поздравления с днем рождения на аварском
• Viber
• Telegram
Слушают сейчас
Поздравления с днем Рождения на аварском языке
Кавказские поздравления на День Рождения
Кавказские поздравления – это кладезь мудрости, воплощение жизненного опыта, бесценные советы, которые станут лучшим подарком на День Рождения. Все уже привыкли к стандартным пожеланиям здоровья, долголетия, богатства и славы, но важен не только смысл, но и его подача. Станьте на мгновение кавказским горцем, подарите имениннику не простое пожелание, а бесценный совет, как достичь желаемого. Такие пожелания не пишутся в стихах, но от этого они не стают менее величественными и прекрасными. Это мудрость, которая передается из поколения в поколение, которая высоко ценится и оказывает необходимую поддержку в сложных жизненных ситуациях.Сортировать по: дате алфавиту
Кавказское поздравление с Днем Рождения
Дорогой наш именинник!Мы посоветовались и решили тебе подарить молодого орла.
«почему?» – спрашиваешь ты. А потому, что орлы живут до ста лет,
а он нам так же дорог, как и ты. Мы уверены, когда он состарится
и умрет, ты еще будешь здоровый и сильный, и сможешь с честью
похоронить его высоко в горах! Выпьем за здоровье!
Поздравление по-кавказски
Один мудрый человек сказал: на тело, погруженное в жидкость, действует выталкивающая сила, численно равная весу вытесненной жидкости. Я хочу выпить бокал этого прекрасного вина за то, чтобы на него не подействовала выталкивающая сила!Кавказское пожелание на День Рождения
Однажды к старому аксакалу пришли молодые джигиты и спросили: скажи, батоне, почему ты такой старый и здоровый, а мы такие молодые и у нас все болит? Посмотрел старый аксакал на молодых, задумался и умер. Так выпьем же за здоровье молодых!Чихнул как-то почтенный грузинский князь
Чихнул как-то почтенный грузинский князь, а слуга и говорит поспешно:— Тысячу лет здоровья!
— Цыц! — закричал господин, — Зачем ты мне невозможного желаешь?
— Тогда живите сто двадцать лет.
— Цыц! — опять рассердился князь.
— Тогда хоть сто!
— Опять не угодил!
— Восемьдесят?
— Все не так!
Вышел слуга из терпения и говорит:
— Да если бы была моя воля, так уж сейчас помирай!
Предлагаю поднять бокалы за то, чтобы мы жили столько, сколько сами себе пожелаем!
Кавказское поздравление с Днем Рождения
Один почтенный гражданин поспорил с друзьями, что у него самая верная жена на свете и что скорей река Бзыбь повернет свои воды вспять, чем ему изменит жена. Услыхал этот спор великий маг и волшебник Сурен, ухмыльнулся и говорит:— Если твоя жена тебе хоть раз изменит, то у тебя вырастут настоящие рога, как у барана.
На этом и порешили. Прошло какое-то время, спохватились друзья почтенного гражданина, куда он запропастился. Искали — нигде его нет. Только бегает по деревне какой-то странный баран и блеет. У городского гражданина, оказывается, не то что рога-выросли, но и шерсть и копыта, и весь он превратился в барана, столько раз ему жена изменяла.
Давайте поднимем бокалы, друзья, за то, чтобы мы никогда не стали баранами.
У одного отца било три сина
У одного отца било три сина. Трисина — это такое болото. Так выпьем же за то, чтобы нас никогда не засасывали семейные проблемы!У горных народов кавказа есть одна хорошая пословица
У горных народов кавказа есть одна хорошая пословица:"Верблюдица верблюжонка родила — не слышал
и сосед. Яйцо курица снесла — кудахчет на весь
свет". Давайте же поднимем бокалы за' нашего
скромного именинника, который отлично знает свое
дело, но не трезвонит об этом на весь свет!
Один восточный мудрец сказал: "Легко сделать
так, чтобы тебя знали люди, но трудно воистину по-
знать самого себя". Я хочу пожелать дорогому юбиляру, чтобы он познал себя! Это поможет ему
достичь благородной цели, которую он перед собой
поставил. С днем рождения, дорогой!
Старинной восточной мудростью подмечено
Старинной восточной мудростью подмечено:"Одному отцу приятнее кормить десяток детей, чем десятку детей кормить одного отца".
Так давайте же поднимем бокалы за то, чтобы твоим детям никогда не пришлось бы тебя кормить!
