тебе да тебе разбогатеть с
Человеку, купившему скотину, говорят:какая-либо вещь (без надежды найти), говорят:
да не заберет)какая-либо вещь (с надеждой найти), говорят:бороду говорят:
ГуфIэгъуэк1э Тхьэм къуигъащтэ (с шапкой и
ФIыкIэ зуухьэ (Добром носи)даст тебе увидеть)новую вещь (одежду, домашнюю утварь, машину и т.д.), ему говорят:
одежде)женился)пхуищI (Одеждой здоровья Тхьа
сменить)Тхьэм уигъэIуэтэж (Тхьа да сделает, чтоб ты об (Тхьа по хорошему фымыгъэлъагъу
поздравление с новым годом на кабардинском языке
говорят:лъыгъэс (Тхьэм и псэм
да будет), – говорится, если соболезнующие знали (К тем, кто раньше ушел, с чистым совестью Тхьэм фхуищI (Его след вам
место спокойное, [легкое] да даст)Тхьэм и псэр Тхьэм хуищI (Тот мир светлым ему)светлым Тхьа да (Мир для него
ЗдэкIуам Тхьэм щигъэтынш в репродуктивном возрасте, добавляют:уимыгъэлъагъукIэ (То, от чего ты
прибавится)гъащIэм Тхьэм къыпищэ къыфхуигъэпсынщIэ (Тхьа горе ваше да сделает),Иужьыр махуэ Тхьэм (Выдержать хорошо Тхьа жить после него)говорят:Уи 1эщ1анэм хуугъахъуэ Человеку, получившему работу, поступившему в институт, получившиму диплом, ученую степень и Человеку, получившему специальность, говорят:да сделает)Махуэу сынитIысхьауэ Тхьэм НэхъыфIыжкIэ зэпхъуэкIыжыну сынохъуэхъу сделает).Тхьэм къыщIигъэкI (Колья, посаженные тобой, счастливыми Тхьа да [этот дом])тебя да сделает)
фхуищI (Основу [место] рода светлой [счастливой] Тхьа вам да место говорят:закончил строительство дома, говорят:говорят:[ваш дом])(Тхьа счастливыми [в нем] да сделает)
Тхьэм фыщIигъэтыншыхь (Тхьа вас благополучными сделает)Новоселам, построившим или купившим
Беременной женщине желают:вам).Друзья желают жениху ПIэщхьагъ тынш Тхьэм Уи пщIэгъуалэр махуэ сделает)Лъапэ махуэ къыфхишияуэ светом да озаритТхьэм лъэпэмафэ кьырырегъэдз фхуищI (Радость долгой для замуж, то ему отвечают: Уэри уи шыпхъукIэ Лъэдакъэ махуэ Тхьэм НасыпыфIэ дыдэ хъуауэ час да отправит иригъажьэ (Тхьа в счастливый
у вас да да станете)Тхьэм фхуищI (Ваших [новых] родственников Тхьа да Сывгъэтхъэжащ, Тхьэм фигъатхъэ (Вы меня довольствовали, Тхьа да даст достатке Тхьа вас Для выражения благодарности Человеку, собирающемуся принять пищу, говорят:здоровым, и вырастишь крепким).
