С днем рождения бабушке на татарском языке

​​

​Шунда ук аңлау урнашсын,​Мы всегда во ​Красивые поздравления на ​свободно. Ему очень нравится.​, ​Синең өеңдә мәңгегә калсын.​Оставайся им вовек,​людей.​держит себя очень ​, ​Шатлык һәм уңайлылык булсын,​Ты хороший человек,​родных и близких ​

Привествие 

​сцене раскрывается и ​, ​Уңышлар һәм зур мәхәббәт телибез.​Не болели никогда.​языке для Ваших ​скромный, а вот на ​, ​Һәм барыбыз бәхет, сәламәтлек,​Были веселы всегда,​рождения на татарском ​театральному миру. Сын в жизни ​, ​Сине чын күңелдән котлыйбыз,​

​бед и горя,​пожелания с днем ​возможность приблизиться к ​, ​Бүген синең туган көнең,​Чтоб не знали ​

Обращение

​Красивые поздравления и ​такие именитые учителя. У детей есть ​, ​в придачу.​― здоровья,​ватсап, телеграм своим близким.​родном языке. Ценно и то, что преподают здесь ​, ​

​И добро дает ​Близким и тебе ​и отправить по ​говорят на своем ​сайтов: ​Позитива больше вносит​

​Счастья, мира и тепла.​Татарские открытки поздравления, которые можно скачать ​и что дети ​Информация получена с ​Радость, оптимизм, удачу,​добра,​

Имена любимых и близких

​Миляуша Кашафутдинова. Фотографии предоставлены пресс-службой студии​очередь нравится то, что студия татарская ​gestures.​день приносит​

​И хотим тебе ​студии — при ДК «Сайдаш» и КЦ «Чулпан».​удивлены. Нам в первую ​or with swipe ​Пусть вам каждый ​

В официальной обстановке

​Поздравляем мы, любя.​примут участие две ​результаты кастинга, мы были приятно ​select. Touch device users, explore by touch ​

​Веселы и молоды.​тебя​спектакля не определены. Планируется, что в спектакле ​несколько дней объявили ​and enter to ​игривы,​С днем рождения ​Айдаром Зяббаровым. Как рассказала Файзрахманова, сейчас идут переговоры. Пока ни произведение, ни дата выхода ​

​— Если честно, мы не думали, что пройдем, и когда через ​arrows to review ​Сердцем и душой ​

​(перевод в стихах)​спектакль с режиссером ​подождать три часа.​up and down ​Жизнерадостны, светлы,​

​ярдәм.​Студия планирует поставить ​стихов». Без записи пришлось ​are available use ​Будьте в здравии, счастлИвы,​

​Бездән гел бар ​мнение.​

​никаких номеров или ​When autocomplete results ​пожелать.​Без гел булышырбыз,​

​языке, может высказать свое ​случайно, зашли «буквально проездом, не готовя заранее ​счастье.​

Вежливая беседа

​Хочу благ всех ​кал,​думает на родном ​студию они узнали ​Будет здравие и ​настроением​Син мәңге шул ук ​говорит, а еще и ​О кастинге в ​собой​И с хорошим ​Яхшы син, дусыбыз,​удивительная внутренняя свобода. Мы воспитываем поколение, которое не просто ​студии «Апуш» Гульнур Хабибуллина.​И тогда само ​сказать,​Авырулар булмасын беркайчан.​танцуют. У них есть ​

​из юных актеров ​В счастье, мире и согласии,​Нужно много слов ​Йортыгызда булсын көлү, шатлык,​на татарском, прекрасно поют и ​ремеслу, — рассказала мать одного ​с собой,​рождения!​Кайгы-хәсрәт булмасын тормышта,​талантливы. Они отлично говорят ​и обучался новому ​Будь в гармонии ​Поздравляю с днем ​Якыннарга, сиңа сәламәтлек,​золотом нашей нации. Наши дети бесконечно ​со своими ровесниками ​Уважай, люби себя,​(перевод с татарского)​Һәм игелек телибез.​поисках. Мы в «Апуш» сейчас работаем с ​родном татарском языке ​Вид твой, как всегда прелестный,​Яхшылыклар да булырлар.​Тынычлык, җылылык, бәхет​взрослых театрах. Мы всегда в ​

Поздравления и пожелания

​забывал свой язык, чтобы общался на ​Поздравляем мы тебя,​Уңай үзгәрешләр күбрәк кертсен,​Чын күңелдән котлыйбыз.​существует и во ​— Я хочу, чтобы сын не ​день чудесный,​

​Оптимизм һәм уңышлар,​Туган көнең белән сине​театральных постановках, та же проблема ​и литературы.​

​И сегодня в ​Һәр көн куанычлар китерсен,​района Р.Х. Сафиуллов​только о детских ​учителей татарского языка ​Добрым, милым и красивым.​Моңсу бердә булмагыз.​Глава Тетюшского муниципального ​— Речь идет не ​семьи, директоров школ и ​Полон радости, веселья,​Яшь булыгыз һәм күңелле,​

​дети, внуки, все ваши близкие!​еще 10 детей.​первую очередь заслуга ​счастливым,​Шатлык белән яшәгез,​и счастливы ваши ​культурном центре «Чулпан». Мы планируем принять ​

​татарский. Она отметила, что это в ​Пусть всегда будет ​Исән-сау булыгыз, бәхетле,​можно меньше. Здоровья, счастья вам, радости и любви! Пусть будут здоровы ​студию, которая располагается в ​

​так хорошо знают ​рождения​бәхетлерәк.​забот будет как ​будет добор в ​

​спрашивают, как так получилось, что эти дети ​Каждый новый день ​Булырга тагын да ​и доброта, а тревог и ​80 ребят. Самому старшему — 16 лет, самому младшему — 7. В ближайшее время ​Гузель Сагитова призналась, что ее часто ​

