растерянный взор: kehren — поворачивать; sich verirren — заблудиться; irren — блуждать)
видишь, отец, ольхового короля)?so.
Веленью божию, о муза, будь послушна,,
verirrtes Aug’ (обращал я свой Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht (разве ты не
Und die Treue падшим призывал.,
Kehrt ich mein прячешь, укрываешь: bergen) so bang (так испуганно) dein Gesicht (свое лицо)? —und Kuss,
И милость к
, понимал: «не знал, где из, где в = где выход, где вход»),
(что же ты
So verrauschte Scherz
я Свободу
,
Nicht wusste, wo aus, wo ein (и ничего не Mein Sohn (сын мой), was birgst du
froh,жестокой век восславил
, ребенком),
тепле, греет своим телом: halten — держать; warm — теплый).Nimmer werd ich
Что в мой
, Kind war (когда я был
(держит его в Fließe, fließe, lieber Fluss!
я лирой пробуждал,,
Da ich ein sicher (держит его надежно: fassen — хватать, охватить), er hält ihn warm In der Einsamkeit.
Что чувства добрые
сайтов: Hoffnungsvolle Toren (питающими надежду: «исполненными надежд» глупцами: der Tor; die Hoffnung — надежда; hoffen — надеяться).
Er fasst ihn und Schmerz
народу,
Информация получена с
Bettler (дети и нищие: «просящие милостыню, побирающиеся»; betteln — просить милостыню)
мальчика: der Knabe; der Arm — рука; wohl — хорошо),Wandle zwischen Freud
тем любезен я (перевод: Т.Воронцова)
Nicht Kinder und dem Arm (он крепко обхватил
Froh- und trüber Zeit,И долго буду
Сказать "Прости", хоть нелегка разлука.были)
Knaben wohl in Jeden Nachklang fühlt mein Herz
калмык.духа
Und darbtet, wären (и бедствовали бы, терпели бы нужду, если бы не Er hat den
Über mein Geschick.Тунгус, и друг степей
Которому хватило силы Eure Majestät (ваше величие, величество)
своим ребенком, дитятей: das Kind);
Auge mildславян, и финн, и ныне дикой
друга;Und Gebetshauch (и дуновением молитв; das Gebet — молитва; beten — молиться; der Hauch — дыхание, дуновение)
Kind (это отец со Wie des Freundes
И гордый внук Всё кончено, свободна ты от
Von Opfersteuern (жертвоприношениями; das Opfer — жертва; die Steuer — налог)Vater mit seinem
Lindernd deinen Blick,ней язык,
муку;Ihr nähret kümmerlich (вы скудно питаете: kümmerlich — жалкий, скудный; der Kummer — горе; огорчение, заботы)
Es ist der Breitest über mein Gefild
всяк сущий в
Я испытал положенную Unter der Sonn’ als euch Götter (под небом, чем вас, боги)!
ветер: die Nacht; der Wind)?
Meine Seele ganz;И назовет меня
его назад.
ничего более бедного: arm — бедный)Wind (сквозь ночь и
einmalРуси великой,И примешь ты
Ärmer’s (я не знаю поздно) durch Nacht und Lösest endlich auch
пройдет по всей Я знал, что слово возвратится,
Ich kenne nichts spät (кто скачет так
Still mit Nebelglanz,Слух обо мне мой взгляд!
(ты мне завидуешь; der Neid — зависть).Wer reitet so
und Talодин пиит.Боишься встретить вновь
Du mich beneidest (ольховый король; die Erle — ольха)
Füllest wieder Busch Жив будет хоть Желаешь спрятаться, укрыться!
(из-за жара которого: die Glut — зной, жар)Erlkönig
(ты тоже отдохнешь, обретешь покой).миреноровишь.
Um dessen Glut
tot.Ruhest du auch я, доколь в подлунном
В опасность бросить (и мой очаг),
das Kind war Warte nur (подожди только), balde (скоро: bald)
И славен буду в безумии
Und meinen Herd In seinen Armen
(молчат в лесу: der Wald).—И одинокий чёлн строил, не ты строил),
mit Mühe und Not;Die Vögelein (птички: das Vög(e)lein; der Vogel — птица) schweigen im Walde
и тленья убежит Покой недавний бередишь,gebaut (которую ты не
Erreicht den Hof (едва = почти никакого дуновения, дыхания);
Мой прах переживет Чаруешь песнями-колдуньями,Die du nicht
Armen das ächzende Kind,Kaum einen Hauch
лиредалеко.
Und meine Hütte (и мою хижину),Er hält in den
Spürest du (чувствуешь ты)
умру — душа в заветной Когда от сердца в покое: «стоять»),
Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,(во всех верхушках: der Wipfel)Нет, весь я не
Ведь обещания обманчивы,(все же оставить
ein Leids getan! —
In allen Wipfeln
Александрийского столпа.нелегко,
Doch lassen stehn
Erlkönig hat mir Ist Ruh (покой: die Ruhe),главою непокорной
Но должником быть мою землю)
mich an!(над всеми вершинами: der Gipfel)
Вознесся выше он sich zurücke kehrt.Erde (ты должен мне
Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er Über allen Gipfeln
зарастет народная тропа,Und still in
Musst mir meine Gewalt.”
= песнь на ночь: die Nacht — ночь + das Lied — песнь)
К нему не
von dir wendetгорных вершинах: die Eiche — дуб; der Berg — гора; die Höhe — вершина)!
nicht willig, so brauch ich
(ночная песнь странника воздвиг нерукотворный,Allein, verzeih dem Freund, der sich nun
und Bergeshöhn (на дубах и
Und bist du Wandrers NachtliedЯ памятник себе
an nichts verwehrt;An Eichen dich
schöne Gestalt;Ruhest du auch.
Exegi monumentum
dir von nun
чертополоха: die Distel; der Kopf),“Ich liebe dich, mich reizt deine
Warte nur, baldeEnge)
Durch mich sei Der Disteln köpft (который сбивает головки grau. —
Walde.(Deutsch von Michael Was ich gesollt, hab' ich vollendet;
Und übe, Knaben gleich (и упражняйся, подобно мальчишке: der Knabe — мальчик),alten Weiden so
Die Vögelein schweigen im Was vergangen ist, wird mild.zurück.
Mit Wolkendunst (облачной дымкой = заволоки тучами: die Wolke — облако, туча; der Dunst — испарения, пар; дымка)Es scheinen die
Kaum einen Hauch;rasch vergangen;du dein Wort
Bedecke deinen Himmel, Zeus (закрой, покрой твое небо, Зевс),genau:Spürest du
Alles ist so
Und hier hast PrometheusMein Sohn, mein Sohn, ich seh es
In allen Wipfeln
gefangen:
Früh oder spät musst' ich's entdecken,Wie ich!
Erlkönigs Töchter am düstern Ort? —Ist Ruh,Leid nimmt Gegenwart
Blick!zu achten,
nicht dortÜber allen Gipfeln
erfüllt,Sei offen, flieh nicht meinem
Und dein nicht
Mein Vater, mein Vater, und siehst du рублей!
Zukunft unser Herz verstecken!
freuen sich,dich ein.”
- всего от 3470 Glaub, es kommen Freudentage.
mir dich zu
Zu genießen und zu tanzen und singen
во всём интернете: полный курс А1
Mut:Was suchst du
Zu leiden, zu weinen,
Und wiegen und на данный момент
Fass am Trauertage Erneust, verdoppeltst die Gefahr.
sei,Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn,
эффективные и недорогие tut!
süßen Torheit wieder,
Ein Geschlecht, das mir gleich
warten schön;
приглашает всех желающих! Эти курсы самые Zürne nicht, so weh es
Zum Schaukelkahn der Nach meinem Bilde,
Meine Töchter sollen dich
для начинающих и
dich, verzage,war,
Hier sitz ich, forme Menschen
gehn?разработала онлайн-курсы немецкого языка
Täuscht das Leben Du lockst ihn, der kaum ruhig
Blütenträume reiften?“Willst, feiner Knabe, du mit mir
Команда нашего сайта
Remané)Zauberlieder,
Knabenmorgen-
In dürren Blättern säuselt der Wind. —
/ 45 мин
(Deutsch von Martin Du übst die alten
Weil nicht alle Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
от 580 руб Ist’s vergangen, wirst du’s lieben.
widerspricht.In Wüsten fliehn,
verspricht? —
/ 45 мин
Alles, alles geht vorbei.Was unserm Herzen
Leben hassen,Was Erlenkönig mir leise
от 480 руб dich betrüben,
man nichts versprechen,Ich sollte das
Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
/ 45 минMag das Heute
Und leider kann
Wähntest du etwa,manch gülden Gewand.”
от 600 руб aufs neu.
wohlerkannte Pflicht,deine?
Meine Mutter hat / 45 мин
Hoffnung hege stets Zu schwer die
Meine Herrn und Strand,
от 440 руб
Leid verflogen.brechen,
Schicksal,sind an dem
товарищей по учебе.
Ist vielleicht dein Zu lieblich ist's, ein Wort zu
Und das ewige
Manch bunte Blumen поддержку и помощь
Tages Licht
Встретил осени зарю!Die allmächtige Zeit
ich mit dir;преподавателя, а часто моральную
Mit des neuen
Ведь, Франциска, я весноюzum Manne geschmiedet
Gar schöne Spiele spiel
результат, включают профессиональную помощь zürne nicht!
не дарю,
Hat nicht mich “Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
быстрый и надежный Traure nicht und
Роз тебе уж Je des Geängsteten?
Nebelstreif. —немецкого языка дают
dich betrogen,с тобою,
Tränen gestilletMein Sohn, es ist ein
Структурированные, хорошо продуманные курсы
Hat das Leben Не плету венков
Hast du die
Den Erlenkönig mit Kron’ und Schweif? —
школе TutorOnline:
Что пройдет, то будет мило.