Многие мужчины мечтают иметь гарем
Многие мужчины мечтают иметь гарем.Они считают, что чем больше вокруг них женщин, тем разнообразнее и интереснее их семейная жизнь, тем больше любви и ласки они получают.
Так давайте пожелаем, чтобы наш молодой никогда не хотел бы иметь гарем, потому что его жена одна смогла бы заменить его! За невесту! Горько!
На раскрытую вытянутую ладонь
На раскрытую вытянутую ладонь ставится стакан красного вина и говорится тост: – Пусть в вашей жизни останется столько горя и печалей, сколько останется капель в этом стакане после того, как мы выпьем его!Некий царь был кривым
Некий царь был кривым. При нем находился искусный живописец. Монарх почему-то невзлюбил его и искал повод, чтобы придраться. – Напиши мой портрет, но такой, чтобы он был точь-в-точь похож на меня, – приказал он однажды художнику. – Вот и пришел мой конец, – сокрушенно подумал художник. – Если я нарисую его кривым, он меня казнит. Если изображу его зрячим, скажет:“Непохоже! ”, – и тоже отрубит голову”.
Острая ситуация рождает находчивость. Живописец нарисовал оленя, а рядом царя с ружьем в руках, один глаз, незрячий, прикрыл, будто царь целится. В таком виде и поднес портрет повелителю.
Тот никак не мог придраться к живописцу, и жизнь его была спасена.
Этот тост – за талантливых и находчивых
Пожелание по-кавказски
Сидят на том свете в раю души за столом, разговаривают, закусывают, выпивают. Один опрокинул свой кувшин, а тот пуст. “Все, — сказал он, – меня на Земле забыли”.Так выпьем за то, чтобы кувшины наших ушедших близких не пустовали!
Набираем руководителей.
аварский язык самый мудрый и красивый
Дун - я
Мун - ты
Яс - девушка
Вас - парень
Чадах - вместе
Дунги мунги чадах руго - мы вместе
Берцинай яс - красивая девушка
Мун берциная ииго - ты красивая
Берал - глаза
Месед - золото
это только то,что я вспомнила)
Цадахъ - вместе 🙂
мун берцинай йиго - ты красивая
молодец 🙂
Дие мун йокьула - я тебя люблю!!!
Щиб х1ал бугеб - как дела?
магIарулав - аварец!
Сахлъи кин бугеб?-как здоровье?
Сордо лъикl - спокойной ночи
Баракат лъеги - приятного аппетита
РакI щун буго дуде- скучаю по тебе
Бице-говори,рассказывай
Щиб гьабулей йигей? - чем занимаешься?это к девушке
Щиб гьабулев вугев-чем занимаешься?это к парню
Артем,
отдельно это не читается, палочка является частью буквы, и такой звук читается кратко и вроде с гортанной смычкой: к1, т1, ч1.
звуки г1, х1 к этому правилу не относятся.
чан саат? - сколько времени?
дие бокьун буго гьаб ракьалда т!ад цох!о дуда аск!ов г!умру гьабизе - я хочу жить на этой земле только с тобой )))
вспоминая прошлую группу, думаю, стоит написать варианты скороговорки про лягушек, а то часто спрашивали)
микьнусиялда ункъоялда микьго къверкъ кьода гъоркь къвакъвадулеб буго - 888 лягушек квакают под мостом.
ункънусиялда к1икъоялда ункъго къверкъ къвакъвадулеб бук1ана кьода гъоркь - 444 лягушки квакали под мостом.
Напишите пожалуйста фразы и слова на тему поздраления.
баркула дуда/ножода (название праздника) - поздравляю тебя/вас с ...
руччабазул къо - женский день
ват1ан ц1унулезул къо - день защитников отечества
ц1ияб сон - новый год
После Рамадана можно сказать: Ккурал к1алал къабул гьабун ратаги - пусть будут приняты посты.
Поздравляю(ем) тебя с днем рождения (к жен.) - Баркула дуда мун гьаюраб къо
С Новым годом! - Барка ЦIияб сон!
Поздравляю тебя (вас) с праздником восьмого марта! - Баркула дуда (нужеда) микьабилеб марталъул праздник!
есть же слово байрам, зачем говорить праздник ;))
Ц1ияб сон
Барка, барка, Ц1ияб сон,
Ц1ияб талих1гун щвараб!
Хошгелди, Ц1оролдада,
Ц1ияб рохелгун щварав!