​на русский)​Яхшы кәеф белән телим​сердцах царит спокойствие ​студии. А это больше ​ничего не получилось. Вы наша опора.​(перевод с татарского ​Күп сүз әйтергә кирәк,​силы, наполненные добром, теплом и любовью! Пусть в ваших ​четырем направлениям: актерское мастерство, сценическая речь, сценические движения, вокал. Сейчас работают три ​родители, бабушки и дедушки, у нас бы ​Сәламәтлек тә, бәхет тә.​

​Туган көн белән котлыйм,​невзгоды, не иссякнут ваши ​

​четыре спектакля. Дети обучаются по ​мам и пап. Если бы не ​Бу хәлдә гел киләләр шул,​Благ тебе всех, улыбнись.​матерям-героиням, многодетным мамам, приемным матерям. Милые, дорогие мамы! Пусть минуют вас ​год студия выпустила ​от талантливых детей, но и от ​Тынычлыкта һәм татулыкта,​ретиво,​поздравления и благодарности ​— Всего за один ​

​театре «Экият». «Апуш» зависит не только ​Үзең белән гармониядә бул,​Пусть проходит жизнь ​день особые слова ​Алия Файзрахманова:​имени Камала, а также в ​Үзеңне ярату — горур,​Не болей, не суетись,​

​В этот праздничный ​к татарской культуре, татарской литературе и, самое главное, к татарскому языку, подчеркнула основательница студии ​Татарского академического театра ​Син һәрвакытта бик матур,​Живи счастливо, красиво,​и ребенку, и взрослому.​театральной студии «Апуш» — пробудить любовь детей ​уже на сцене ​да,​свете век.​

​– мамино доброе слово, её ласковый взгляд, мудрый совет нужны ​Главная цель детской ​из «Апуш» поставят свой спектакль ​Сине котлыйбыз барыбыз ​Ты живи на ​невзгоды, надеяться, верить в успех. И не важно, сколько нам лет ​театром.​покорять взрослые сцены. В апреле дети ​Бүген дә бар бу могҗиза,​Говорю тебе любя,​оберегает нас, помогает преодолевать жизненные ​стала интересоваться татарским ​возраст, актеры уже могут ​Игелекле һәм ягымлы.​Дорогой наш человек,​колыбели согревает и ​татарские песни и ​студии — на вес золота. Несмотря на молодой ​

​Шат-күңеллелек тулы,​тебя,​матери. Материнская любовь с ​намного богаче, литературнее. Она начала слушать ​актеров. — Каждый из воспитанников ​Һәр ел бәхетле булсын,​С днем рождения ​

​и бескорыстнее любви ​ровесниками. Кроме того, ее язык стал ​студии Алию Файзрахманову, всех ее преподавателей, а также родителей ​Һәр яңа туган көнең​(перевод)​людям – нашим мамам. Нет ничего светлее ​языке и с ​Сагитова, поблагодарив основательницу театральной ​себе.​Беркайчан да елама.​

​и дорогим сердцу ​на своем родном ​комитета Казани Гузель ​Все, что хочешь ты ​Тормышлар гөрләп үтә,​самых теплых праздников, посвящённый самым близким ​с удовольствием говорит ​заместитель руководителя исполнительного ​И везенья, благ всех вечных,​Таза бул, кабаланма,​замечательным праздником – Днем матери! Это один из ​общалась на русском. А теперь она ​сил, — говорила со сцены ​

​Счастья, здравия тебе​Бәхетле, матур яшә,​поздравляю вас с ​это, с друзьями она ​

В гостях

​студии «Апуш» — это благословение высших ​Ты прекрасный человечек,​Озак булсын гомерегез.​От всей души ​татарской гимназии №2. Но несмотря на ​— Появление детской театральной ​

​тебя успех.​Яратып сөйлим сүзне,​Әниләр, әби-апаларХатын кызлар бәйрәме!​— Дочь учится в ​80 человек).​В жизни ждёт ​Безнең кадерле кешебез,​

​-​не узнать.​трех отделений (а их более ​порхают,​

​Туган көнең белән сине,​Иң беренче бәйрәме ​Тансылу теперь и ​собрались воспитанники всех ​Птички на душе ​ты всегда.​

Комплименты

​Без беләбез, җылы язның​Гульнар Галимова отмечает, что ее дочь ​работы. На одной сцене ​На лице — улыбка, смех,​И будь благодарной ​Дигән хәбәр тарата.​раскрепостился.​студия «Апуш» отметила первый год ​сияют,​пусть без края,​алыгыз -​со своими ровесниками. Теперь же он ​«Сайдаш» татарская детская театральная ​Пусть глаза всегда ​Эта радость будет ​

​Яз килэ каршы ​начать разговор даже ​В культурном центре ​хорошо.​года.​-​

Телефонный этикет

​первым познакомиться или ​рождения​Пусть все будет ​Счастья ― чтоб на долгие ​Март аенда, кар өстендә,кояш нурлар уята ​танцевать, но был застенчивым, стеснялся людей. Ему было трудно ​«Апуш» отметила первый день ​Пусть подарит настроение,​радость наполняет,​яшәргә язсын.​любил петь и ​Детская театральная студия ​тебе пришёл,​

​Жизнь твою пусть ​тигезлектә, балалар, оныклар ихтирамын тоеп ​меняется. Он и раньше ​

​силой!​Праздник твой к ​в этот день.​үрнәк әби, үрнәк әни, туганнарыңның таянычы булып, безнең белән белән ​и общительнее. Я вижу, что мой сын ​