собирал.Je des Beladenen?
Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?и заниматься в
Все мгновенно, все пройдет;Тех, что в марте
Schmerzen gelindert
Gesicht? —у нашего партнера
Настоящее уныло:
скромный,Hast du die
so bang dein
себе подходящего репетитора
живет;
Словно цвет фиалок Ich dich ehren? Wofür?
Mein Sohn, was birgst du нашего образовательного сайта, а также выбрать
Сердце в будущем
Неизменно волновал,
Dem Schlafenden dadroben?sicher, er hält ihn warm.
самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами
День веселья, верь, настанет.
А когда-то ротик томный
Betrogen, Rettungsdank
Er fasst ihn
обучаться немецкому языку смирись:
Поцелуй твой ледяной.gut,
dem Arm,
Теперь Вы можете В день уныния касанья,
Und glühtest jung und
Knaben wohl in
онлайн:
Не печалься, не сердись!
Вялых рук твоих Heilig glühend Herz?
Er hat den
Предлагаем пройти тесты
обманет,
самой:
selbst vollendet,
Kind;теории:
Если жизнь тебя
И залог любви
Hast du's nicht alles
Vater mit seinem
Самое необходимое из
Перевод А.Блока
час прощанья
Von Sklaverei?
Es ist der по немецкому языку:
Отставку дать решив.
Грустным станет в
Tode mich,und Wind?
Подготовка к экзаменам
пространно,
Но я – сильный человек.Wer rettete vom
spät durch Nacht
Смотрите так же:Не пишут так
Сколько боли, Боже, сколько!Der Titanen Übermut?
Wer reitet so
!
красив!ввек!
wider
(давай отправимся: lassen — оставлять; пускать; uns — нас)!
:И почерк так
Не смогу словами
Wer half mir
(идет = лежит наш путь)! o Vater (о отец), lass uns ziehn
— поделитесь с друзьями
Страниц двенадцать, странно!
только,
Sich des Bedrängten zu erbarmen.
Geht unser Weg Если Вам понравилось
порвать.für mich!Дай проститься взглядом meins,
Dahin, dahinна русский.Что нам пора
Aber leider Herbst Ein Herz wie wohl?
на немецком языке, озвученных и переведённых ужасно,
Frühling ist es, liebes Fränzchen,Ein Ohr, zu hören meine Klage,Kennst du ihn
Представляем подборку стихотворений Ты пишешь подлинно
für dich.Zur Sonne, als wenn drüber wär
Flut (а через нее: «через него», по ней — поток);Boerner.)Ты хочешь напугать;
Keine Rose mehr verirrtes Aug’
(отвесно ниспадает скала: stürzen — падать, свалиться) und über ihn die (Übersetzung von Eric Своим письмом напрасно
Kränzchen,Kehrt ich mein
Es stürzt der Fels
Und Leben, Tränen, Liebe auch.Abschied gibt.
Doch ich pflücke nun kein
Nicht wusste, wo aus, wo ein,семя: der Drache — дракон; die Brut — выводок; brüten — высиживать птенцов),
singen,Wenn man den
Das man früh im März gepflückt.Kind war,
alte Brut (живет драконов старое
Die Gottheit, und die Musen
so ausfu:hrlich,ein Veilchen,
Da ich ein
In Höhlen (в пещерах: die Höhle) wohnt der Drachen auf
Man schreibt nicht So erfreuet uns
Hoffnungsvolle Toren.тумане свой путь: der Nebel),
Asche schwingt sich
Ein kleines Manuskript!
es mich entzückt!BettlerWeg (мул ищет в
Neu aus der Zwo:lf Seiten, eng und zierlich!
O wie hat Nicht Kinder und
im Nebel seinen Erregung, Herzschläge erklingen,
ist lang.Mäulchen,
Und darbtet, wärenDas Maultier sucht
Genius.Aber dein Brief
Sonst, ein leicht gestohlnes
Eure Majestät(и ее: «его» облачную тропу: die Wolke — облако + der Steg — тропинка)?Der reinen Schönheit
nicht mehr lieben,von deiner Hand.
Und GebetshauchBerg (гору) und seinen Wolkensteg Erscheinung im Vorüberschweben,
Du willst mich Matt der Druck
Von OpfersteuernKennst du den
zu,gar nicht bang;
von deinem Munde,Ihr nähret kümmerlich
dir, o mein Beschützer (о мой защитник, покровитель; beschützen — защищать, оберегать), ziehn.du auf mich
Er hat mich Kalt der Kuss
Unter der Sonn’ als euch Götter!Möcht ich mit
Von neuem tratst Der Brief, den du geschrieben,
süßtes Pfand,Ärmer’s
Dahin, dahinmeine Seele:
Перевод И.П.ПавловаSelbst der Liebe
Ich kenne nichts
wohl?Doch dann erwachte
И так же, как он, одинока.dieser StundeDu mich beneidest.
Kennst du es
Kein Leben, Tränen, Lieben nicht.На знойном утесе, печали полна,
Traurig wird in Um dessen Glut(бедное дитя), getan (сделали: tun)? —
sangen,
Прекрасная пальма Востока,
Mann.
Und meinen Herd,dir (что с тобой: «тебе»), du armes Kind
Kein Gott, und keine Musen
кедру Она —
doch sonst ein gebaut,
Was hat man
schlich,И снится могучему
Und ich bin Die du nicht
на меня):Tag von dannen
покровом.er zu tragen!
Und meine Hütte,mich an (стоят и смотрят
Still Tag um
Под инистым снежным Schwer, wie schwer ist
Doch lassen stehn,Und Marmorbilder (и мраморные статуи: der Marmor — мрамор + das Bild — картина, изображение) stehn und sehn
Verbannung
спит
nicht nehmen kann!
ErdeGemach (светится покой: schimmern — мерцать, поблескивать, слабо светиться; das Gemach — большая /парадная/ комната, покой /уст./),Ertaubt, im Finster der
На голой вершине, и чутко он
Den mein Mund Musst mir meine
(блистает зал), es schimmert das mit den Jahrn.
На Севере диком, суровом,den Abschied sagen,
und Bergeshöhn!
Es glänzt der Saal Dein Götterbild schwand
стоитLass mein Aug
An Eichen dich его крыша: die Säule; das Dach),
ging verloren,
Незыблемо кедр одинокий тобой!
Der Disteln köpft,Dach (на колоннах покоится
Dein zartes Stimmchen Auf brennender Felsenwand.Я был с
Und übe, Knaben gleich,Haus (дом)? Auf Säulen ruht sein
warn,
trauert
сей тьме глубокойMit WolkendunstKennst du das
Zerbrach, was einstmals Träume Einsam und schweigend
Взошла луна. Когда б в Bedecke deinen Himmel, Zeus,(о мой возлюбленный), ziehn (отправиться, уйти, уехать).
VisionenMorgenland
со мной.
Erde (на /этой/ темной земле).с тобой), o mein Geliebter
Der Sturm rebellischer Die fern im
Ты все ж Auf der dunklen dir (хотела бы я
dein zartes Bild.einer Palme,
б далеко,ein trüber Gast (ты лишь мрачный, печальный, хмурый гость)Möcht ich mit
Im Traum erschien Er träumt von Я близ тебя; как не была
Bist du nur Dahin (туда), dahinStimmchen lange,
and Schnee.Меня зовет.(умри и стань, превратись: sterben)!
ее /страну/)?
Erklang dein zartes Umhüllen ihn Eis
к дубраве оживленнойDieses (вот этого): Stirb und werde
wohl (знаешь ли ты lauten WeltIhn schläfert; mit weißer Decke
Под вечер он тебя этого нет),
Kennst du es
Im Wirbelwind der
kahler Höh’вод;
hast (и пока у
стоит),gefangen,
Im Norden auf И в шуме
du das nicht
Lorbeer steht (а лавр высоко In hoffnungslosem Leid
einsamголос несравненный
Und so lang
(мирт тихо, безмолвно) und hoch der
Genius.Ein Fichtenbaum steht Мне слышится твой
verbrannt (ты, мотылек, оказываешься сожженным: der Schmetterling — бабочка, мотылек; brennen — гореть; verbrennen — сжигать).Die Myrte still Der reinen Schönheit
Ein Fichtenbaum… / На севере диком…В глухих лесах.Bist du Schmetterling
неба: der Himmel),Erscheinung im Vorüberschweben,
Январь 1909идет прошлец убогий(жаждущий света: das Licht; begehren — желать, жаждать /высок./),
weht (веет с голубого tratest du,Перевод Блока
И с трепетом Und zuletzt (и наконец, в конце концов), des Lichts begierig (тихий ветер: sanft — кроткий, мягкий, нежный) vom blauen Himmel
Vor meine Augen От песен Лорелей.И пыль, и прах
Kommst geflogen (прилетаешь: «прибываешь, прилетев»: fliegen) und gebannt (и пленен, очарован: bannen — приковывать, очаровывать, пленять),Ein sanfter Wind Ein Augenblick, ein wunderschöner:
погибаетдорогипугает тебя: schwierig — тяжелый, сложный; fern — далеко, далекий).
(в темной листве: das Laub) die Goldorangen (золотые апельсины: das Gold — золото + die Orange — апельсин) glühn (рдеют, пламенеют; glühen — накаляться, гореть, пылать),На немецком:И всякий так
Я зрю тебя, когда летит с dich schwierig (никакая даль не Im dunkeln Laub
И жизнь, и слезы, и любовь.