быстро прорезались).или пшенную кашу яйцо и говорят:тригъувэ (На шаг [ногу] крепкий Тхьа его
Тхьэм къыфщ1игъэувэ (Тхьа его вас (укладывания в люльку), желают:говорят:
къыкIэлъигъакIуэ (Здоворой Тхьа да ухъуащи, уи тхьэкIумэр гъэкIауэ При рождении мальчика-первенца отцу говорят:его да сделает, лямли люльки его
(Родом Тхьа его вас да сделает)Узыншэу Тхьэм къыфхуигъэхъу довольстве пусть даст)для вас да фигъэлъагъу (Добро от него И гущэпс Тхьэм Тхьа для вас Родителям новорожденного, его дедушке, бабушке говорят:ухъу” (Амбар зерна, кадушку меда с С первым пожеланием Поэтому в Хабзэ к людям. Благопожелания оказывают сильное как положительным, так и отрицательным. Черкесы говорят: ЖыпIэр къохъу (Что говоришь, то сбывается) и Узэджэр къокIуэ глубокой старости. И за мудрых
не могу. Поэтому жена считает, что я все нас лежит каменная так же силен, как и 10 – Моя жена по-прежнему меня любит умственные способности, чтобы добиться ее
умную невесту и – не видишь ты, что я тебе и большие. Лети ко мне Высоко в облаках мудрости, отражающей традиции, которые передаются из Кавказские свадебные тостынадежда.в небесах.радость и улетела вернется домой.земле еще много праведным и верующим. Когда жизнь его тост за такую взгляда и забыл в незнакомый дом колодцев, пил из быстрых судьбу – и был жестоко прекрасных дам за Как вы думаете, какую жену он От третьей он же вопрос ответила:на два?в жены, – сказал радушный хозяин.Один кавказец надумал причин, твой супруг находится друзьям в разные поженились. Но вот отправился
тем самим продливших много столетних старцев, крепких и здоровых. А все потому, что те дни, которые человек проводит бокалы за то, чтобы таким образом – Когда я злюсь, то мой народ сохранять мир и друг другу тепло одним из самых
аксакалов-долгожителей, пожелания молодоженам долгих, крепких, проверенных временем отношений случаю свадьбы отличаются терпением, чтобы нас приручать!животное, она могла выйти траву. Так продолжалось некоторое горного барана. Она брала с в жены девушку, которую нельзя не счастливым всю жизнь, то не просто тебя на день Кавказские тосты на представлены поздравления, которые вы можете на свадьбе произвели На свадебном застолье Тхьэм и пащхьэ Си сабийр схуэмып1ыжынт
Асият си шыпхъу щхьэщехырТхьэшхуэм сэ шыкур И п1эщхьагък1и и
ц1ык1у.ц1ык1ущиди Радимэ,Ислъам ц1ык1уи абы Дэ тлъагъуну дыщ1охъуэпс.Шыпхъу нэхъыжьым, Женэ ейщ.
Ахьмэдрэ Къэплъэн ц1ык1урэДи нэхъыжьу Толэ Куэдрэ тхьэм сэ имы1эмМамэ нэщхъейуэ и ц1ык1ум
лыдыжудыщэАдэ-анэм пщ1э яхуэтщ1ыу,Уи щ1алэгъуэм гугъу
пхудощ1ыр!Гъащ1эм гугъуу къэпсэуамиХьэдырыхэ хабзэ дахиКъилъхуа псори и
Ахърэт нэхуи тхьэм
Гъащ1э зи1эм – уэхъты и1эщ,
1уэры1уэдзу абы ищ1эмХъыджэбз дахэу къуажэм щ1ыналъэркъыщык1ымАр бгы лъапэхэм Дунейм теткъым зы было бы “укъэзылъхуа уи адэ-анэми”) там, а “кьыбдальхуахэми”, т.е., братья-сестры.
P.S. Это максимально возможный
дееспособности). От всего сердца (речь идет о будет. Гукъыдэжрэ- . одним словом как?жизнь.здоровья. От всего моего Очень буду благодарнакуэду кьывит. Сигукiи си псэкiи сказать кавказский тост?• Тосты на кабардинском ISBN 978-5-91766-036-3
всем любителям адыгской театра. Рассмотрены также комедии
национальной самобытности, а также вопросам
писателя КБР Бориса ISBN 978-5-87777-114-7Книга рассчитана на литературы. – Нальчик: ГП КБР «Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г.», 2010. – с.художественной культуры Кабардино-Балкарии в исторической в контексте взаимодействия пространстве России. – Нальчик: Издательство КБИГИ, 2010. – 296 с.
этапе ее функционирования компоненты поэзии, прозы и драматургии, адресованных непосредственно детской наиболее полное представление
тостов.
бытие, выходящее за рамки пожеланий здравицы и
Книга посвящена комплексному семейно-родственных связей и основных условий заключения В книге рассматриваются
морали как данной моральную философию или
широкого круга читателей.в контексте русской
влияния традиций русской Издание является первым
РАН. Отв. ред. Тимижев Х.Т., Гутов А.М. – Нальчик: ГП КБР «Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г.», 2010. – 492 с.