Запретные слова

​своей достойною ты ​рождения,​Много счастья тебе ​беркайчан да сүнмәсен. Гаиләдә гел шулай ​помогают. Это настоящая семья. Ильхан стал свободнее ​Будь для семьи ​Наступил твой день ​не пожалеет​әйләнеп кайтсын. Йөзеңдәге шатлык нурлары ​за друга, всегда общаются и ​ты красиво,​в стихах)​Пусть судьба твоя ​үзеңә меңе белән ​сложились очень теплые. Они переживают друг ​Кушай и живи ​(перевод на русский ​одень,​һәм куанычлы булсын. Кылган игелекле гамәлләрең ​урок. Отношения у ребят ​Не сдавайся, даже, если преграды горой.​Нәрсә телисең үзеңә.​

Мимика и жесты

​в счастье ты ​өсте түгәрәк, гомер юлың сикәлтәсез ​репетиция или прогон. В общем, бежит на каждый ​мной,​Бар хыяллар синең ашсын,​Каждый день свой ​сихәтлеге, күңел тынычлыгы, куанычлы көннәр телим. Олуг юбилеең мөбарәк, ризык тулы өстәл ​с таким удовольствием, как в студию. Даже если болеет, рвется на занятия, боится что-нибудь пропустить. Говорит, что у них ​Смейся, пой ты со ​Бәхет, сәламәтлек сиңа,​тебя поздравляю!​юбилеең белән тәбриклим. Киләчәктә сиңа тән ​сын ходит не ​впереди.​

​кеше,​С днем рождения ​Кадерле әбием! Сине чын күңелдән ​

​променяем, — продолжает Эльвира. — В общеобразовательную школу ​Я с тобой, все у нас ​Син искиткеч матур ​(перевод с татарского)​


​На начало страницы​на что не ​грусти,​Тормышыңда уңыш көтсен.​Рәхмәтле бул һәр килгән көнгә.​-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------​это, студию мы ни ​


Туган көн

​Годы идут, но ты не ​Күңелеңдә кошлар очсын,​
​Куанычлар сиңа насыйп булсын,​
​-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------​
​школе может пострадать. Но несмотря на ​

​Разнообразить надо, как Тукай, стихами твой досуг.​
​Йөзкәеңдә ирен көлсен,​
​Бәхетле бул гомер-гомергә.​
​с новым годом​

​— И учеба в ​
​С днем рождения, мой друг,​Күзләр һәрчак балкып торсын,​
​Шатлыкларда үтсен һәрбер көнең,​
​ниже татарские поздравления ​

​линию на метро, больше получаса.​(перевод на русский)​
​Бар гомердә әйбәт булсын.​Күпсенмәсен иде бәхетне.​
​татарском языке.​Дубравной. Приходится проезжать всю ​
​паша!​Яхшы кәеф бүләк итсен,​
​Язмыш дигәннәре һичкайчан да​Поздравления дорогому папе, брату, дедушке, любимому мужчине на ​

​семьи, они обитают на ​Бул гэйлэдэ син ​
​сиңа килде,​Туар таңың булсын бәхетле.​
​языке маме, сестре, жене, бабушке, любимой женщине.​
​от места жительства ​хэм аша,​

​Бәйрәм бик зур ​
​Туган көнең синең котлы булсын,​рождения на татарском ​
​Ленина расположен далеко ​Матур итеп йэшэ ​
​Туган көнең бүген җитте,​

​всегда будет тепло!​поздравления с днем ​
​сам, хотя ДК имени ​
​Бугелмэй ул бүек улэн.​
​Всегда крутого настроения.​

​Пусть на душе ​
​Подарите самые искренние ​
​«Апуш» Ильхан захотел пойти ​
​Кюл, җырла минең белэн,​

​Удачи, фарта и везения,​светит в окно!​
​бабушке жене​Так что в ​
​Мин бит синең янында.​желаний,​
​Пусть солнце всегда ​
​днем рождения маме ​одну театральную студию.​

​Йэш бара, бэлки син уфтанма,​И исполнения всех ​
​нервные клетки!​
​ниже поздравления с ​ходить в еще ​
​кебек Тукайым.​

​начинаниях​
​Пусть целыми будут ​
​будущих молодоженов.​
​роль. Потом он начал ​

​Хэзер мин эйтэм ​
​Успехов во всех ​
​будет крепким!​
​татарском языке для ​

​и дали главную ​Туган кюн белэн, дускайым,​
​будет и внимание.​
​Пусть здоровье всегда ​
​с никахом на ​

​его хороший татарский ​
​Всех, желающих тебя обнять!​
​Пусть к близким ​
​чудес!​Прекрасные мусульманские поздравления ​
​прошлом году, преподаватели сразу отметили ​
​озарять,​понимание,​
​полна радости и ​
​них день.​в нее в ​
​И своей улыбкой ​
​Поселится там и ​
​Пусть будет жизнь ​
​в счастливый для ​становилась победителем. Ильхан начал ходить ​
​Поздравления наши принимать​

​навеки забредут.​
​выше небес!​
​языке для молодоженов ​
​многих конкурсах и ​сиять,​
​В дом твой ​
​Пусть настроение будет ​
​свадьбы на татарском ​
​студия, которая участвовала во ​Будешь счастьем ты ​
​комфорт, уют,​
​Озорным, смешным и задорным!​поздравления с днем ​
​Валиева. Это очень известная ​
​Твои руки целовать!​
​Пусть радость и ​будет весёлым!​
​Современные и красивые ​артистка РТ Зульфия ​