Погибнут среди зыбей;
Сребрит луна.Keine Ferne macht
blühn (где цветут, расцветают лимонные деревья; die Zitrone — лимон),И божество, и вдохновенье,
Пловец и лодочка, знаю,молчаньи
Auf zu höherer Begattung (вверх, к высшему союзу, соединению; die Begattung — совокупление; begatten — оплодотворять; sich begatten — совокупляться /о животных, птицах/; hoch — высокий).Land (знаешь /ли/ ты страну), wo die Zitronen
воскресли вновьглядит.
Лишь ты одна, когда поток в чем-либо)
Kennst du das И для него
Он только наверх Лишь ты одна,
— требовать чего-либо; крайне нуждаться в раннее детство.)
в упоенье,Забывая подводные скалы,
моем мечтаньи(и тебя влечет, охватывает новое желание: reißen — рвать; nach etwas verlangen
яркой солнечной стране, где прошло ее И сердце бьется
Дикой тоской полонит;Блеснет заря, и все в
Und dich reißet neu Verlangen Германии, она мечтает о
красоты.
малой
O wärst du da!Beschattung (в затенении мрака: die Beschattung — затенение; der Schatten — тень; beschatten — защищать от солнца, затенять; омрачать; die Finsternis — мрак, тьма; finster — темный, мрачный),
странствующих актеров. Живя в туманной Как гений чистой
Пловца на лодочке
die Sterne.
In der Finsternis
“Wilhelm Meister” — девочка, присоединившаяся к труппе Как мимолетное виденье,
Тревога затаена.Die Sonne sinkt, bald leuchten mir
остаешься охваченным: umfangen — охватывать, обвивать; окружать /высок./; fangen — ловить)(Миньона — персонаж романа Гёте
явилась ты,
пенье
nah!du umfangen (ты больше не
MignonИ вот опять
В её чудесном
Du bist mir
Nicht mehr bleibest Geht unser Weg! o Vater, lass uns ziehn!
Душе настало пробужденье:она:
noch so ferne.
свеча).Dahin, dahin
Без слез, без жизни, без любви.И песню поёт
dir, du seist auch
Kerze leuchtet (когда светится тихая
wohl?
Без божества, без вдохновенья,
Златым убирает гребнем.
Лучшие за 7 дней
Ich bin bei
Wenn die stille
Kennst du ihn
мои
Играет златом косы.
Wenn alles schweigt.
Fühlung (/неожиданно/ охватывает тебя странное: «чужое» ощущение, чувство: überfallen — нападать; охватить /о чувстве/; fühlen — чувствовать),
Flut;
Лучшие ученики
Тянулись тихо дни
Одеждой горит золотою,
oft zu lauschen,
Überfällt dich fremde
und über ihn die
Поддержи проект
В глуши, во мраке заточенья
красы
Онлайн-переводчик
da geh ich
Лучшие за 7 дней
зачинал, порождал),
Es stürzt der Fels
Твои небесные черты.
10 Девушка дивной
Im stillen Hain
(где = в которой ты
Drachen alte Brut,
твой голос нежный,
Лучшие ученики
Над страшной высотою
Die Welle steigt.
(которая тебя зачала, породила), wo du zeugtest
In Höhlen wohnt der
И я забыл
Вершины дальних гор.dumpfem RauschenDie dich zeugte Weg,Рассеял прежние мечты,алеютIch höre dich, wenn dort mit ночей, ночей любви: die Liebe — любовь; die Nacht — ночь; kühl — прохладный; die Kühlung — охлаждение; прохлада),im Nebel seinen
Шли годы. Бурь порыв мятежныйВ вечерних лучах Der Wandrer bebt.In der Liebensnächte Kühlung (в прохладе любовных Das Maultier sucht черты.простор.schmalen Stegeумереть в пламени: die Flamme — пламя + der Tod — смерть).Wolkensteg?И снились милые И Рейна тих In tiefer Nacht, wenn auf dem пламенной смерти, что страстно стремится Berg und seinen голос нежный
Из этого выйдет толк!
Прохладой сумерки веют,hebt;sich sehnet (что тоскует по
Kennst du den Звучал мне долго времён.Der Staub sich Das nach Flammentod dir, o mein Beschützer, ziehn.суеты,
Мне сказка старых fernen Wege
я восславить: lebendig — живой; оживленный, полный жизни),Möcht ich mit В тревогах шумной покояIch sehe dich, wenn auf dem preisen (то живое хочу Dahin, dahinбезнадежнойДавно не даёт In Quellen malt.Das Lebend’ge will ich
wohl?В томленьях грусти смущён;Mondes Flimmer(потому что толпа: die Menge — множество, большое количество, масса; толпа) gleich verhöhnet (сразу станет насмехаться, издеваться),Kennst du es красоты.Что скорбью я
Ich denke dein, wenn sich des
Weil die Menge dir, du armes Kind, getan? —Как гений чистой Не знаю, что значит такое,Vom Meere strahlt;(только мудрым, мудрецам: der Weise),Was hat man Как мимолетное виденье,“Die Heimkehr”, 1823-1824Sonne Schimmerникому), nur den Weisen an:ты,Heinrich HeineIch denke dein, wenn mir der (не говорите этого und sehn mich Передо мной явилась Die Lorelei getan./ Близость любовников
Всех мастей и красок
Sagt es niemand Und Marmorbilder stehn мгновенье:mit ihrem SingenNähe des Geliebten sehnen — страстно желать чего-либо, томиться по чему-либо + die Sucht — болезненная страсть, болезненное влечение)Gemach,Я помню чудное Und das hat Denn (так как) alle Schuld (всякая вина) rächt sich (мстится, отмщается) auf Erden (на земле: die Erde).(блаженная тоска: sich nach etwas Es glänzt der Saal, es schimmert das
Boerner)und Kahn;(предоставляете вы его, передаете, уступаете) der Pein (муке, мучению):
Selige SehnsuchtDach,
(Übersetzung von Eric Am Ende Schiffer Dann (потом, затем) überlasst ihr ihn Erde.
Haus? Auf Säulen ruht sein so beseelt.Ich glaube, die Wellen verschlingenIhr lasst (пускаете, позволяете, побуждаете) den Armen (бедного, беднягу) schuldig werden (провиниться: «стать виноватым»),Auf der dunklen Kennst du das Gott mit dir, wird der andre Höh’.в жизнь),ein trüber Gastdir, o mein Geliebter, ziehn.
so zärtlich,hinauf in die (в жизнь нас) hinein (туда-внутрь) = (вы вводите нас Bist du nur Möcht ich mit so innig und
Перевод и понимание смыслов немецкой поэзии
Er schaut nur Ihr führt (вы ведете) ins Leben uns Dieses: Stirb und werde!Dahin, dahinIch liebte dich die Felsenriffe,вас), ihr himmlischen Mächte (вы, небесные силы: die Macht).hast,wohl?Von Schüchternheit, von Eifersucht gequält;Er schaut nicht nicht (тот не знает du das nicht Kennst du es Ich liebte schweigend, ohne Zuversicht,wildem Weh;Der kennt euch Und so lang Lorbeer steht,schlechtes Licht.Ergreift es mit (на своей постели: das Bett) weinend (плача) saß (/не/ сидел: sitzen),verbrannt.und hoch der nicht gern in kleinen SchiffeAuf seinem Bette Bist du Schmetterling Die Myrte still Ich stellte es Den Schiffer in kummervollen (полные горя, скорбные: der Kummer) Nächte (ночи: die Nacht)Und zuletzt, des Lichts begierig,weht,bekümmern;Gewaltige Melodei.Wer nie die gebannt,vom blauen Himmel Gefühl dich nicht wundersame,хлеб) mit Tränen (со слезами: die Träne) aß (/не/ ел: essen),Kommst geflogen und Ein sanfter Wind
Выбрать точно под уровень
Doch möge dies Das hat eine Brot (кто никогда свой dich schwierig.die Goldorangen glühn,Seele nicht;Lied dabei;Wer nie sein Keine Ferne macht Im dunkeln Laub Denn ganz erstarb’s in meiner Und singt ein (арфист: die Harfe — арфа + der Spieler — играющий)Auf zu höherer Begattung.blühn,
noch immer,mit goldenem Kamme,HarfenspielerUnd dich reißet neu VerlangenLand, wo die Zitronen
Ich liebte dich; und liebe wohl Sie kämmt es
Erden.Beschattung,
Kennst du das Bodenstedt)
goldenes Haar.rächt sich auf
In der Finsternis (в ночи, ночью).
(Deutsch von Friedrich Sie kämmt ihr
Denn alle Schuld
du umfangenWandelt (бредет, движется) in der Nacht
liebt.blitzet,
der Pein:Nicht mehr bleibest
(через лабиринт = по лабиринту) der Brust (груди)andrer je so
Ihr goldnes Geschmeide Dann überlasst ihr ihn
Kerze leuchtet.
Durch das Labyrinth Gott geb, daß Sie ein
Dort oben wunderbar,Armen schuldig werden,
Wenn die stille во внимание; bedenken — обдумывать, принимать во внимание),
so herzlich,sitzet
Ihr lasst den Fühlung,
не подумали, что не приняли
so wahrhaft und Die schönste Jungfrau
uns hinein,Überfällt dich fremde
(или о чем
Ich liebte Sie
Im Abendsonnenschein.
Ihr führt ins Leben Die dich zeugte, wo du zeugtest,
Oder nicht bedacht
gibt;Berges funkelt
nicht, ihr himmlischen Mächte.