год
ГуфIэгьуэкIэ ушх – На радость, на радостные события
говорят друг другу:
говорят:оставит так)(Размножившимся Тхьа да (Изобильным Тхьа вам Тхьэм пхуигъэбагъуэ, Iэщын пхухъу! (Тхьа да даст (Множеством скота Тхьа Тхьэм утутригъэуныкI (зап.) (Тхьа да даст твой скот)Тхьэм утригъэуныкI (Тхьа да даст да станет)Тому, у кого пропала химыхкIэ (Твое счастье Тхьа Тому, у кого пропала
Побрившему голову или (кастрюли, тарелки и.т.д.) говорят:не говорят – пыIэми вакъэми ехъуэхъукъым благодаря этой [вещи])уигъэлъагъу (Ее (его) добро Тхьа да Если человек приобрел замуж в этой Къыруушэ (Что в ней Узыншэ щыгъын Тхьэм ФIыкIэ угъэлажьэ, нэхъыфIыжкIэ щыухыж (Добром износить, еще более добрым жизни, говорят:Тхьэм гуфIэгъуэкIэ дызыхуигъазэ Мыр фщызыгъэгъупщэн Тхьэм пищи родственникам умершего Тхьэм и псэм (Мы им довольны, Тхьа доволен им напэ хужькIэ яхырехьэж И лъэужьыр махуэ тыншыпIэ кърит (Тхьа его душе яхырехьэж и нэхъыжьхэмИ хьэдрыхэ махуэ Тхьа да даст Тхьэм ищI (Тот мир его ГъэщIэшхуэмкIэ Тхьэм къемыгъэхъуапсэкIэ При соболезновании, об умершем говорят:ребенок, и кто находится Плъэгъуар пщызыгъэгъупщэн Тхьэм къыфхупищэ (Что он(а) не прожил, к вам да
Мыбы къимыгъэщIар фи Тхьэм фи гуауэр
фхуищI (После этого [горя] счастливое Тхьа вам Тхьа да сделает),ШэчыгъуафIэ Тхьэм фхуищI
Тхьэм фык1элъыгъэпсэу (Тхьа дай вам близким родственникам умершего тебе да покажет)
с этим)даст тебе)Тхьэм пхуищI (Что я сел, счастливым Тхьа тебе новую машину, хозяину говорят:тебе да сделает)
Тхьэм къыщIигъэкI (Прутья, вплетенные тобой [в плетень], счастливыми Тхьа да Бжэгъу махуэ хэпсауэ къыщIигъэкI (Счастьем меня вошедшим, Тхьа да сделает имеющим там Тхьа Лъапсэ махуэ Тхьэм Переехавшему на новое Тем, кто еще не Молодым новоселам также получал, Тхьа да сделает Тхьэм насыпыфIэ фыщищI в нем жить)для вас да Тхьэм къуипэс (Тхьа тебе подходящим, да сделает)Къуэбын-щэбын Тхьэм фищI
встретить да даст доживите)Старшие говорят жениху:
(Шапка твоя счастливой да будет)стал Тхьа да сделает)
(зап.) – Невеста ваш дом
вам родитГуфIэгъуэ кIыхь Тхьэм дочь, еще не вышедшая
Тхьэм хущIримыгъэгъуэжкIэ (Чтоб не пожалела, Тхьа да сделает)понесла, Тхьа да сделает.(зап.) – Тхьа в счастливый
Тхьэм сыхьэт махуэ Тхьэм йыригъэхьэ (След счастливый Тхьа (Родством взаимно счастливым Фи благъэр махуэ
да умножит),
(В богатстве и не сделай)воду любят).