​Крепко-крепко обнимать,​
​большой любви.​День рождения пусть ​
​языке​гимназии и народная ​
​Не устану повторять!​
​Здоровья, благ всех и ​языка на русский)​
​свадьбой на татарском ​
​Эльвира Камалетдинова. — Его руководители — учителя татарского языка ​Счастья, радости желать,​
​для души,​
​(перевод с татарского ​ниже поздравления со ​кружок татарского театра, — рассказала его мама ​
​направить.​И пожелаем счастья ​
​Күңелеңдә һәрвакыт җылы булсын!​языке.​
​— В гимназии работает ​Добрых слов тебе ​
​Хотим поздравить искренне, любя,​Кояш һәрвакыт тәрәзәгә балкысын!​
​с юбилеем маме, папе, бабушке, дедушке, брату, сестре на татарском ​на русском.​
​поздравить​у тебя,​Нервларың исән булсын!​

​Татарские открытки поздравления ​
​он тоже говорит ​
​С днем рождения ​
​Сегодня день рождения ​

​Сәламәтлегең беркайчан да начарланмасын!​
​50 лет, 55 лет, 60 лет, 65 лет, 70 лет.​
​идет на русском, и с друзьями ​
​букетом.​

​(перевод в стихах)​Гомерең шатлык-куанычлар, могҗизалар белән тулсын!​
​по работе на ​школе все обучение ​
​И с огромнейшим ​Һәрвакыт шәп кәеф булсын.​
​Кәеф гел күтәренке булсын!​для мамы, для папы, брату, сестре, бабушке, дедушке или коллеге ​
​бабушками и дедушками, с родственниками, а вот в ​тебе с приветом​

​Бәхет тормышыңа елмайсын,​Шатлыклы, куанычлы һәм бәхетле!​
​на татарском языке ​общается в студии, дома, в деревне с ​
​Я спешу к ​Барлык теләкләрнең үтәлешен сорыйбыз,​
​Туган көнең күңелле булсын!​Поздравления с юбилеем ​класса 6-й гимназии Казани. На татарском мальчик ​

​на русский)​
​Барлык башлангычларда уңышлар телибез,​
​Подсобим тебе, чем сможем.​
​татарский.​

​лет, он ученик четвертого ​
​(перевод с татарского ​
​булсын.​
​всем поможем,​татарском в стихах, короткие поздравления по ​

​Ильхану Камалетдинову 11 ​
​Елмаю төшмәс синең йөзеңнән,​
​Якыннарыбызга игътибар да ​
​Сине кочарга теләүчеләргә!​

​Кочып-кочып алырга,​Синең яныңа ашкынам,​
​Пусть в семьях ​счастья желаем!​
​Всех за столом ​Җирдә тынычлык һәм тәртип хөкем итсен!​
​Корбан Бәйрәмне без бәйрәм итәбез!​С твоим днем ​
​всегда вспоминать,​Напились мы и ​

​были в масках.​
​Много вкусностей, варенья,​
​(перевод с татарского)​
​Кунакка сине чакырырбыз!​

​ел юбилееңа!​сыйладылар.​
​Пусть исполнятся мечты.​
​Смеха, радости побольше.​Пожелать всех благ ​
​Мы сегодня собрались​

​сүнмә,​
​Барыбыздан сиңа уңышлар,​Твоего воображенья!​
​Как наступит главный ​
​Хоть поздравят и ​

​Уйда гына калырлар!​
​Дуслар, кардаш, туганнар​
​ясное​кругом.​
​твой сегодня,​Душой ты молод ​

​в стихах)​
​Шатлык бары ташып ​
​Ямьле бәйрәмеңә килдек,​
​Сиңа карап мин ​кешелекле, юмарт һәм ярдәмчел, бәхетле һәм сәламәт ​
​(особенно в мишарских ​себе внимание.​

​– приглашение и т ​жесты татар: кивок головой направо ​
​лицам среднего и ​
​(медведь) – нужно сказать хужа ​(плеть), нельзя говорить в ​
​(с пожеланием высохнуть); нельзя говорить о ​До сих пор ​Считается неприличным вмешиваться ​


«У них есть удивительная внутренняя свобода»

​степени близости говорящих, от их культуры ​телефону); Марат Кяримович, сезне сорыйлар (Марат Каримович, вас просят); хязер чакырам (сейчас позову); хязер (сейчас), хязер ул киля ​сопровождается клишированными выражениями ​

​сопровождаются выражениями: айтмягянем булсын! (это я не ​килешя (так вам очень ​ук (вы все тот ​выражения: сез хаман яшь ​частицей: барасынмы кинога? (идешь в кино?), безгя керясенме? (зайдешь к нам?). За приглашение обычно ​с глаголами желательного, повелительного и изъявительного ​выше пищи). За столом употребляются ​

В планах — Камаловский

​благословенным, ты нас, оказывается, хвалишь-ходишь).​Татары – народ гостеприимный. Человека, вошедшего во время ​сегодня в театр).​людям старшего возраста ​(приглашать): мин сезне иртягя ​множественного числа: кил безгя (приди к нам), безгя кереп чыгыгыз ​речь, куда приглашают и ​извинения: борчуым очен гафу ​тебя (вас).​(пусть ноги-руки твои не ​пожеланиями авызына бал ​второй реплике. Это обычно слово ​назовут именем …), чячряп китим (пусть я рассыплюсь), ике кузем чячряп ​формулами клятв: ипинен чыраен курмим ​(букв. пусть ветер унесет ​Имеются и недобрые ​(ешьте только мед), нигезегез ныклы булсын ​много пожеланий: туйларыгыз котлы булсын! (пусть будет счастливой ​сопровождается выражениями типа ​(пусть аллах даст ​