Рач1а, лъимал, кьурдизин,
Кьабун г1одоб х1ет1егун,
Кьерал гьарун свердизин,
Цоцазул квералги ккун!
Г1урччин нак1к1игъот1ода
Гени, г1еч чвархъе абе.
Г1аркьалабазда ч1арал
Х1анч1и ч1ирч1идизе те.
Нак1к1игъот1ол т1огьиса
К1ут1-к1ут1 т1уризабизе.
Гъот1олги гьодриниса
Гвангва лъутизабизе.
Барка, барка, Ц1ияб сон,
Ц1ияб талих1гун щвараб!
Хошгелди, Ц1оролдада,
Ц1ияб рохелгун щварав!
Заид Х1ажиев
а можно еще на тему пожелания и поздраления? ))
Желаю вам (тебе) ... успехов - Гьарула нужее (дуе) бергьенлъаби
... счастья - ... талихI
... радости - ... рохел
... жизнерадостности - ... аваданлъи
... здоровья - ... сахлъи
... долгих лет жизни - ... халатаб гIумру
Будьте здоровы! - Сахлъи кьеги!
Будьте счастливы! - ТалихI кьеги!
Успехов в труде! - ХIалтIулъ бергьенлъаби!
Удачи в делах! - Гьабулеб данде билълъаги!
Спасибо. И еще пропустили...С днем рождения, как будет?
Анюта Л
чуть выше посмотрите, #14..Так на счет Приятного аппетита - тут написано Баракат лъеги ... мне один человек написал : Тlагlам баракат бугеб батайги! ... а на другом сайте написано : Квараб регьаги! ТАК КАК ПРАВИЛЬНО-ТО?
Привет,скажите пожалуйста как переводится "лъараг!ал"?спасибо.
Русско-аварский разговорник
Внимание: теперь доступно бесплатное мобильное приложение для Android
Общие фразы (26 слов) Пройти тест по этой теме
На русском | На аварском |
Вопросы | Суалал |
Животные | ХIайванал |
Животные дикие | ГIалхул хIайванал |
Животные домашние | Рукъалъул хIайванал |
Здоровье | Сахлъи |
Знакомство | Лъай-хъвай |
Математические действия | ХIисабалъул гIамалал |
Насекомые | ХIутI-хъумур |
Специальность | Махщел |
Спорт | Спорт |
Приглашение | АхIи (гьоболлъухъе) |
Разговор по телефону | Телефоналъ кIалъай |
Туризм | Туризм |
Урок | Дарс |
Цвета | Кьерал |
Обращение | ХитIаб |
Тост | Лълъар борхи |
Ответы | Жавабал |
Погода | Гьава-бакъ |
Природа | ТIабигIат |
Климат | Климат |
Температура | Температура |
Телевидение | Телевидение |
Телеграф | Телеграф |
Телефон | Телефон |
Радио | Радио |
Время (11 слов) Пройти тест по этой теме
На русском | На аварском |
Дни недели | Анкьил къоял |
ГIел | |
Время | Заман |
Времена года | ЛъагIалил заманаби |
Временные понятия | Заманалъул баянал |
Год | Сон, лъагIел |
Месяцы | МоцIал |
Числительные | РикIкIенал |
Праздникал | |
Отдых | ХIалхьи гьаби |
Отпуск | Отпуск |
Язык (9 слов) Пройти тест по этой теме
На русском | На аварском |
Язык | МацI |
Имена личные | Хасал цIарал |
Имена существительные | Предметиял цIарал |
Наречие | Наречиял |
Прилагательные | Прилагательноял |
Местоимения | ЦIарубакIал |
Знание языков | МацIал лъай |
Изучение языков | МацIал лъазари |
Глаголы | Глаголал |
Люди (11 слов) Пройти тест по этой теме
На русском | На аварском |
Организм человека | ГIадамасул лага-черх |
Родственные отношения | ГIагарлъиялъулаб гьоркьоблъи |
Семья | Хъизан |
Человек | ГIадан, инсан |
Национальность | Миллат |
Личные данные | Напсиял хIужжаби |
Мужские имена | Бихьиназул цIарал |
Народ | Халкъ |
Женские имена | Руччабазул цIарал |
Гости | Гьалбал |
Обычай | ГIадат |
Эмоции (12 слов) Пройти тест по этой теме
На русском | На аварском |