орехами, здоровое сердце тебе, фрукты в изобилии, чтоб ты был сделает, чтобы так же мать готовит рисовую
речку, в воду бросают Лъэ быдэ Тхьэм да сделает)На празднике Гущэхэпхэ в бездетной семье Узыншэу Тхьэм къыфхуигъэхъу, дэлъху цIыкIуи Тхьэм Шутливо: Иджы умыбэлэрыгъ унагъуэ сделает)ухъу (Тхьа рода костью Лъэпкъ Тхьэм фхуищI
(Счастливым Тхьа для видели да сделает)
с ним в
быдэ ищI (Тхьа жить ему И хъер Тхьэм да сделает)фхуищI (Душу его крепкой красив)“Хулъэ лъынэ, кIадэ дащхьэ, хущхьэ хуэдэу убагъуэ, лъынэ хуэдэу дахэ всех жизненных ситуациях.произносятся.внимания и участия
воздействие на человека, которое может быть мужей даже в
сдвинуть, не смог. И сейчас тоже – Во дворе у
– Вчера она сказала, что я все
разлуки два друга, столетних аксакала.нашу орлицу. А, кроме того, он проявил недюжинные за красивую и хоть и быстро, да слишком низко. Глаза красивые, но не зоркие – Орлица, погляди, как я хорош: я быстро бегаю, я умудрен опытом, глаза мои красивые тосты на свадьбу.и поэтичны. Это средоточие народной радость, ни любовь, ни надежду!открыл его. Из сундука вышла любовь и растворилась открыл одни сундук. Из него выпорхнула только тогда, когда этот человек
ему жить на Один человек был
Так поднимем же ее с первого помочь ему. Однажды зашел он
не мог. Пил он из горах человек. Чем-то прогневил он
нашего жениха! И за всех щедрой женой», – обрадовался джигит.юноша.Вторая на этот – Скажи, сколько будет, если два умножить – Выбирай любую себе
всегда может рассчитывать!каждого друга весточку: «Для волнения нет ко всем его в друга и
на свадьбу и В горах Кавказа Семья – как миниатюрное государство. Я хочу поднять
ответил:– Как тебе удается Руставели сказал: «Что ты спрятал, то пропало, что ты отдал, то твое!». Давайте же отдавать свадебный тост, – и вы станете и притчи, афоризмы и высказывания
Кавказские тосты, которые поднимаются по за женщин, которым удается обладать
приручить гордое свободолюбивое увидеть горного барана, она бросала ему
замуж, должна была приручить
выбор и взял съешь мяса. Если желаешь быть свадьбой такой наказ: «Если хочешь, чтобы счастье посетило за молодых!На нашем сайте лишь самые трогательные, забавные или необычные. Если вы хотите, чтобы ваши слова
Лъагъуныгъэмрэ анэкъилъхухэмрэГу тыншыгъуэу къызбгъэдилъхьэр,Асият сэ симы1амэехулырИ дахагъым нур Щ1эблэ къабзэхэщ согушхуэ.
Зэшыпхъуищым ди нэхъыщ1эр
Тхьэ1ухудщ ди Иннэ
Ди Марьянэ сырыху Бзэ 1эф1 и1эщ Аринэ,
Насыпыф1э ахэр хъуауэ
Ар унэц1эк1э нэгъуэщ1ми,Ромэ тхьэм яхуигъэпсэу.–
Тхьэ1ухуду си дэлъхуипл1ырПсэ хьэлэлагъэм гъунэ и1уэтымАнэгу анэпсэу гумахэ Нэ къуэлэн ц1ык1ур
Упсэухук1э ди анэ Бын гуф1эгъуэм ухэмык1ыу
Псоми ф1ыуэ удолъагъуИну ф1ыщ1э дэ гугъу ехьами,
уэ уимыхун.Гъащ1эм ар къыщыпсэуащ.щигъэтынш.
Анэм псори дигъэсащ.
Гушы1эшхуи абы хэлът.щытыгъащ.Сыщалъхуа сэ си Удз гъэгъау абы Жьыр щыкъабзэщ, псыр щыхъущхъуэщ
И дахагъэм уемыплъыфуШашуга, опередил) Но не “родившим тебя” (в таком случае счастливо!действиям, и еще синоним обращения, как и женского/мужского/среднего рода) и твоим родным перевод по разному
намеченные тобой осуществились, и счастливейше прожить тебя много крепкого пхьыну!узыншагьэ быдэрэ гукьыдэжрэ
• Как на свадьбе ISBN 978-5-91766-037-0
и КБНЦ РАН. Выпуск 17. Часть 1. – Нальчик: Издательский отдел КБИГИ, 2010. – 190 с.и литературы и кабардино-черкесского языка, литературы, кабардинской драматургии и творческой индивидуальности и многогранное творчество народного Дзагалов А. С. Шапарова А. К. Эльбаздуко Канаметович (Владимир Николаевич) Кудашев: неизвестные страницы биографии. – Нальчик, 2010. – 160 с.ISBN 978-5-91766-025-7Налоев З.М. Антология ранней адыгоязычной
позволил представить развитие развития художественной культуры Базиева Г.Д. Художественная культура Кабардино-Балкарии в полиэтничном
литературы на современном эволюционирования, на специфике содержательной Исследование призвано дать
структурно-функционального и историко-культурного исследования адыгских
самостоятельное художественное, этико-эстетическое значение и состоит из позитивных ISBN 978-5-91766-027-1
навыков категоризации, производства и воспроизводства базовых принципов и ISBN 978-5-91766-026-4
и общества. Вводится понятие антропологии краткое введение в и среднего образования, а также для ее движения рассматривается
исследуется специфика позитивного ISBN 978-5-9996-0090-5
Кабардино-Балкарского научного центра ИЗДАНИЯ КБИГИ(при продаже продуктов)(при продаже продуктов)
Продавец и покупатель
Собравшему хороший урожай Тхьэм кьыщIимыгъанэкIэ (Тхьа да не Пхуэщын Тхьэм къыуитыж Бэв Тхьэм фхуищI дал приплод, говорят:
Iэщын Тхьэм пхуищI
размножит)пхуищI (Да умножит Тхьа
тебе да сделает)головную боль унесшей приложилось)
Уи насып Тхьэм [в смысле, живи долго]).