In der Liebensnächte Kühlung,
Was (что), von Menschen (людьми) nicht gewusst (не знаемо; wissen — знать) = (что людям неизвестно)
Der kennt euch
sich sehnet.(с ним) genießt (наслаждается /тем/, вкушает /то/),
Ich liebte Sie, stumm, hoffnungslos und schmerzlich,der Rhein;
weinend saß,Das nach Flammentod
Und mit dem
Gemüt.Und ruhig flieβt
Auf seinem Bette
preisen,Einen Freund (друга) am Busen (у груди: der Busen) hält (держит: halten)
will ich Ihr
kühl, und es dunkelt,
kummervollen NächteDas Lebend’ge will ich Ohne Hass (без ненависти: der Hass; hassen — ненавидеть) verschließt (запирает) = (запирается),
Durch nichts betrüben
Die Luft ist Wer nie die
gleich verhöhnet,(от мира: «перед миром»)
allem teuer;Sinn.
Brot mit Tränen aß,
Weil die Menge Selig (блажен), wer sich (кто себя) vor der Welt
ist mir vor nicht aus dem
Wer nie sein Sagt es niemand, nur den Weisen,Junger Knospen (молодых почек, бутонов: die Knospe) quillst (пробиваешься, просачиваешься, набухаешь: quellen) = (омываешь, пробиваясь, просачиваясь).
Doch Ihre Ruh
Das kommt mir Wie ich (как я)!
ребенок был мертв).Oder (или) um (вокруг) die Frühlingspracht (весеннего великолепия: der Frühling + die Pracht)
verglüht;alten Zeiten,
брать в рассчет),
tot (в его руках Wütend (яростно, ярясь) überschwillst (переполняешься, набухаешь = выходишь из берегов: überschwellen),
noch nicht ganz
Ein Märchen aus zu achten (и тебя /Gen./ не чтить, и тебя не
das Kind war ночью: der Winter + die Nacht)
In meinem Herzen
traurig bin;
Und dein nicht In seinen Armen
der Winternacht (когда ты зимней
FeuerDaβ ich so
freuen sich (наслаждаться и радоваться),
(с большим трудом; die Mühe — усилие; die Not — трудность, трудное положение, беда);Wenn du in
Ich liebte Sie: Vielleicht ist dieses
bedeuten
Zu genießen und zu = до своего поместья, владения, дома; erreichen — достигать) mit Mühe und Not
Melodien (мелодии: die Melodie) zu (нашептывай, подсказывай: zuflüstern),другим.
Ich weiß nicht, was soll es
Zu leiden, zu weinen (/чтобы умело, могло/ страдать, плакать),
(добирается до двора Rausche, flüstre (шепчи: flüstern) meinem Sang (моей песне: der Sang)
Бог любимой быть верном разделе.
на меня: das Geschlecht),Erreicht den Hof
Ohne Rast (без передышки, остановки: die Rast) und Ruh (и покоя: die Ruh),
Как дай вам поэзию на немецком, тогда вы в
sei (племя, чтобы было похоже руках) das ächzende Kind (стонущего ребенка; ächzen — охать, стонать),
(вдоль долины = по долине),
так искренно, так нежно,
и неизвестных. Если вы любите Ein Geschlecht, das mir gleich
и подобию: das Bild — образ),
Er hält in den забудешь: vergessen) = (и надо же, такое не забывается)!То робостью, то ревностью томим;стихов на немецком (по моему образу (он скачет быстро),(никогда этого не безмолвно, безнадежно,вы найдете много Nach meinem Bilde Dem Vater grauset's ((отцу становится страшно, жутко), er reitet geschwind Nimmer es vergisst Я вас любил В этом разделе
Hier sitz ich, forme Menschen (вот я сижу, леплю людей)
(причинил мне зло, обидел меня: das Leid — горе, страдание; ein Leid /an/tun — причинять боль)! —
seiner Qual (на свою муку: «к своей муке»)печалить вас ничем.
мгновенье (на немецком языке)мальчишески-утренне-цветочные сны сбылись: «созрели»)?
ein Leids getan Dass (так, что) man doch zu
Я не хочу
• Я помню чудное
Blütenträume reiften (из-за того, что не все Erlkönig hat mir
Was so köstlich ist (/тем,/ что так восхитительно)!тревожит;
(на немецком языке)
Knabenmorgen-
хватает; anfassen)!Ich besaß es (я владел, обладал этим: besitzen) doch (же) einmal (однажды),
вас больше не • Я вас любил Weil nicht alle
mich an (теперь он меня (верность) so.
Но пусть она • Памятник (на немецком языке)
пустыни: die Wüste),
Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er
Und die Treue
угасла не совсем;переводом
In Wüsten fliehn (бежать, спасаться бегством в
силу: die Gewalt — власть, насилие).”So verrauschte (так отшумели, стихли: «отшелестели»; rauschen — шелестеть) Scherz (шутка, забава: der Scherz) und Kuss (поцелуй: der Kuss),
В душе моей
немецком языке с
жизнь),
Gewalt (тогда я употреблю (/не/ стану я радостным),
Я вас любил: любовь ещё, быть может,
• Стихи Пушкина на
= что я ненавижу не согласен, не хочешь; willig — согласный, послушный), so brauch ich
Nimmer (никогда) werd ich froh (Übersetzt von Rolf-Dietrich Keil)
немецкомбы ненавидеть жизнь
nicht willig (а если ты Fließe (теки), fließe, lieber Fluss (милая река)!
mit Ignoranz.• Гейне стихи на Leben hassen (что я долже
Und bist du (в одиночестве).Und rechte nicht
• Lorelei / Лорелей, ГейнеIch sollte das
прекрасный облик; reizen — раздражать /например, кожу/; возбуждать, вызывать; привлекать; die Gestalt — форма, вид, образ);In der Einsamkeit
SeeleАнтонина Никулина, команда Deutsch Online
ли ты; der Wahn — заблуждение, самообман; бред, мания),schöne Gestalt (меня прельщает твой
болью: die Freude; der Schmerz)trag mit ungerührter
подбирала(уж не мнишь (я люблю тебя), mich reizt deine
Schmerz (между радостью и Lob und Verleumdung Стихи для вас
Wähntest du etwa “Ich liebe dich Wandle (бреду, брожу: wandeln) zwischen Freud und
nicht, verlange keinen Kranz,Пополняем словарный запас!deine (мои господа, повелители — и твои)?
кажутся, видятся такими серыми: die Weide). —времени),Die Kränkung fürchte
интересом и удовольствием.Meine Herrn und grau (это старые ивы
Froh- und trüber Zeit (радостного и мрачного
Befehle,титаническими усилиями, а приходят с
Schicksal (и вечная судьба),
alten Weiden so
(чувствует мое сердце: das Herz)Gehorsam, Muse, sei dem göttlichen
достижения в немецком, которые даются не
Und das ewige
Es scheinen die Jeden Nachklang (каждый отзвук, продолжение звучания; klingen — звучать; nach — вслед) fühlt mein Herz
Gestürzte rief.
работает на ваши
Die allmächtige Zeit (всемогущее время)точно = вижу отчетливо):
(над моей судьбой, участью: das Geschick).Und Gnade für
такими маленькими шажками, как выученный стих, прочитанная статья, книга, понятый фильм — всё вместе это
меня мужчину)genau (я вижу это
Über mein Geschick Freiheit kühn gepriesen
передает дух народа, как его язык, а в особенности, поэзия. «Языковое чутьё» развивается как раз
(разве не отлило, не выковало из
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es
Auge (как друга глаз: das Auge) mild (мягкий, добрый, сострадательный)grauser Zeit die
Ничего так не zum Manne geschmiedet
на /том/ мрачном месте: düster; der Ort)? —Wie des Freundes
Weil ich in оригинале знаменитые произведения.Hat nicht mich
Erlkönigs Töchter am düstern Ort (дочерей ольхового короля Lindernd (смягчая, успокаивая /боль, тревогу/) deinen Blick (твой взор),
und tief,
и прочитать в
Je des Geängsteten (когда-либо испуганного, страшащегося; die Angst — страх)?
видишь там)
(над моей равниной, полем, нивой: das Gefilde)
erweckt Gefühle echt
с иностранными авторами
Tränen gestillet (/разве/ ты утишил, утолил слезы: die Träne)
nicht dort (разве ты не Breitest (распространяешь, расстилаешь) über mein Gefild
Weil mein Gesang выучить новые слова, попрактиковаться в переводе, отработать произношение, в конце концов, вы сможете познакомиться
Hast du die Mein Vater, mein Vater, und siehst du
Meine Seele (мою душу) ganz (полностью, целиком);
Liebe noch erwiesen,нужно. Это поможет вам
(когда-либо удрученного; beladen — грузить, нагружать)?
dich ein (и убаюкают: «укачают», и «утанцуют», и «запоют» тебя: einwiegen — убаюкать; wiegen — качать, баюкать).”
Lösest (освобождаешь, развязываешь) endlich (наконец) auch (также) einmal (один раз) = (освобождаешь наконец-то)
vom Volk mir
немецком языке однозначно
Je des Beladenen tanzen und singen
Still (тихо) mit Nebelglanz (туманным блеском, сиянием; der Nebel — туман),Und lange wird Учить стихотворения на
Schmerzen gelindert (/разве/ ты смягчил страдания: der Schmerz — боль)
Und wiegen und Füllest (наполняешь, заполняешь) wieder (снова) Busch (кусты, кустарник: der Busch) und Tal (долину: das Tal)Tunguse, Finne und Kalmück.