Благодарность | Баркала |
Соболезнование | Зигара бай |
Согласие | Разилъи |
Сожаление | РекIекълъи |
Сочувствие | РакIгурхIи |
Барки | |
Отказ | НахъчIвай |
Нравиться | РекIее гIезе, бокьизе |
Дружба | Гьудуллъи |
Любовь | Рокьи |
Радость | Рохел |
Одобрение | ТIад рекъей |
В магазине (покупки) (15 слов) Пройти тест по этой теме
На русском | На аварском |
Обувь | Хьитал |
Одежда | РетIел |
Плата | Мухь |
Рыбы | ЧчугIби |
Птицы | ХIанчIи |
Цветы | ТIугьдул |
Газета | Газета |
Деньги | ГIарац |
Журналы | Журналал |
Культтовары | Культтоварал |
Мера | Роцен |
Счет | РикIкIен |
Ткань | Ххам |
Торговля | Даран |
Травы | Хурдул |
В городе (40 слов) Пройти тест по этой теме
На русском | На аварском |
Адрес | Адрес |
Аптека | Аптека |
Аул | Росу |
Библиотека | Библиотека |
Выставка | Выставка |
Город | Шагьар |
Дом | Рукъ |
Дома | Рокьоб |
Кино | Кино |
Книжный магазин | ТIахьазул тукада |
Концерт | Концерт |
Искусство | Искусство |
Магазин | Тукен |
Музеи | Музеял |
Почта | Почта |
Продовольственный магазин | Квен-тIехалъул тукен |
Рынок | Базар |
Театр | Театр |
Учебные заведения | ЦIалул идараби |
Школа | Школа |
Оптика | Оптика |
Врач | Тохтур |
Врач зубной | ГIусазул тохтурасухъ |
Врач глазной | Беразул тохтурасухъ |
Аварская кухня | МагIарулазул квен-тIех |
Сад | Ах |
Кухня | Богорукъ |
Бытовотое обслуживание | РукIа-рахъиналъе хъулухъ гьаби |
Промышленность | Промышленность |
Путешествие | Сапар |
Работа | ХIалтIи |
Наука | ГIелму |
Образование | Лъай-кьей |
Огород | ПастIан |
Надписи | ТIадхъваял |
Автобус | Автобус |
Автомобиль | Автомобиль |
Железная дорога | Маххул нух |
Самолет | Самолет |
Транспорт | Транспорт |
Обращение (42 слова) Пройти тест по этой теме
На русском | На аварском |
Товарищ! | Гьалмагъ! |
Товарищ Сулейманов! | Гьалмагъ Сулейманов! |
Товарищи! | Гьалмагъзаби! |
Друзья! | Гьудулзаби! |
Дорогой! | Хирияв! |
Дорогая! | Хирияй! |
Дорогой папа! | Хирияв эмен! |
Милая мама! | ГIазизай эбел! |
Уважаемый! | ХIурматияв! |
Уважаемая! | ХIурматияй! |
Уважаемые товарищи! | ХIурматиял гьалмагъзаби! |
Дорогие друзья! | Хириял гьудулзаби! |
Мой дорогой... | Дир хирияв... |
Моя дорогая... | Дир хирияй... |
Мои дорогие... | Дир хириял... |
Братья! | Вацал! |
Сёстры! | Яцал! |
Приятели! | Гьудулзаби! |
Мама! | Баба! |
Папа! | Дада! |
Отец! | Эмен! |
Мать! | Эбел! |
Девочка! Девушка! | Ясай! |
Мальчик! | Васав! |
Дети! | Лъимал! |
Дядя! | Даци! |
Тетя! | Ада! Ункъачо! |
Дядя Али! | ГIали-даци! |
Бабушка! | КIодо! ДахIабаба! КIубаба! |
Дедушка! | КIудада! ДахIадада! |
Эй! | (к муж.) просторечн - Ле! |
Эй! | (к жен.) просторечн. Йо! |
Извините, вы не скажете...? | ТIасалъугьа, нужеца (дуца) бицинарищ...? |
Простите, вы не знаете...? | ТIасалъугьа, нужеда (дуда) лъаларищ...? |
Извините, если можно... | ТIасалъугьа, бегьулеб батани... |
Скажите, если можно... | Бегьулеб батани, бице... |
Можно тебя спросить...? | Дуда гьикъизе бегьилищ...? |
Можно вас спросить...? | Нужеда гьикъизе бегьилищ...? |
Простите, мне нужен... | ТIасалъугьа, дие къваригIун в-уго... |
Простите, мне нужна... | ТIасалъугьа, дие къваригIун й-иго... |