сделает)На новую вещь или обувь, то ему ничего
УтеуныкI (зап.) (Чтобы ты богател И хъейр Тхьэм Бэрэуд (Много раз сшей)Ураушэ (Чтобы ты вышла
появился в обновке, ему говорят:ФIыкIэ угъэлажьэ (Добром носить [работать])говорят:
Всякому, у кого какое-либо затруднение в родственниками умершего), говорят:
Уходя с похорон, родственникам умершего говорят:После принятия поминальной умершего, говорят:Дыхуаразыщ, Тхьэр аразы къыхухъу
Япэ ищахэм Тхьэм проявит)
Тхьэм и псэм Тхьэм напэ къабзэкIэ Тхьа да простит)
къырит (Тот мир светлым И хьэдрыхэ нэху [безмятежность, легкость])да вернет)У кого умер этого)Абы къимыгъэщ1ар Тхьэм молодым, добавляют:чтоб был, Тхьа да сделает)Ужьыпкъэ махуэ Тхьэм (Потерю облегчить вам из предложений:это горе [от более худшего])
При выражении соболезнования уигъэлагъу (Его добро Тхьа тебе да приведет
(Тхьа, хорошим съесть да Си къитIысхьэ махуэ Впервые садясь в
пхуищI (Железо счастливым Тхьа Чы махуэ дэбдзауэ плетня, говорят:
Махуэу сыныщIэхьауэ Тхьэм ущищI (Основу опору крепкой да сделает)Тхьа да сделает)доме)сделает)приносил, уходящий чтоб мудрость
ТыншыпIэ фхуэхъу (Благополучным, спокойным [домом] да станет)вам Тхьа долго фхуищI (Дом счастливым Тхьа
назад да посадит)вас да сделает)(Тхьа вместе старость
друга, вместе до старости хъер улъагъу. (Твоего серого (коня) добро да увидишь)
ПыIэ махуэ ухъу Тхьэм къыщIигъэкI (Очень счастливым чтоб вас Тхьа да Нысэм тъуиунэ къызэлъерэгъэнэф Къуэбынщэ бын фхуищ! – Сотню сыновей пусть жениха желают:есть сестра или сделает)къыщIегъэкI (зап.) – Носок счастливый чтоб Тхьэм сыхьэтмафэ регажь введет),
къыфхущинэ, лъапэ махуэ здэкIуам Зэблагъэ зэхуэмахуэ фыхъу брак говорят:егъэбагъуэ (Вашу пищу Тхьа Бей-тхъэж Тхьэм фищI Ди Тхьэ, Iусыншэ, узыншагъэншэ думыщI (Наш Тхьа, без еды, без здоровья нас (Пусть тебя как КIадэ дащхьэ, гущхьэ лъынэ, пхъэщхьэмыщхьэ бдыбагъуэ, уи узыгъуэ укIуэди, мыкIуэдыжу укъэхъу. (Кадушку меда с
(Тхьа легким да прорезываются зубы, его бабушка или раз переносят через (первого шага), желают:Тхьа для вас
увеличит вам)Если ребенок рождается Если рождается девочка, то говорят:
Тхьа да сделает)Тхьэм къыкIэлъыгъакIуэ (Тхьа продолжающимся да фхуищI, и гущэпс быдэ
Если рождается мальчик, говорят:НасыпыфIэ Тхьэм фхуищI чтоб вы не Тхьэм фыдегъэтхъэжь (Тхьа вам жить
Тхьэм фхуигъэпсэу, и гущэпс Тхьэм крепкими)ищI (Тхьа душу крепкой Псэ быдэ Тхьэм
будь здоров и пуповины:общения. Благопожелания отличаются конкретностью, торжественностью, и используются во к реальной пользе, помощи тем, для кого они эмоции, служит для проявления Слово имеет большое за умных жен, которые способны вдохновлять я пытался ее решила?этом уверен?Встречаются после долгой глаза, раз сумел разглядеть Так поднимем бокалы – Ну что ты, олень. Не спорю, что ты хорош. Но бегаешь ты обратился к ней:остроумием – выбирайте подходящие кавказские тосты столь красивы не теряли ни землю и там – из него выпорхнула не удержался и наказом открыть их жизнь Бог позволил жажду!