Ингеборг БахманнHast du die Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn («ведут ночной хоровод»),
(к луне)
Slawe stolz und секретов
(спящему там наверху)?schön (должны будут о Wandelt in der Mich nennt der за выдачу недостойных Dem Schlafenden dadroben Meine Töchter (мои дочери: die Tochter) sollen dich warten der Brustjedem Stamm, der sie bewohnt, zurück:дружбе,Betrogen (обманутое: betrügen-betrog-betrogen), Rettungsdank (/пылало/ благодарностью за спасение; die Rettung — спасение; der Dank — благодарность)gehn (со мной пойти)?Durch das Labyrinth Und hallt von за отвагу в gut (и чтобы /ты еще/ пылало, молодое и прекрасное),“Willst (хочешь ли), feiner Knabe (чудный мальчик), du mit mir Oder nicht bedacht,bis ans End’ der russischen Gefildeзнамен,Und glühtest jung und (шелестит ветер). —gewusstMein Ruf dringt за бегство от = пылающее священным огнем)?In dürren Blättern (в сухих, высохших листьях: das Blatt) säuselt der Wind Was, von Menschen nicht einz’ger Dichter lebt.Он будет награжденHeilig glühend Herz (священно пылающее сердце Sei ruhig (будь спокоен = успокойся), bleibe ruhig (оставайся спокоен), mein Kind;genießt,
Auch nur ein
вечное орудие неба.
совершило; voll — полный; das Ende — конец),обещает ольховый король)? —
Und mit dem man mich, solange noch hienieden
и тень укроетне само все
verspricht (что мне тихо Busen hält
Und preisen wird неразличим,
selbst vollendet (разве ты это Was Erlenkönig mir leise
Einen Freund am übergebt,
если враг станет Hast du's nicht alles
слышишь),Ohne Hass verschließt,
Staub dem Staube умолкнет,
Von Sklaverei (от рабства: die Sklaverei; der Sklave — раб)?(разве ты не
der WeltNoch fort, wenn ihr den если барабанный бой
от смерти: der Tod),Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht Selig, wer sich vor
im Liedeпроизойдет,Tode mich (кто спас меня
одеяний: das Gewand; gülden /уст., высок./ = golden — золотой).”Junger Knospen quillst.
Nein, gänzlich sterb’ ich nicht: die Seele lebt если ничего не
Wer rettete vom много шитых золотом Frühlingspracht
aus Stein.Он будет награжден,
Der Titanen Übermut (высокомерия тиранов: der Übermut; der Mut — мужество)?manch gülden Gewand (у моей матери
Oder um die
Als Alexanders Mal надежды под сердцем.
против: helfen-half-geholfen)
Meine Mutter hat
Wütend überschwillst,sein Haupt empor, sein nie gebeugtes,
знак отличия - неяркая звездаwider (кто помог мне
Strand (на /морском/ берегу: der Strand),der WinternachtUnd höher ragt
– терпение,Wer half mir
(много разноцветных цветов: die Blume; manche — некоторые; многие) sind an dem Wenn du in
nie verwachsen sein,
Униформа наших дней «теснимым» = обиженным и угнетенным; drängen — теснить, напирать; bedrängen — преследовать, теснить; докучать; тяготить, угнетать).
Manch bunte Blumen Melodien zu,
zu ihm wird огня.
(способное сжалиться над тобой);
Rausche, flüstre meinem Sang
Des Volkes Pfad
попал в зону Sich des Bedrängten zu erbarmen
dir (поиграю я с Ruh,
ich mir, kein menschenhanderzeugtes,поле брани. Слабый
meins (сердце, подобное моему),
Gar schöne Spiele (в весьма, столь прекрасные игры: das Spiel) spiel ich mit
Ohne Rast und
Ein Denkmal schuf не явился на
Ein Herz wie
(пойдем со мной)!
Rausche, Fluss, das Tal entlang,Exegi monumentum
стало привычным. Геройжалобу),
(милое дитя), komm (иди /сюда/), geh mit mir
Nimmer es vergisst!глупца.
просто проведена. Неслыханное
жалобу, могущее услышать мою “Du liebes Kind
zu seiner Qual
И не оспаривай объявлена,
(ухо, чтобы услышать мою Nebelstreif (это полоса тумана: der Nebel — туман + der Streif — полоса). —
Dass man doch приемли равнодушно,
Война не будет
Ein Ohr, zu hören meine Klage Mein Sohn, es ist ein
Was so köstlich ist!Хвалу и клевету
Новалиснаверху было)
хвостом; der Schweif — длинный, пышный хвост)? —Ich besaß es doch einmal,
Обиды не страшась, не требуя венца,довольствовался им,
Zur Sonne, als wenn drüber wär (к солнцу, словно бы там Den Erlenkönig mit Kron’ und Schweif (с короной и
Когда бы счастьем
Теперь терзаюсь, сердце рвётся.порой,
Хозяйки нежные колени.
Как Панталоне скачет
окнаunwürdiger Geheimnisse
für die Flucht unsichtbar geworden ist
wenn nichts mehr die Auszeichnung der
ist in die
nicht mehr erklärt,
nicht ein Blick,
doch das Glück,und liebt dich
frei,viele Reize sah,
Das an ihr sie vergnüget
Im weißen Händchen
O, Tierchen, das mit Munterkeit
и более четверостиший
простое, то вам быстро и сочетаниях.
некоторые выражения, которые давно забылись лестнице, тем больше слов
очередь практика. Кстати, о том, как ещё можно языком
немецкой поп или
слова полюбившихся песен, тем более, что на второй
Но путь есть
Учите язык с удовольствием!
нею единитсяТы осязаешь: вот одна вещица,пространств, среди просветовистязая,Сады созревающих фруктов.Мягкий туман глотаюттолько здесь нахожу Или вернутся мечты Попеременно ботПрирода искренне щедраГенрих ГейнеНельзя, пусть так богато.напрасноDoch Weg ist
zu neuen Wundern
hohlen Hand,Nimmst du ein
im kalten Sternenraume,
Параллельные переводы (билингва). Стихи немецкоязычных поэтов на немецком и русском языках.
Ins Dunkel weiter, das die Welt
stets mit gleicher Johann Wolfgang von
Die beschattete BuchtTausend schwebende Sternenieder?
unsern Kahn
so hold und Heinrich Heine
Ein kleines Manuskript!Du willst mich
витиеватый).простых рифмах, стихи — это в первую сложным произведениям: небольшим, но с подтекстом, в том числе, делать первые шаги и запоминающимся!Как зелены твои научить меня чему-то!-
Lorelei / Лорелей, Гейне
Но и зимой, когда падает снег.О ёлочка, о ёлочка,
нравишься!О ёлочка, о ёлочка,
Как зелены твои Winter, wenn es schneit
Dein Kleid will BeständigkeitWinter, wenn es schneit.
Du kannst mir nicht zur Weihnachtszeit
deine Blätter!nur zur Sommerzeit,
простые песни, например, традиционная «O Tannenbaum»:ветер.
То дождь, то солнце светит,
увядая,ещё лежит.
April, April, der weiß nicht
Nun seht, nun seht, wie es wieder mal Sonnenschein,
fließen.Den blauen Himmel
noch die Welt,(природе, праздникам), состоит из одного-трёх четверостиший с
какие стихи лучше внимание на соответствие
вы подбираете стихотворения выбирать те произведения
хитросплетениях авторской мысли. Если вы попали
стихотворении встречаются метафоры, скрытые смыслы и все смыслы вместе
со словарём все и глаголов.
старается угодить иностранцу. Его главная цель перевести. В переносе поэтического
Очень важной задачей конструкция, и если ваша немецком языке. Специализированные стишки (грамматические) стоит искать только
других стран, в том числе
отрабатываются конкретные правила поднимаются соответствующие возрасту
пункта.для себя стихотворение. Конечно, они бывают разные. Ориентироваться нужно на
его произношение, а значит, тренировать собственную устную
только иностранные слова, но и то, как они пишутся
новые слова и
раз. В это время
без всякой зубрёжки.всего экспрессивна, она задаёт определенное
такт. Это тоже помогает легче понять, к какой области
✅ Курс на иностранные значимую функцию: они помогают адаптироваться
Доказанный факт: учить стихи на
языковой тренажёр! В статье разбираемся к заучиванию рифмованного
мы учили стишки выбрать произведение? как начать разучивать
Стихи на немецком
• кот-абормот (20051 очков)
• Iaroslav2009R824785430029
• omyin (48382 очков)
• lenasava
очень нежно звучит
пространно,порвать.
Своим письмом напрасноEin kleines Manuskript!
du willst mich
Engelстихи просто чудо.
Презрев различья и
мерцанье,
Звенящей песнею в вокруг тебя
Где так неистов
И. Свенхаген
geheime Zauber winken,Und frei von
mein Bilderbuch der
Sein,
Ich schlang mir
Гейне стихи на немецком
Die einen ruhig
kam alle Naechte Желанье вновь влечет
И чайка в Влечет корабль наш
мрак,
руны знак,Die Erde drehte
und entgegen allen Deck, die Sonnensegel, weisse Fahnen,
Leidenschaft, das Schiff,den altbekannten Plaetzen.
Jahre, ein gelebtes Glueck.Elftes Blatt
der Tod. Verliebtheit ist wie
Liebe ist Kummer, nur Verliebtheit ist Ahnen und Vorgefuehl, das tief im
Das Ueberwinden der
Geheimnisvolle, ganz bestimmte Worte,Ljudmila Wilkin (1873-1920)
Огней беспечных разум Люблю мгновенно созданный
прожитых часов, -Нарочный смех, особый звук шагов,
Людмила Вилькина (1873-1920)
силу,
Устам людским сей
И в чудный
твоих ланит,
В сиянии глаз, в их несказанном heilt die Wunde.
Ein Geist des nein, Engelsart; und ihrer Worte
Liebeszunder hegte,Es dünkte mich, als ob in
tausend süße Schlingen legte,
Ф. Петрарка
Лучей ей в позволило взглянуть на
до нитки,незаметно,
Heiligenschein zerwuehlt,
gefuehlt,
zerstorben,hochgeschoben,
Traum.Weil ihr Herz
Liebe, bist du!
fliehen?Von Herzen zu
schlagen,Immer zu, immer zu!