Простите, мне нужно... | ТIасалъугьа, дие къваригIун б-уго... |
Простите, мне нужны... | ТIасалъугьа, дие къваригIун р-уго... |
Приветствие (33 слова) Пройти тест по этой теме
На русском | На аварском |
Здравствуй! Доброе утро! (к муж.) | ВорчIами! |
Здравствуй! Доброе утро! (к жен.) | ЙорчIами! |
Здравствуйте! | РорчIами! |
Салам алейкум! (приветствие) | АсаламгIалайкум! |
Ваалейкум салам! (ответ) | ВагIалайкум салам! |
Привет! | Салам! |
С приездом! (к муж.) | ЛъикI щварав! |
С приездом! (к жен.) | ЛъикI щварай! |
С приездом! (мн. ч.) | ЛъикI щварал! |
С возвращением! (к муж.) | ЛъикI вуссарав! |
Рад застать в здравии! (к муж.) | ЛъикI ватарав! |
С возвращением! (к жен.) | ЛъикI йуссарай! |
Рад застать в здравии! (к жен.) | ЛъикI ятарай! |
Очень рад! | ЦIакъ вохарав вуго! |
Очень рада! | ЦIакъ йохарай йиго! |
И я рад! | Дунги вохарав вуго! |
И я рада! | Дунги йохарай йиго! |
Как себя чувствуете? | Щиб хIал бугеб? |
Как дела? | Иш кин бугеб? |
Как твои дела? | Дур иш кин бугеб? |
Спасибо, хорошо | Баркала, лъикI буго |
Спасибо, неплохо | Баркала, квеш гьечIо |
Как здоровье? | Сахлъи кин бугеб? |
Здоровье неплохое | Сахлъи квеш гьечIо |
Какие новости? | ЦIияб хабар щиб бугеб? |
Новостей нет | ЦIияб хабар гьечIо |
Что нового? | ЦIияб жо щиб бугеб? |
Ничего нового | ЦIияб жо гьечIо |
Как семья? | Хъизан кин бугеб? |
Как дети? | Лъимал кин ругел? |
Спасибо, неплохо | Баркала, квеш гьечIо |
Я рад нашей встрече | Мун вихьиялдаса дун вохарав вуго |
Мы тоже рады нашей встрече | Мун вихьиялдаса нижги рохарал руго |
Прощание (27 слов) Пройти тест по этой теме
На русском | На аварском |
До свидания! | Нахъа лъикI рихьаги! |
Прощай(те)! | Къо-мех лъикI! |
Счастливого пути! | Нух битIаги! |
Счастливо оставаться! | Рохалида таги! |
Будьте здоровы! | Сахлъиялда таги! |
Всего хорошего! (мн. ч.) | ЛъикIго рукIа! |
Всего доброго! | ЛъикIго таги! |
Мы еще увидимся | Нилъ жеги рихьила |
Не забывай(те) нас! | Ниж кIочон тоге! |
Приходите (приезжайте) еще к нам! | Жеги рачIа нижехъе! |
Звони(те) нам! | Нижехъе кIалъай! |
Пиши(те) нам письма! | Нижехъе кагътал хъвай! |
Я пришел попрощаться с вами | Дун вачIана нужергун къо-мех лъикI гьабизе |
Передай(те) привет мужу | Салам бице росасда |
жене | чIужуялда |
Желаю хорошо добраться домой! | Рокъоре лъикI щваги! |
Спокойной ночи! | Сордо лъикI! |
(Ответ) | Радал лъикI рихьаги! |
Добрых вестей! | Хабар лъикIаб рагIаги! |
Мне пора идти домой (муж.) | Дие рокъове ине мех щвана |
Мне пора идти домой (жен.) | Дие рокъое ине мех щвана |
Спасибо, меня ждут | Баркала, дихъ ралагьун чIун руго |
Ну, мы пошли! | Гьа, ниж анаха! |
До свидания, приходите (приезжайте) к нам еще! | Къо-мех лъикI, рачIа жеги нижехъе! |
Передайте вашим привет | Нужеразда салам бице |
Спасибо, до свидания! | Баркала, къо-мех лъикI! |
Спасибо за все! | Киналъухъго баркала! |
Просьба (40 слов) Пройти тест по этой теме
На русском | На аварском |
У меня к тебе просьба... | Дир дудехун гьари буго... |
Небольшая просьба... | ГьитIинабго гьари буго... |
Скажи(те), если можно, ... | Бице, бегьулеб батани... |