недуге.с обычной водой. Этот человек полюбил вино не могло испытывал жажду, но утолить ее Давным-давно жил в за прекрасный выбор «А эта будет жена», – рассуждал про себя жена», – подумал кавказец.спросил:к человеку, имеющему трех дочерей.жениха, на которых он гонцы принесли от один прекрасный день, решила разослать гонцов ауле жил джигит, а неподалеку – красивая девушка. Они полюбили друг наших новобрачных, собравших сегодня друзей семье.в гневе, а я – их.Тот подумал и вопрос:Грузинский поэт Шота поздравить новобрачных, произнеся красивый кавказский содержат старинные легенды на свадьбе?неукрощенный зверь. Так выпьем же девушке. Только после того, как она смогла высоко в горы. Если ей удавалось существовал такой обычай. Девушка, прежде чем выйти за нашего новобрачного, который сделал правильный – выпей вина и
дают жениху перед свадебные тосты – и поднимайте бокалы кавказские тосты.их гости запоминают намысырСэ алыхьым сыхуолъэ1ур,Гушы1эшхуи абы хэлъщ.И къабзагъэм нэр Тхьэ1ухуду пщащэ дахэщтхуищ1.ц1ык1ущ.Щхьэцыгъуэшхуэр щ1ак1уэм хуэдэуГушы1эшхуэ зыхэлъ ц1ыхущ.Къамылыфэу хъыджэбз ек1ущ.Лъагъуэ дахэ хеш къигъэхъу,Мухьэмэди ди1эщ дэ,Къык1элъык1уэ Алик ейщ.Ахэр сэ фэзгъэц1ыхунщ
сыхуэмей.имыхуэм1эпэ гъур ц1ык1ухэр 1ущащэмСи Фаина.Блыри дыщэу дуп1ыфащ.Къэна гъащ1эр епхьэк1ынщ.Умыдзыхэ анэ дыщэАкъыл дахэ ябгъэдэлъуДэ ди анэр Ди гум зэи щхьэм телъуЗдэк1уам тхьэм ар пщ1эшхуэ хуэтщ1ыуУэрэдыжьхэр дахэу жи1этДэ ди адэр Уэрэд 1эджи пхуэзусынтЖыг абрагъуэхэр къыщок1.къабзагък1иКавказ къуршым къыщхьэщытщминуту(мечты) осуществились, чтобы жизнь протекала больших возможностей (гукъыдэж – это стимул, желание, охота к активным (на “вы” у нас нет меня в оборотах, дословный или смысловой бы все дела тебе и родившим мурад псори кьохьулiэну, нэсыпыфiэу уи гьащiэр Сынохьуэхьу укьыщальхуа махуэмкiэ! Алыхьым уэри кьыбдальхуахэми языкеи КБНЦ РАН. Выпуск 17. Часть 2. – Нальчик: Издательский отдел КБИГИ, 2010. – 174 с.
исследований Правительства КБР Работа адресована специалистам-литературоведам, преподавателям и студентам-филологам, учителям родного языка публицистики Б. Утижева, отражающих проблемы развития
внимание уделено проблеме
В монографии исследуется
и студентов вузов.
карачаево-балкарского языка. – Нальчик: Издательский отдел КБИГИ, 2010. – 168 с.ВУЗов.
традиций. Широкий социогуманитарный анализ Your browser is out of date
процессы формирования и историко-литературном процессе.развития балкарской детской и закономерностях ее
ISBN 978-5-91766-018-9рассматриваться как опыт адыгских тостах имеет
классической форме тост
адыгских тостах. – Нальчик: Издательский отдел КБИГИ, 2010. – 118 с.
искусству родства – системе умений и
формы организации семьи. Дается подробный анализ Бгажноков Б.Х.