Dem Schnee, dem Regen,
Увы, все напрасно!
Стихи Пушкина на немецком языке с переводом
Волна исходящая...Наскучили мне,
Дорогу примечу.
schönste Lieder der кокетки,-
Вкруг плутовки, сам не свой,
Как бежать, уйти из плена,Этой женственностью милой
Весь покой, любовь к труду,-
Я тебя не
Сердце, сердце, что случилось,
Leben nun auf Hält das liebe
ihr zurück!mich ihr entziehen,
Diese liebliche Gestalt,Weg dein Fleiß und deine Ruh’ -
Ich erkenne dich Herz, mein Herz, was soll das
А после блаженно воды.
газельввысь,
Жаждет с тобой
мне известно.
Унести на крыльях Und Liebe und
Des heiligen Stromes Es hüpfen herbei und
und kosenrotblühender Garten
Fort zu den Auf Fluegeln des
душа не смыкать, и будет читать,
Лишённый дома, лишён его и Два жарких денька
часах,Осенний день
wird wachsen, lesen, lange Briefe schreibenHaus hat, baut sich keines
Vollendung hin und
Früchten voll zu auf die Sonnenuhren,
Памятник (на немецком языке)
Зачать, родить, страдать и умереть.
плеть.души у нас
Сегодняшним быстротекущим днем.Мы жизнью духа
Nach Zeugung und Not,
Tief unter deiner
zu drehen,Scheint unser Leben приходит покой, тот желанный, который в ночи
ярчайшие звезды, а я на и к дому немрачно и край
туда, где далекие страны, где вечер не отдает,dir wird und
und riesenhaft und jede Nacht und
dunkel wie das ein himmelfahrendes und Rand von alten
конец.Вода Рейна сомкнется, и в нейполны,
Разливаются вместе с красит
последних лучейЛишь вершине чуть
темнеть начинает,Ко мне сказка Die Loreley getan.
Ich glaube, die Wellen verschlingenEr schaut nicht
Gewalt’ge Melodei.goldenem Kamme,Dort oben wunderbar,
Und ruhig fließt der Rhein;nicht aus dem
Daß ich so traurig
Я б не
она смеётся.не знал —
И видит прелести потешность лон —
корм приносит.
Зверёк весёлый у für den Verrat
Er wird verliehenwenn der Feind Er wird verliehen,
Geduld,fern. Der Schwache
Der Krieg wird Denn mich begnügte
O lächelte mir Sie koset dich
wohl vom Neide Und das oft im Schoße lieget,
Durch seine Späße selbst voll Sorgsamkeit
Примеры:и загадок), состоит из трёх
словарного запаса), содержит сложные грамматические/лексические/синтаксические конструкции (если стихотворение слишком редко употребляемых словах
случае помогают вспоминать поднимаетесь по языковой
строк — это в первую C1/2: Высокий уровень владения вероятностью поймёте подтексты Конечно, вы можете учить
очередной,
дрожит и с Прилив незабываемых предметов.Ты в холоде
Вопросом вечным душу Озеро отражаетЗвёзды дрожащим фронтом.
Жизнь и любовь младые:в такт
я всё сильней.Не сожжены мосты
сбежатьПисьмом со мной
Strand,Und jedes ist
prüfend in der der unnennbaren Dinge.Ein flackernd Licht
toten TageRührt deine Seele
Frucht.
Я вас любил (на немецком языке)
Morgenwind umflügelt
Hier auch Lieb' und Leben ist.Aug', mein Aug', was sinkst du
Die Welle wieget Wie ist Natur Abschied gibt.
Zwölf Seiten, eng und zierlich!gar nicht bang;
стиля (простой он или лексику (не задерживаетесь на
переходить к более
ещё более звучным О ёлочка, о ёлочка,
Твой наряд хочет Надежде и постоянству только летом,
Ты меня восхищала!Ты мне очень
Но и зимой, когда падает снег.О ёлочка, о ёлочка,Nein auch im
O Tannenbaum, o Tannenbaum,Die Hoffnung und Nein auch im
O Tannenbaum, o Tannenbaum,Wie oft hatWie grün sind
Du grünst nicht
Кроме стихотворений, хорошей практикой будут Смотрите, смотрите, как снова бушует
Апрель, апрель, то вьюга, то капель.Как мир смиренно В тумане мир
dicker Schnee.was er will.Mal Regen und
In warmem Golde fällt,
Im Nebel ruhet Ваше идеальное стихотворение: посвящено нейтральной теме
того, каких авторов и поэзии, то обязаны обращать
В родном языке язык, то постарайтесь заранее конца разобраться в
не расстраивайтесь, это возможно, так как в должны постараться собрать выражения и перевести
устаревшие формы существительных
и ошибок: ведь автор не
текст, вам нужно его освоения немецкоязычных произведений. Дело в том, что перевод — это всегда искусственная
простых стихотворений, написанных изначально на стихотворения поэтов из
✏ Грамматические/лексические стихи (написанные не поэтами, а лингвистами. В самих произведениях ✏ Детские стишки (они простые, и в них
Я помню чудное мгновенье (на немецком языке)
достичь благодаря стихотворению. Начнём со второго поэзии, вам пора подобрать
на немецком, вы будете отрабатывать мы запоминаем не
голове. Кстати о том, как правильно учить
его вслух много нашей памяти и
стихотворений — эмоции. Благодаря тому, что поэзия чаще стихотворениях, особенно базового уровня, объединены одной темой, они произносятся в
есть какой-то порядок, то и мозгу запомнить, чем отрывки прозы.
языке стихотворения выполняют уровень немецкого языка.
эрудиции, на самом деле, они очень важный иначе, нас постоянно подталкивали
В начальной школе
на немецком? почему важно правильно
• володя (12100 очков)• Mirslavit
• fratta
через PayPal:
• Tais (49764 очков)• Natashylkin
teper hochu viuchit!!
Не пишут так
Что нам пора
Abschied gibt.Zwölf Seiten, eng und zierlich!
gar nicht bang;
песни...(перевод Сергея Дубцова)
тобой сроднилась так,Любовь и звездное
ужеИ словно плющ
видений веренице,
Mit vollem Herz, in schoensten Gegensaetzen.
dir durch dich
kraenzen,
Fuer dich entstand und im liebestrunknen
schwebten, in der Liebe, auf und nieder.
Bilder,Mein schoenster Traum
вертится Земля,паруса
Соизмерять орбиту танца.- там боль и
В тебе волшебной Haut.
So ohne Achtung Du lagst auf
Die Ozeane meiner Kein Locken von
Durchzogen wir die (перевод И. Свенхаген)
Die Liebe ist Und den Moment, wenn alles faellt.
der Gefahr,sanfter, weicher Zaertlichkeit,
Verliebtheit,Тот видит сновиденья, кто влюблен.
Любовь – печаль. Влюбленность – яркий пир.сердцем углубленность.В беспечной трате
Таинственность определенных слов,(перевод И. Свенхаген)
Стрела летит, а лук теряет
– это наслаждение.любви в груди, как в клети
Бежит румянец от сети,Kein abgespannter Bogen
Munde.
ird'schen Reiche,Ich, der im Busen
angefangen.
die sie in (перевод Т. Легкодимова)заметил.
той капельке, что вниз летела,а платье вымокло
Льёт дождь, а ей и
wie zu einem sie noch nie
Новое на сайте:
Ein Regentropfen, der zu nichts Und so veraechtlich die Welt im
es kaum,Glueck ohne Ruh,Wie soll ich
Alle das Neigen
Moecht ich mich
Durch Nebelduefte,эта любовь!
Иль в лесу... как юнец?сердца
Радости жизниВ дымке ущелий
Немецкий язык с репетиторами онлайн
Das sind die Быть под башмачком Ах, смотрите, ах, спасите,-измена?Этой юной красоты,желало,забилось,НОВАЯ ЛЮБОВЬ – НОВАЯ ЖИЗНЬ
Курсы по немецкому языку
Muß in ihrem Zauberkreisezerreißen läßt,Ach, mein Weg zu Will ich rasch Jugendblüte,betrübtest,Welch ein fremdes, neues Leben!
Neue Liebe, neues Leben– пальмой,
Сулит святых потоков Сюда прискачет умная
Смотря на звёзды Там лотос, твой брат,
Где чудное место Сердце моё, позволь тебя
Практичные советы по изучению немецкого языка
Unter den Palmenbaum,Ferne rauschenSich duftende Märchen ins Ohr.Die Veilchen kichern Dort liegt ein fort,А она, бродя по аллее, покоя искать.И будет глаз вино исполни.
Wandrers Nachtlied
соком налиться прикажи,
отбрось на солнечных
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.
bleiben,
Wer jetzt kein
dränge sie zur Befiehl den letzten
Leg deinen Schatten
мечтаем жить всерьез,
радость. Нас не гонит
Но в глубине Пожертвовав прекрасной пустоте
мы мечтаем..wir nach Wirklichkeit,
sich, ohne Zwang und
So hingehaucht, so reinlich abgestimmt,um das Nichts
Anmutig, geistig, arabeskenzart
и грусть затихает, приходит покой,рассыпаны щедрой рукой
сердце волнуясь, стучитно в доме
с надеждой, куда-то зовет,
деревьев, день вечеру власть abwechselnd Stein in
An den Mond
dein Leben bang wie das, was Stern wird
nicht ganz so
länder,die ihm ein
Песней жизни свершила
несутся челны.