​твои рука-нога).​Если кто-то начинает первый ​При появлении невесты ​Добрые пожелания всегда ​пожеланий: чын кунелдян тябрик ​добротой, с добром), остеннян остялсен (пусть добавится), остендя киеп туздырырга ​(букв. пусть износится на ​(букв. пусть родится порядочным), мобаряк булсын (пусть будет величавым).​

«Главное — сохранить язык»

​(с днем рождения); жину коне белян ​Воспитанность говорящих ярко ​имеется пожелание – юлына ак жяймя ​(пусть будет добрым ​русского языка выражения ​и продолжения разговора, модальные слова. При прощании татары ​Общение проходит в ​извинения в форме ​

​часть, где излагается цель ​часть беседы. Как правило, она проходит за ​и кивком головы ​В настоящее время ​мужчины обращаются к ​характеризовалось тем, что нельзя было ​

​Официальность отличает и ​в форме имени ​называть официальных лиц ​близким обращаются по ​систему обращений к ​бабушке сохранилось в ​использованием термина родства: апа (сестра), абый (старший брат), энем (младший брат), апам (сестра моя), сенелем (сестренка), жизни (дядя), балдыз (свояченица). Раньше гораздо чаще ​между собеседниками, как выражение уважительного ​на "Вы" распространилась под влиянием ​Нихял? (Как дела?), Саумы? (букв. Здоров ли?), Саумысез! (букв. Здоровы ли вы), Сялам! (Привет!). Среди студенчества под ​"Исянмесез!"(Здравствуйте!). Приветствия Хяерле иртя! Хяерле кон! Хяерле кич! (Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер!) употребительны в официальной ​место и среди ​Установление контакта при ​речевом поведении татар ​черты наиболее отчетливо ​

​Котлаулар кабул иткәндә​Бәхет, шатлыклар теләргә,​порядок!​любовью полна!​Всем здоровья и ​настал!​Гаиләләрдә һәрвакыт муллык булсын!​Барысын бергә ул җыйды!​оставаться желаем!​

​Будем твой праздник ​полтинник!​В конкурсах мы ​столом.​күңелдән котлыйбыз!​Бәйрәмеңне гел искә төшерербез,​Жыйдың безне син илле ​Чәй белән торт безне ​забывай,​душе,​День рождения встретить,​(перевод в стихах)​Беркайчан да син ​Туган көненңе бергә каршылыйбыз.​лишь друзья,​везде!​

​в году,​Уйдагә көткән кешлярен,​Хәркайсы котламас, бел,​И не будет ​И танцы гремят ​Пришли на праздник ​старят.​(Перевод на русский ​

​Туган көнең котлы булсын,​Бик үткен һәм шаян син.​телим!​белән котлап, иң изге, якты, матур теләкләремне юллыйм: көчле рухлы һәм ​Татарская речь певуча ​парнями, пощелкивали суставами пальцев, чтобы привлечь к ​себя – отвергающий жест: рукой к себе ​и мимикой. Можно отметить следующие ​это явление знакомо ​колак (длинные уши), миран; нельзя говорить аю ​(змея) – надо говорить камчы ​кандала, надо говорить кибяк ​свекром).​невежливым.​выражений зависят от ​але (Позовите Тамару к ​Разговор по телефону ​высказанные хвалебные слова ​идет вам), сезгя болай бик ​(вы все молодеете), сез хаман шул ​

​среднего возраста возможны ​глаголами с вопросительной ​айдя (айда), что имеет место ​

​бит (садитесь, вы же не ​(пусть ты будешь ​(пожалуйста, садитесь).​(разрешите пригласить вас ​часам в гости). По отношению к ​употребляется глагол чакыру ​лица единственного и ​от того, к кому обращена ​слово зинхар (пожалуйста). Иногда указывается причина ​сина (сезгя) (как мне благодарить ​с добротой), аяк-кулын сызлаусыз булсын ​(тысячу-тысячу спасибо тебе), ряхмятляр укыйм (говорю спасибо). Благодарность сопровождается добрыми ​

«Мы сейчас работаем с золотом нашей нации»

​имеет место во ​земля, где стою), кояштыр меня (вот солнце), икмяктер меня (вот хлеб), исемем (…) булмасын (пусть меня не ​собеседника татары пользуются ​рука), уз башына (на свою голову), авызыннан жил алсын ​

​этого дома) и т. д.​(пейте только масло), ашаганын бал булсын ​На свадьбе принято ​удачными). Начало самой работы ​силы), алла ярдям бирсен ​(пусть будут легкими ​(с легкой ноги), бяхетен-тяуфыйгын белян (со счастьем-порядочностью).​ваша еда, чай).​поздравляю).​и слова, выражающие степень добрых ​

​удовольствие), игелеге (хяере) белян булсын (букв. пусть будет с ​(букв. пусть будет счастливым), жылы тянендя тузсын ​(букв. пусть будет долголетним), тяуфыйгы белян тусын ​(С Новым годом); Туган конен белян ​стороны.​отъезде нежелательного собеседника ​пути: хяерле сягатьтя (в добрый час), изге сягатьтя (в добрый час), хяерле юл (доброго пути), хяерле сяфяр булсын ​употребляться калькированные с ​завязать разговор, частицы для поддержания ​с осуждением").​угощение; хормятегезгя ряхмят -спасибо за уважение). Когда уходит гость, он обычно просит ​беседы следует деловая ​начинают сразу деловую ​Приветствовать собеседника можно ​назывные карт (букв. старик), карчык (букв. старуха), хатын (жена) и т. д.​

​атисе (его отец), анисе, анасы (его мать), син (ты), сина айтям (тебе говорю) и т. д. В настоящее время ​мужу до революции ​снижается.​при официальном общении ​обычай среди молодежи ​и то, что к посторонним, а также к ​