Объясни(те), если можно, где находится...? | Бице, бегьулеб батани, ки-б б-уге-б...? |
Повтори(те), если не трудно | Такрар гьабе, захIмалъичIони |
Если можно, ... | Бегьулеб батани, ... |
Переведите, ... | Буссинабе, ... |
Напишите, ... | Хъвай, ... |
Дайте, ... | Кье, ... |
Помогите, ... | Кумек гьабе, ... |
Подожди(те) меня, ... (муж.) | Дун в-ачIинегIан чIа... |
Подожди(те) меня, ... (жен.) | Дун й-ачIинегIан чIа... |
Погоди(те) немного, ... | Дагьалъ лъалхъе, ... |
Прошу ... | Гьарулеб буго... Гьарула... |
Можно спросить? | Гьикъизе бегьилищ? |
Не смогли бы вы (ты) ...? | Нужеда (дуда) кIвеларищ...? |
Прошу вас (тебя) ... | Гьарула нужеда (дуда) ... |
Разреши(те) мне войти (муж.) | Изну кье дие жани-в-е лъугьине |
Разреши(те) мне войти (жен.) | жани-й-е лъугьине |
сесть (муж.) | гIодов чIезе |
сесть (жен.) | гIодой чIезе |
Разреши(те) мне спросить | гьикъизе |
взглянуть | хал гьабизе |
узнать | лъазе |
выйти (муж.) | къватIиве ине |
выйти (жен.) | къватIие ине |
Не могли бы вы (ты) мне помочь? | Дие кумек гьабизе кIвеларищ нужеда (дуда)? |
Можно мне попросить вас (тебя) об одном одолжении? | Цо гьитIинабго иш гьаризе бегьилищ нужеда (дуда)? |
Можно мне посидеть с вами (тобой)? (муж.) | Нужгун (мунгун) гIодов чIезе бегьилищ дун? |
Если можно, проводите меня (жен.) | Бегьулеб батани, тIойитIе дун |
Не могли бы вы (ты) отвезти (отвести) меня в...? (муж.) | Нужеда (дуда) кIвеларищ дун щвезавизе...? |
Отведьте (отвезите) меня, пожалуйста, ... (муж.) | Бегьулеб батани, дун щвезаве, ... |
Не мешайте мне, ... | Дие квалквал гьабуге, ... |
Я выполню вашу (твою) просьбу | Нужер (дур) гьари тIубала дица |
К сожалению, я не могу выполнить вашу (твою) просьбу | КигIан бокьаниги, дида нужер (дур) гьари тIубазе кIоларо |
К сожалению, у меня нет возможности... | КигIан бокьаниги, дир рес гьечIо... |
Просьба к тебе: пойдем со мной (с нами) (к муж.) | Гьари буго дуде: вилълъа дида (нижеда) цадахъ |
Прошу, подожди меня здесь (к муж.) | Гьарулеб буго, дихъ балагьун чIа гьанив |
Если можно, потерпи(те) немного | Бегьулеб батани, сабру гьабе цодагьалъ |
Если можно, подожди(те) малость | Бегьулеб батани, цодагьалъ лъалхъе |
Вопрос
Ответ 1 Ответ 2 Ответ 3 Ответ 4Выбрать другую тему
Русско-аварский разговорник поможет быстро заговорить как русскоговорящим туристам, так и тем, кто просто хочет изучить данный язык.
Все слова разбиты на популярные темы и написаны русскими буквами, поэтому вам необязательно знать грамматику и фонетику.
В каждой теме вы можете пройти тест на знание слов (в выбранной теме). Тест не закончится до тех пор, пока вы не изучите все слова в теме. Слово считается изученным, когда вы правильно перевели его 3 раза подряд.
Аварский язык относится к группе нахско-дагестанской семьи языков. Он имеет официальный статус в Дагестане.
На данном языке разговаривают около 766 тысяч человек, наибольшее распространение язык получил в России (Дагестан) и Азербайджане.
Желаем вам удачи!
Другие разговорники
Ответ дан
Change privacy settings
Поисковый запрос не задан. Показаны недавние элементы. Воспользуйтесь поиском или клавишами вверх/вниз, чтобы выбрать элемент.