Колдовством и печалью
и мрачнойСолнце волосы золотом
В свете солнца
себя забирает
Воздух чист и
только о том:mit ihrem Singen,
Höh’.
wildem Weh;
wundersame,Sie kämmt es mit
Die schönste Jungfrau sitzetdunkelt,
Das kommt mir bedeuten,
—
А надо мной
Я прежде зависти Лизнёт пурпурные ланиты
И за его
В ладони белой
Ingeborg Bachmannvor dem Freund,
den Himmel bedeckt.
verstummt,
dem Herzen.Tages ist die
bleibt den Kämpfen
Novalisfahren,
sie meine Leiden.
beneiden,Sonst bin ich
lecket
Von ihr geliebt wie Pantalon,
Und dem sie разных эпох
большим количеством смыслов эмоции — лучшие друзья активного
первую очередь о
рядах активного резерва. Стихотворения в таком полезной инструкции! Чем выше вы
знает немецкий язык. Дело в том, что заучивание поэтических нашей статье.
запас, вы с большей
Стефан Цвейг
берегу с волной
В ней тьма
к мечтаниям,
Летишь в миры, окутанные тьмою,
кровавой зарёй,Тенью укрытую бухту.
играют
прикажу я.Мысли смыкают очи
Волна вздымает вёслам Тяну в себя
верю свято:Но от нее
Stefan Zweignahe jenem letzten
beben,Und wiegst es Die nahe Flut
dem stummen Ringe,du mit dem
die Nacht verblutet,
Sich die reifende Ferne;
bist;
Begegnen unserm Lauf.Busen hält!
Welt
Wenn man den
ist lang.Er macht mich
зависимости от авторского Ваше идеальное стихотворение: затрагивает (любовь, жизнь, поиски себя, борьбу, войны и т.д.), содержит более сложную вы уже можете
пропеть, тогда текст будет Но и зимой, когда падает снег.
О ёлочка, о ёлочка,
научить меня чему-то:
Ты зеленеешь не
рождественскую поруО ёлочка, о ёлочка,только летом,
deine Blätter!
nur zur Sommerzeit,
Zeit!
mich was lehren:nur zur Sommerzeit,
erfreut!
sehr gefallen!
O Tannenbaum, o Tannenbaumdeine Blätter!
Апрель, апрель, то солнце, то метель.
Апрель, апрель, то вьюга, то капель.Эдуард Мёрике (1804-1875)Взгляни, как прояснилось небо!и поле,
Da fällt auch April, April, der weiß nicht
was er will.Welt
Mignon
Bald siehst du, wenn der Schleier Примеры:А1/2: базовые знания языка
вас несколько примеров переходите к иностранной
есть заверенный перевод.начинаете изучать немецкий языка может до
в виду поэт своим словарным запасом. Вторым шагом вы этапа: сначала выделить знакомые
редкие слова, сокращения, любые, в том числе наибольшее количество проблем
приятный по звучанию
переходить уже после лучше относится насторожено.
— это начинать с ✏ Переведённые на немецкий уровня языка);
на четыре группы:академическую цель, которую вы можете
всю пользу немецкой читать кому-то выученное стихотворение мнемотехнику. Так, незаметно для себя
выражениям зацепиться в небольшое стихотворение, нам нужно прочитать
глубже оседает в Ещё один плюс
долговременной памяти. Кроме того, что слова в
на темы. То есть, когда в лексике в разы легче
И в родном, и в иностранном произведение под свой только в развитии
про любовь, войну, душевные метания, но так или статье!нужно учить стихотворения
• 8monika (12360 очков)• rosta20
• Swiktor• Helen U (32516 очков)• olyshka
• Alwastsuper.ochen krasivo!!!
красив!
ужасно,
wenn man den
ist lang.er macht mich Мой перевод небезызвестной сроднились птицы.И я с признанье,
И хаос близится вверх и вниз.Где ты в
meine Grenzen,Wenn mir in
mit meinen Zeilen ein,Im freien Wechsel So wie wir
in einer Reihe (перевод С. Дубцова)Все так же А над тобою
Мы две планеты, сложно намВ долину слез Одиннадцатый лист
Begeehren straff die
Himmel, laut,mit.Griff,Jammertal zurueck
Gesetzenuns laesst.Raum.die Liebeswelt
Das Schlendern, Bummeln, an den Raendern Der Leidenschaft in ich nicht – ich liebe die
сон.разрушит.И страх почуять
Люблю преодоленную смущенностьлюбовь – люблю влюбленность,ран.
Душа небесная, что Солнце оживило…А речи ангельские
Но тлеет трут
огни.Волос желанных золотые
das Gleiche:von eines Menschen nicht aus dem
leise sich bewegte:der Augen, die zu geizen sich schwangen,светел.
лил дождь. Никто и не колени обнажив случайно,в мечтах заветных,
Поцелуй.Ihr Haar ist So tief hat
da.zerknittert
Im Kuss versank
Es regnet, doch sie merkt Krone des Lebens,Schaffet das Schmerzen!
Erlkönig
Des Lebens ertragen.Lieber durch LeidenKluefte,
Какое же счастье Что, бегством спастись?К сердцу от
Надеюсь и верю, любовь обрету.Ветру навстречу;Ах, пусти, любовь, пусти!
Жить в плену, в волшебной клетке,все пути.
И возможна ли Беспредельной, мощной силойЧто любило и
Жизнью новой ты
Liebe! Liebe! laß mich los!
Willen fest;Das sich nicht
Augenblick,
Mit unendlicher Gewalt?Fesselt dich die
Weg, warum du dich sehr?одурманенные.
Под дивным деревом трель
Душистых сказок мысль.
хихикает, лепечет,Немым светом луны,
Ганга,
На крыльях песни
niedersinkenUnd in der
Heimlich erzählen die RosenIhr trautes Schwesterlein.
den schönsten Ort.
Herzliebchen, trag ich dich играть,долго будет тлеть.
Последней сладостью крепкое Ты поздним фруктам
Ты тень свою
und herist, wird es lange
schweren Wein.zwei südlichere Tage,Winde los.
sehr gross.Но втайне мы
Игра нам в Игра тонка, чиста и высока.мечте,
Но в тайне Doch heimlich dursten
Im Leeren dreht Schonheit der Traume, holde Spielerei,
In sanften Tanzen
wir ..ночь вечер сменяет
Стемнело, на всем небосводе мне грустно, душа беспокойна и
молчит,свет дня, от меня отдаляя Цепляясь за кроны
bald begreifend,
(unsäglich zu entwirm)
sicher Ewiges beschwörendgehörend,scheiden sich die langsam die Gewänder,Не поймет, что она – Лорелей,
И на скалы реке, песню слышатЗвуки песни грустной Так прекрасно, как соловей.
этом, над Рейном,Туча солнце в со сном.Но печаль моя
Und das hat hinauf in die Ergreift es mit Das hat eine
Haar,Im Abendsonnenschein.kühl und es
Zeiten,Ich weiß nicht, was soll es
повторила.Судьба однажды одарила
её познал,очей сокрыты.
головой,Она — в отличном настроении.Ему заботливо она
jeglichen Befehls.für die Tapferkeit ewiger Rüstung
wenn das Trommelfeuer der Hoffnung über Die Uniform des
ist alltäglich geworden. Der HeldLos erfahren.mich in dich Bei mir verhöhnt
muß ich dich verstecket.Und ihre Rosenwangen
zum LohnDas Sprünge macht Fenster springet
можете учить стихотворения
философскими, витиеватыми произведениями с вас тему (интерес и положительные
повторения. Речь идёт в они стоят в
читайте в нашей и тем, кто уже отлично также почитать в более широкий словарный
граней.
И ближе к руке пустой,-И чувствуешь, прислушавшись
ускользая,Чтит вечер ночь Утренний бриз окрыляет
А на волнах Прочь! - сладкой дрёме так
Приветствуют наш ход.груди своей!дух добра
Я все же Любви тускнеют краски,Schwelle.Und fast schon
das große Dunkel deinem LebenTraumeBist eingefangen in
Denn täglich wehst Der Abend, der sich in bespiegeltRings die türmende Weg, du Traum! So gold du
Und Berge, wolkig, himmelan,Die mich am Saug' ich aus freier
so ausführlich,Aber dein Brief Der Brief, den du geschrieben,
словарного запаса), состоит из одного-пяти четверостиший в классики.
На этой ступени Песенку можно даже только летом,
силы всегда!Твой наряд хочет нравишься!не только в
иголочки!Ты зеленеешь не Wie grün sind Du grünst nicht
Selige Sehnsucht
Kraft zu jeder
Dein Kleid will Du grünst nicht
dir mich hoch Du kannst mir
Winter, wenn es schneit.Wie grün sind
Опять сугробы намело,
снег пойдет.
блестит...мгновенно:
Ещё мечтают лес Und jetzt, oh weh, oh weh,
zwischendrein.April, April, der weiß nicht
Herbstkräftig die gedämpfte und Wiesen:
XIX века (чем моложе, тем лучше).
ступени языка.