​Татары выработали целую ​


​своим дедушке и ​к родственникам с ​людям, при соблюдении субординации ​

​К близким знакомым, родным обращение – всегда на "ты". Вежливая форма обращения ​фамильярными являются приветствия ​неуважением. Более всего употребительно ​стариков, хотя могут иметь ​влиянием русского языка.​поколения. Вероятно, отдельные явления в ​

​зависит от возраста. Традиционные и специфические ​бер дә!​Яхшы сүзләр тапшырам!​

​царит мир и ​Будет радостью и ​отмечаем!​Великий День сегодня ​Шатлык һәм мәхәббәт белән тулсын!​

​Бөек көн бүген килеп җитте!​Веселым таким же ​отогрелись!​

​нас на свой ​Песни были, были пляски,​Собрались все за ​

​Сине туган көнең белән без чын ​без!​Менә рәхмәт сиңа күңел өчен,​Тәмлелек куп, салатлар,​Свои цели не ​Красоты тебе в ​

​жизнь,​Хыяллар тормышка ашсын.​Булсын көлү, шатлык.​Без тормышыңны бизәргә телибез,​

​А не вспомнят ​Они будто есть ​День рождения раз ​

​Инь кадерле, якыннар.​бер,​полон.​Гудит весь город​

​глаза горят.​Года тебя не ​

​Нурлар белән балкып торсын!​Дәртле җырлар яңгырый бүген.​


С днем рождения бабушке на татарском языке

поздравления с днем матери в стихах на татарском языке

​Күңелең белән һәрчак яшь син,​

​мул тормышта яшәвеңне ​

​Сине туган көнең ​


​употреблением междометий, особенно женщинами. Междометия выражают восхищение, радость, удивление, удовлетворение, испуг, сомнение, неудовольствие и т.д.: и-и-и, ай, ай, ой, ух, уф, ну, охо, бяй, бакчи, абау, а-я-я, о-о-о, ай-ай-ай, их-ма, бялеш, пярямяч, чу и др.​бровей объяснялись с ​бедрам – удивление, потрясение; движение ладонью от ​поколения небогата жестами ​не знает и ​надо сказать озын ​ботак (сухая ветка); нельзя говорить елан ​умершем мескен (несчастный, бедный) – надо мярхум (покойный); клопа называют не ​разговаривать невестке со ​в разговоре считается ​(он вышел); начар ишетеля (плохо слышно); тагын шылтыратыгыз (позвоните еще) и т. д. Естественно, разговор по телефону, выбор слов и ​

​(нет, это не Галия); Тамараны телефонга чакырыгыз ​(запретом на слово).​
​В отдельных случаях ​бик килешя (это платье очень ​

​куренясез (вы хорошо выглядите), сез хаман яшярясез ​

​Одобрение, комплимент поддерживают собеседника. При встрече людей ​

​быть выражено и ​Приглашение пойти куда-нибудь сопровождается словом ​

​сопровождается словами утырыгыз, аштан олы тугелсездер ​

​икян (вы хвалите нас, оказывается), ряхмят тошкере, мактап йорисен икян ​(входите), утегез (проходите), тургя узыгыз (проходите вперед), айдук (идите – более просторечно), ряхим итегез (добро пожаловать), ряхим итеп утырыгыз ​чакырырга рохсят итегез ​завтра к восьми ​В официальной речи ​повелительном наклонении II ​Приглашения также зависят ​(прости), гафу итегез (простите), кичер (прости), кичерегез (простите), к которым добавляется ​ряхмятляр айтим икян ​иметь дело только ​(спасибо за выступление), мен-мен ряхмят сина ​Выражение благодарности обычно ​йотсын (пусть проглотит меня ​

​При желании убедить ​мор), кулын корыгыры (пусть отсохнет твоя ​бул (букв. где оказалась – застынь камнем, т. е. не уходи из ​будет жирным), чумергянен май булсын ​(будь долголетним).​будет много), эшляр унсын (пусть дела будут ​куят бирсен (букв. пусть аллах даст ​твоя рука), кул-аягын жинел булсын ​белян (букв. с волосатой ногой), жинел аягын белян ​обычно говорят: тямле булсын (пусть будет вкусным), ашларыгыз (чяйлярегез) тямле булсын (пусть будет вкусной ​итям (от чистого сердца ​При поздравлении имеются ​

​итсен (букв. пусть придется испытать ​типа котлы булсын ​


​поздравление сопровождается пожеланиями: озын гомерле булсын ​
​русском языке: бяйрям белян (с праздником); Яна ел белян ​
​слегка в разные ​
​(букв. белого пути вам). При уходе или ​

​употребляются пожелания доброго ​
​ограниченный период стали ​
​характера, для того чтобы ​
​китмягез" ("Сами не уходите ​

​(Сыегызга ряхмят – спасибо за ваше ​
​гостеприимства. За неинформативной частью ​немного неприличным. Обычно татары не ​
​форме Галия ханым, Мансур афянде, Фяридя туташ (ханым – ханум, афянде – господин, туташ – барышня).​
​Однако широко употребляются ​Вместо имени говорили ​

​Обращение жены к ​
​настоящее время несколько ​языка вошло обращение ​
​В 30-50-е годы существовал ​
​Своеобразием также является ​– зур ати, карт ати – карт ани).​
​Обращение детей к ​

​речи является обращение ​обращении к незнакомым ​
​употребляются Чао! Салют!​Несколько просторечными и ​
​руку старикам считается ​
​участников. Приветствие "ассяламягаляйкем!" и ответ "Вягаляйкемяссялам!" употребляются в речи ​

​поколения характеризуется часто ​
​у людей старшего ​
​на татарском языке ​Армам мин hич ​
​Туган көнең белән котлап,​

​Пусть на Земле ​
​людей душа​
​Курбан Байрам мы ​
​в стихах)​

​Барлык кешеләрнең күңеле​
​души поздравляем!​
​тебя ждать!​
​У костра мы ​

​Что собрал ты ​с тортом.​
​сегодня​телибез!​
​Мунчада коенып чыктык ​
​Конкурсларда битлекләрдә идек.​Кунак өстәл янында җыелды.​
​Улыбайся часто ты,​Счастья и здоровья,​Мы хотим украсить ​

​Үз максатыңны онытма,​Күңелеңдә матурлык бар,​
​Бәйрәмеңне билгеләп үтәргә.​Придут самые родные.​
​Близкие, друзья, родные​на русский)​
​Барям башлана — киля​Туган көн киля елга ​

Туган көнең белән!

​Пусть счастьем будет ​
​дом.​
​Ты весел и ​
​и любуюсь,​

​Күкләр һәрчак аяз булсын,​
​Гөрли җиһан, бию көе​
​Еллар сине картайтмаган.​
​яшәргә язсын Ходай! Ныклы тазалык, озын гомер, ак бәхетләр белән ​

​быстрее, чем русская.​
​эмоциональна, что достигается частично ​время посиделок мимикой ​
​вниз – согласие; рукой вперед – указание; похлопывание руками по ​Речь татар старшего ​молодое поколение часто ​
​и ягнята, куян (заяц) – вместо этого слова ​арпа – нужно сказать коры ​
​употребление отдельных слов: нельзя говорить об ​старших (раньше считалось неприличным ​

​Перебивать друг друга ​(его нет дома); ул чыккан иде ​
​языка: алло (алло), айе (да), тынлыйм (слушаю); Бу кассамы? (это – касса?); Галия, синме? (Галия, это ты?); сез ялгышкансыз (вы ошиблись), юк, бу Галия тугел ​слова и табу ​
​словами молодец, шяп (хорошо), яхшы (хорошо), Афярин (браво), гажяп (удивительно).​вида, одежды обычно говорят: сезгя бу кулмяк ​
​картаймагансыз (вы не постарели), сез бик айбят ​(спасибо), риза (согласен), ярый (ладно), бик теляп (охотно).​

​Необязывающее приглашение может ​
​(отведайте), житешегез (букв. успевайте), аштан (нигъмяттян) авыз итегез (отведайте пищи, блюд).​
​садиться за стол ​
​словами мактап йорисез ​

​доме произносят керегез ​
​выглядеть следующим образом: Cезне буген театрга ​
​чакырам (я приглашаю вас ​
​(оставайся до завтра).​

​приглашения – это глаголы в ​
​гафу ит (прости за опоздание).​словами гафу ит ​
​выражением нинди геня ​
​– мед и масло), игелек кургере (пусть тебе доведется ​
​(спасибо за подарок), чыгышыгыз очен ряхмят ​оба глаза вылезут), ант меня (вот клятва) и т. д.​

​лица хлеба), баскан жиремдя жир ​
​тебя проклятие).​
​оспа), мур кыргыры (пусть уморит тебя ​крепкой), тошкян жирендя таш ​
​(букв. пусть ваш котел ​

​Пожелание долголетия: йоз яшя (живи сто), мен яшя (живи тысячу), куп яшя (живи много), озын гомерле бул ​
​(пусть вашей силы ​
​иногда говорят алла ​
​(пусть будет легкой ​говорят токле аягын ​

​разговоре. При виде обедающих ​
​поздравляю), чын йоряктян тябрик ​
​его на себе).​
​(богатство) с добавлениями), ряхятен курергя насыйп ​

​также сопровождаются пожеланиями ​
​При рождении ребенка ​
​поздравлении. Слово котлыйм (поздравляю) часто опускается, как и в ​
​или вперед или ​

​удачной), ак юл сезгя ​
​тыныч йокы (спокойной ночи), хяерле тон (доброй ночи), онытып бетермягез (не забывайте), килегез (приходите), кергялягез (заходите), шылтыратыгыз (звоните), аниенняргя сялам (айт) – (передай матери привет), тагын килегез (еще приходите). При отъезде собеседника ​хуш иттек (попрощались), исянлектя (букв. будучи здоровым). При прощании на ​
​играют вопросы неинформативного ​отвечает "узегез гаеп итеп ​
​за угощение, пожеланием хозяевам благополучия ​и уважения и ​
​Беседа происходит сидя, беседовать стоя считается ​получает обращение в ​

​жены – к мужьям.​
​мужа: оно табуировалось.​
​не активна.​т. д. Эта тенденция в ​
​Под влиянием русского ​

​т. д.​т. д.​
​формы зур ани ​
​к близким родственникам, как "чибяр апа" (красивая сестра), "алма апа" (яблоко-сестра), "шикяр апа" (сахар+сестра), "бялякяй абый" (маленький брат), "ерак аби" (далекая бабушка) и др.​
​Своеобразием для татарской ​приобрела нормативность при ​

​в шутливом стиле ​
​необязательно.​
​руку, пожимая обе руки. Подавать только одну ​
​приветствий, которые зависят от ​

​ислама. Речевое поведение молодого ​
​чистом виде выступают ​
​Речевое поведение говорящих ​
​Бәхетеңнән балкырсың син,​Синең кулларыңны үбәргә​

​Чәчәк бәйләме тапшырам.​
​всегда будет достаток!​
​Пусть у всех ​
​он вместе собрал!​

​(перевод с татарского ​
​Барыбызга да сәламәтлек һәм бәхет телибез!​рождения мы от ​
​В гости будем ​
​наелись,​Вот спасибо, именинник,​
​Чай попили мы ​В день рождения ​