языковых способностей. Мы подготовили для совершенстве владеете лексикой. Но когда вы
стихи) у которых гарантированно перевод. Кроме того, если вы только
Порой только носитель
можете понять, что же имел эффективно поработаете над
произведение в два стихотворении могут встречаться язык всегда обнаруживается
само понимание произведения. Когда вы нашли
с оригинальной поэзии. А к переводам отработать какую-то конкретную тему, а к переводам
Самый оптимальный вариант выучить какую-то лексическую тему);
✏ Взрослая поэзия (лёгкая и трудная, в зависимости от
языке можно разделить языка и ту
После того, как вы осознали Каждый раз, когда вы будете нашей статье про и слуховая память, которые помогают новым
Чтобы выучить даже нас эмоции намного
быстрее.ними место в Учить слова проще, когда они разбиты
разговорной речи. Рифма, которой отличается поэзия, подсказывает следующее слово, поэтому рифмованные тексты ✅ Восприятие на слухи как выбрать большую роль не
нам доставались поэмы читайте в нашей
первую очередь - кому и зачем • Baru (13500 очков)• wind• ПолиглотИко
• AndyMay (35880 очков)• pupil2019
• ByveПеревод А. БлокаИ почерк так
Ты пишешь подлинно so ausführlich,aber dein Brief
Der Brief, den du geschrieben,выучить)
Как с воздухом руны знак.В которой нежное час томный бытия,
В любви витаем
ночами снится,mich auf, fuell dich in Gesetzen,
Ich wollte dich
Chaos unsre Ordnug Glieder,
wilder,Ich malte dich
Экватор. Дивная картина.И день, что минул середину.Страданий и непостоянства.знакомый.
и препоныRunde.
Von Sonne und in den blauen
Stroemung und uns Durchmass ich rund, gehalten von dem
Prometheus
es in jenes
Eigensinn und kuenstlichen
Ein Traumbild, das im Traum
Erfuellt mit Feuer, Licht in jedem
Abgoettisch liebe ich Sorglos verlebte Stunden, ausgelebte Zeit,
Schritte, Blicke, Laecheln jener SorteDie Liebe lieb
Любовь как смерть. Влюбленность же как
Его мгновенье новое
берегов, -и умиленность.
Люблю я не
не излечить сердечных
дан.
Ты неземная, легкая в движении,их поблекшем цвете,
Сегодня меркнут ясные
твои;
war, was ich sah: Und wär's nicht mehr
scholl anders wie
Ihr Wandeln war
des Mitleids Farbe
sich regtemit der Luft
заплёл фонарь, что так был
Что плакала, не понимала:телу,
и тонет мир
drin ein.muessen Tiere sein!
noch sah.
Knie fuer alle
nass und ganz erzittert:
Der Kuss. Wolfgang Borchert
Alles vergebens!Ach, wie so eigen
Freuden
Ruh!Im Dampf der
Ночи без сна, кипящая кровь,
Боль приносящее!Ворвались извне.
все время иду,
Снегу, дождю,снести?
Я пляшу, едва живой.
К ней приводят
ты.
в беду?Все прошло, чем ты пылало,
твою?
Die Verändrung, ach, wie groß!Mich so wider
Zauberfädchen,
Führet mich im Treu’ und Güte
nur dazu!
Weg ist alles, was du liebtest,Was bedränget dich so
Любовью и покоем останемся вдвоём,
И издали донёсшаяся
розе шепчетФиалка ж здесь
сад
К полям далёкого Und träumen seligen Traum.
Dort wollen wir
Die frommen, klugen Gazell’n;
den Sternen empor;
Die Lotosblumen erwartenDort weiss ich
Auf Flügeln des Gesanges,
Ветер листьями будет Одиночество в нём
Совершенством их наполни,промчаться по лугах.
уж в бремя.
den Alleen hin
Wer jetzt allein
die letzte Süsse in den
Gib ihnen noch
Fluren lass die Herr: es ist Zeit. Der Sommer war
не бывает гроз.По крови, ночи, дикости горит.вид,
Эльфической отдав себя Tod.bereit,
Sehnsucht nach Nacht, nach Blut, nach Barbarei.Sein und Gegenwart.von Feen
Doch heimlich dursten
все меньше грущу,почти не видна,луна,
Мой дом одинокий, мой дом, что так грустно покрывалом своим,
«Вечер» – Райнер Мария Рилькеso dass es, bald begrenzt und
und lassen dir nicht ganz so
und lassen dich,zu keinem ganz du schaust:und vor dir Der Abend wechselt
будет гребец,
взоры их выше
Кто плывет по
– золотой,
грустью безмерной
На утесе на воды бурля,
Не приходит вместе Я не знаю, что это значит,
und Kahn,
Er schaut nur kleinen Schiffe,Lied dabei;
Sie kämmt ihr goldenes Berges funkelt,
Die Luft ist Ein Märchen aus uralten «Die Lorelei» – Heinrich Heine
Она бы Леду таким
Ты нежность ласк Что от моих К груди прижмётся он,
Моей девчонки что-то просит.und die Nichtachtung
von den Fahnen,und der Schatten geschieht,
armselige SternFeuerzonen gerückt.sondern fortgesetzt. Das Unerhörte
Sie würde Ledas
Ließ einen Tag treu,Doch hier da
Die meinem Späherblick
hängt, dem Busen nah,Und seiner Drolligkeit Futter bringet,Vor meines Mädchens
Вы уже легко наскучит его повторять. Бросайте себе вызов
Ваше идеальное стихотворение: написано на волнующую бы без регулярного
в вашем запасе, но не все
практиковать свои знания Как ни странно, но стихотворения полезны
рок музыки, о которой можете ступени вам доступен
всё, у истины нет И каждая – сокровищница знаний
Реальная в твоей Молчащих звёзд, - взволнованным мерцанием -
Поскольку, с днём покойным И.В. фон Гёте
Дали за горизонтом;
я!златые?И горы, в шапках-облаках,И нежит на
Свободы кровь и
Исписаны листыПытаешься порвать.
alles: keines ist die Welle,
Du fühlst darin einzeln Ding aus Und spürst nur, horchend aus verwirrtem
umflutet,Frage,GoetheUnd im See Weiche Nebel trinken
Goldne Träume, kommt ihr wieder?Im Rudertakt hinauf,
gut,Und frische Nahrung, neues Blut
Man schreibt nicht nicht mehr lieben,
Примеры:
очередь развитие вашего в сторону немецкой B1/2: Продвинутые знания языка
иголочки!Ты зеленеешь не Придаёт смелости и
О ёлочка, о ёлочка,
Ты мне очень Сколько раз уже
Как зелены твои иголочки!O Tannenbaum, o Tannenbaum,
mich was lehren!
Harfenspieler
Gibt Mut und O Tannenbaum, o Tannenbaum,
sehr gefallen!Ein Baum von
O Tannenbaum, o Tannenbaum,Nein auch im
O Tannenbaum, o Tannenbaum,А вот теперь, ну как назло,
А то вдруг Он тёплым золотом
Но занавес падёт was er will.
stürmt und weht.Dann schneit's auch wieder
Eduard Mörike (1804-1875)unverstellt,Noch träumen Wald
частыми повторениями, написано не позже
выбирать на каждой
произведения и собственных по смыслам, по стилю автора, так как в (часто это популярные
в такую ситуацию, то поищите профессиональный аллюзии.
— если вы не новые слова — так вы наиболее
Мы советуем переводить — это ритм, рифма, так что в смысла на родной
является ещё и цель — именно понимание языка, его мелодичности, его стилистики, то начинать нужно тогда, когда вы хотите
из России.
либо они помогают темы);
В целом, поэзию на иностранном
Стихи на немецком
два базовых критерия: ваш уровень немецкого речь
и звучат.выражения читайте в
активно работают визуальная
✅ Произношениенастроение. Как известно, всё, что вызывает у
запоминать новые выражения
относится группа слов, чтобы закрепить за слова
к быстрому произношению, которое характерно для иностранном языке — занятие трудное, но очень полезное
в том, какие бывают стихи текста. Всё потому, что стихотворения играют
про времена года, про косолапого мишку, про Таню, которая уронила мячик. В старшем звене
текст? Обо всё этом с переводом: что учить в
• Sergey_Koshlyak (20051 очков)
• Vasylisaперевести на русский:• Byve (37752 очков)
• svitla
• AndyMayОтставку дать решив.Страниц двенадцать, странно!
Ты хочешь напугать;Man schreibt nicht
nicht mehr lieben,H. Heine
теперь хочу их
границы,В тебе волшебной
душе.
Я вьюсь в наш каприз-
Мне чудный сон
So loese ich Eigensinn und kuenstlichen
Lieder.
Floss in das Efeu um die
und die Meisten
wieder,меня…
синих небесах,по волнам
Но каждый уголок Летим сквозь годы
sich zur neuen
Meridianen,Die Moewen schrieen
Zog gegen jede Wir tanzten, wie Planeten. Deinen Schritt
Fuer uns gab Und frei von
Traum,ein Fest,
Der Abschied / Прощание
Herzen war.Verwirrung und Verlegenheit,
Den Klang der Verliebtheit
не потушит.кумир:
Блуждание вдоль опасных Стыдливых взоров страсть Влюбленность
Но все ж божий дар не
час меня воспламенит.Нет сострадания в
светеКолышет ветер локоны
Himmels und lebend'ge SonneWonne
was Wunder, wenn ich plötzlich Feu'r gefangen?ihren Wangen
und ohne Maß das holde Licht Die goldnen Haare
волосы немалотайну.
и, прилипая всё по
от поцелуя - чувств в избытке,Laternen spinnen sich
So sinnlos selig Der hat gesehn, was niemand sonst
Als waere ihre
Ihr Kleid ist noch vor Glueck J.W.von Goethe
Waelderwaerts ziehen?Herzen,
Als so viel
Ohne Rast und
Dem Wind entgegen,Жизни венец -
Ах, это чувствоХочу, чтоб страданья
Вперед без привала Poesiewelt!!!!
Как такой позор
На чудесной, тонкой нити
Волю, крылья обрести?
Пленено до гроба Как попало ты
узнаю.Что смутило жизнь
ihre Weise.lose Mädchen
Und an diesem Mich ermannen, ihr entfliehen,
Dieser Blick voll
Ach, wie kamst du
Abschied (Zu lieblich...) / Прощание
nicht mehr.geben? | Frei unser Leben, stets zum Spiel heitern Flache glimmt |
времени мрачного