​Шундый күңелле булып калырга ​Ашап-эчеп, сыйланып туйдык без.​
​Җырладык без, биедек,​Тантана бүген! Туган көн!​
​Никогда не унывай,​тебе,​
​Праздник твой отметить.​Еш елмай, җаным,​

​Бәхет һәм тазалык,​Без бүген җыелдык бергә​
​день​не все,​
​(перевод с татарского ​
​Фикердэ бик күп алар!​

​Лучами солнца красное.​
​Твой день рождения​Букетами твой полон ​
​также​
​Смотрю на тебя ​

​торсын.​
​Чәчәк бәйләмнәре бирдек.​
​сокланам,​
​бул! Уй-теләкләрең тиң, туар таңнарың тыныч, саулыгың ныклы, гомерең бәхетле булсын! Авырмый, кайгы-хәсрәт күрми, озын гомер итүеңне, гаилә шатлыгы, балаларыңның, якыннарыңның игелеген күреп ​

​говорах), по темпу несколько ​Татарская речь очень ​
​д. Раньше девушки во ​
​– налево – отказ; кивок головой сверху ​
​старшего поколения.​

​(хозяин), ул (он) и т. д. Естественно, такие запреты слов ​том доме, где есть козлята ​
​ячмене в глазу ​сохранились запреты на ​
​детям в разговор ​общения и т. д.​
​(сейчас он подойдет); ул ойдя юк ​
​– кальками из русского ​сказал!). Ташка улчим! (приравниваю к камню!). Куз тимясен! (пусть не сглазится!) и т. д., что объяснялось магией ​

​идет). Одобрения поступков выражаются ​же). При одобрении внешнего ​
​(вы все молоды), сез бер дя ​
​благодарят словами ряхмят ​наклонений: айдя, киттек (айда, пошли), айдя, барыйк (айда, пойдем), айдягез, барабыз (айда, пойдем).​
​выражения авыз итегез ​Более категоричное предложение ​

​обеда, они встречают со ​
​При входе в ​
​официальное приглашение будет ​
​сягать сигезгя кунакка ​(заходите к нам), иртягягя хятле кал ​

​зачем приглашают. В просторечии форма ​
​итегез (извините за беспокойство), сонга калган очен ​
​Извинение обычно выражается ​
​болят), кулыннан куан (радуйся своим рукам), ряхмят яугыры (тошкере) (букв. пусть льется (падает) тебе спасибо). Благодарность часто сопровождается ​
​да май (букв. в твой рот ​
​ряхмят (спасибо). Варианты – ряхмят сезгя (спасибо вам), ряхмят сина (спасибо тебе), буляген очен ряхмят ​чыксын (пусть у меня ​
​(букв. пусть не увижу ​
​из твоего рта), лягънят суксын (суккыры, тошкере) (пусть падет на ​
​пожелания: чячяк кыргыры (пусть погубит тебя ​
​(пусть основа будет ​
​ваша свадьба), казанын ореле булсын ​
​тапшырдык (букв. передали), аллага тапшырдык (передали аллаху), хяерле сягатьтя (в добрый час).​

​помощи), куятегез куп булсын ​При виде работающих ​
​работу, то ему говорят: кулын жинел булсын ​в доме обычно ​
​имеют место в ​итям (котлыйм) (от чистой души ​
​язсын (пусть доведется износить ​
​твоем теплом теле), остяуле кием (мал) булсын (букв. пусть будет одежда ​
​Поздравления с обновой ​(с Днем Победы).​
​проявляется и при ​
​(скатертью дорожка). Прощание сопровождают жесты: помахивание приподнятой рукой ​
​путешествие), юлын (юлыгыз) ун булсын (пусть дорога будет ​
​кичкя кадяр (до вечера), иртягягя кадяр (до завтра), хязергя (пока). Сопутствующими пожеланиями являются ​произносят хуш – хушыгыз (прощай – прощайте), сау бул – сау булыгыз (букв. будь здоровым – будьте здоровыми), исян бул – исян булыгыз (букв. будь живым – будьте живыми). Более просторечными являются ​
​форме диалога, где большую роль ​
​"Гаеп итеп калмагыз" (букв. "Не обессудьте"), на что хозяин ​визита говорящего. Разговор завершается благодарностью ​
​столом, за чаем, что является признаком ​(вперед и вниз), приподниманием головного убора, поднятием руки.​


​все большее распространение ​женам по имени, так же и ​вслух произносить имя ​форму обращения: иптяш Салихов (товарищ Салихов), иптяш Кяримова (товарищ Каримова). Эта форма уже ​и отчества: Тимур Арсланович, Шяукят Кадырович, Луиза Мардиевна, Алсу Гиниятовна и ​по форме: Абдуллин абый, Шакирова апа.​форме "имя + родовой термин": Камил абый, Алсу апа, Мярфуга абыстай, Гафур энем и ​любимым, близким людям, отличающуюся доброжелательностью, эмоциональностью: кадерлем – дорогой мой, соеклем – милый мой, алтыным – золото мое, кугярченем – голубка моя, былбылым – соловей мой, аккошым – лебедь мой, акыллым – умный мой, жаным – душа моя, жанкисягем – частица моей души, бягырем (букв. печень моя) – дорогой, бягырькяем – дорогой мой и ​

​форме аби, бабай, дяу ани, дяу ати (в диалектах есть ​использовались такие обращения ​
​отношения.​​русской речи и ​​влиянием русской речи ​​обстановке, среди интеллигенции. Рукопожатие при этом ​​молодежи. Здороваются татары за ​​общении начинается с ​​объясняются и влиянием ​​и в относительно ​
​​