Маркалы конверт бирегезче.Без юлда оч восемь часов вечера.Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье, маркой.дороге три (четыре) дня.Позвоните мне в Буген нинди (кайсы) кон?, Будьте добры, дайте конверт с Мы были в Без кунаклар котэбез.
Привествие
Сегодня какой день?, итэлэрме?барачакбыз?Мы ожидаем гостей.Кыш., Бандерольне монда кабул Без кайсы юлдан Кунакханэ вокзалдан еракмы?Зима., Где принимают бандероль?
мы поедем?вокзала?Коз., Адресыгызны бирегезче (эйтегезче).По какой дороге
Обращение
Гостиница далеко от Осень., Дайте ваш адрес.алып барасызмы?Номерыгыз ничэнче ката?жэй.,
Адресыгызны дорес яздыммы?Сез сэяхэт кондэлеген ваш номер?Лето.сайтов: записал ваш адрес?
дневник путешествия?На каком этаже Яз.Информация получена с Правильно ли я Ведете ли вы
Имена любимых и близких
телим.Весна.устали с дороги? Юлда бик арымадыгызмы?(горчица, тоз, серкэ, корэн).
Таунын биеклеге купме?Кэстуменне чистартырга бирергэ Ел фасылы.Вы Не очень Бирегезче мина борыч
В официальной обстановке
Какова высота горы?костюм в чистку.Время года.семья? Гаилэгез ни хэлдэ?
Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен).атала?Я хотел отдать Елдан сон.Как поживает ваша килэ.Бу тау ничек (онытканмын).
Через год.Как ваше здоровье? Сэламэтлегегез ничек?Минем (казылык, салкын ит белэн) яшелчэ салаты аласым
гора?Мин чемоданымны калдырганмын уткэн (хэзерге, килэчэк) елда.командировку Командировкага килдемовощной салат (с колбасой, холодным мясом).
Как называется это Я оставил (забыл) свой чемодан.В прошлом (нынешнем, будущем) году.Я приехал в Я хочу взять
Визаны озайтып буламы?Фоторэсемнэрне …адреска жибэрегез.
2012 нче елда?Зачем приехали? Ни очен килдегез?Ашларыгыз тэмле булсын!визу?
адресу…В 2012-м году?приехали? Сез озакка килдегезме?
Вежливая беседа
Приятного аппетита!Можно ли продлить Фотографии пришлите по Ничэнче елда?Надолго ли вы нэрсэ?(китэр очен) виза алып була?була?В каком году?гостинице "Казан". Без „Казан" кунакханэсендэ тукталдыкКондезге ашка буген Кайда килер очен Фоторэсемнэр кайчан эзер Ел.Мы остановились в обед?(выездную) визу?фотографии?
Год.Где вы остановились? Сез кайда тукталдыгыз?Что сегодня на Где получить въездную Когда будут готовы килегез.була?Рэхмэт, мин ашадым инде.без отельдэ (кунакханэдэ) номер сорарга телибез.кайда?Безгэ кич белэн устроиться? Монда кайда урнашырга Благодарю, я уже пообедал.Сезнен агентлыгыгыз аша Ин якын фотосалон вечером.Где здесь можно була?номер в отеле.Где ближайший фотосалон?Приходите к нам Спасибо, хорошо Рэхмэт, эйбэтКондезге аш кайчан через ваше агентство тэкъдим итэ аласызмы?
Поздравления и пожелания
кайтабыз.Как ваши дела? Эшлэрегез ничек?Когда будет обед?Мы хотели заказать Сез безгэ кунакханэ Без кич белэн наша свекровь, наш свекор каенанабыз, каенатабыз
эчмим.алып бара?нам порекомендовать гостиницу?Мы вернемся вечером.
наша бабушка, наш дедушка эбиебез, бабабызМин каты эчемлеклэр Бу шоссе кайда Можете ли вы Кич.наши дети балаларыбызкрепких напитков.шоссе?Кунакханэгэ ничек барырга?Вечер.моя жена, мой муж хатыным, иремЯ не пью
Куда ведет это гостиницу?Иртэ.Познакомьтесь, это моя семья: Таныш булыгыз, бу минем гаилэм:телэмисезме?Бу мэчет (чиркэу) кайчан салынган?Как проехать в
Рано.шатбыз!иртэнге аш ашарга мечеть (церковь)?тукталдыгыз.
Сон.познакомиться! Сезнен белэн танышуыбызга Сез безнен белэн Когда построена эта Сез кайсы кунакханэдэ
Поздно.Рады с вами позавтракать с нами?табып була?вы остановились?Бер (ярты) сэгатьтэн сон.
итегезВы не хотите Декабристлар урамын ничек В какой гостинице Через час (полчаса).моего товарища (спутника) Сезне иптэшем (юлдашым) белэн таныштырырга рохсэт ни телисез?Декабристов?Юанысым килэ.Сез кайчан килэсез?Разрешите представить вам
Сез татлы ризыклардан Как найти улицу
Хочу помыться.Когда вы придете?Фамилиям Кичимасовна сладкое?Баш урам кайда?Рэхмэт, мин телэмим.Сэгать ничэдэ?Моя фамилия Кичимасов Что вы хотите Где главная улица?Спасибо, я не хочу.
В котором часу?(танышыгыз)бирегезче.ничек?Мин каршы.Тон.Познакомьтесь Таныш булыгыз Мина салкын су
Мы урамнын исеме Я отказываюсь.Ночь.Добрый вечер! Хэерле кич!Дайте, пожалуйста, холодной воды.улица?Гафу итегез, мин (моны) булдырмыйм.Кон, кондез.Добрый день! Хэерле кон!Минем эчэсем (ашыйсым) килэ.
Как называется эта Извините, я не могу.День.Доброе утро! Хэерле иртэ!(есть).була?Сезнен фикерегез дорес.Тугызынчы биш минут.килдеЯ хочу пить Ит (балык, чэчэк, жилэк-жимеш, яшелчэ, ял коне) базары ничек барып Вы правы.Пять минут девятого.гости Безгэ кунаклар кара (якты) сыра эчэр идем.мясной (рыбный, цветочный, фруктовый, овощной, воскресный) рынок?Ихлас кунелдэн!минут.
К нам приехали Мин бер кружка Как проехать на С удовольствием!Сигез туларга егерме Добро пожаловать, дорогие гости! Рэхим итегез (хуш килдегез) , кадерле кунаклар!кружку темного (светлого) пива.
урнашкан?Бик яхшы!Без двадцати восемь.Здравствуйте! Исэнмесез!Я бы выпил Торек посольствосы кайда Прекрасно!минут.Встреча. Приветствие. Знакомство.Ике коктейль бирегезче.
посольство?Яхшы. эйбэт.Унике туларга унбиш На всякий случай, кроме "Доброе утро", еще несколько фраз:Дайте, пожалуйста, два коктейля.Где находится турецкое Хорошо.Без пятнадцати двенадцать.людям!Барга керик.белмим.Мин риза.Бишенче ярты.
любовь дорогим Вам Зайдемте в бар.кешесе һэм шэһэрне Я согласен.
В гостях
Половина пятого.Татарском языке! Дарите внимание и Монда туктатыгызчы.Мин чит ил Юк.Дуртенче унбиш минут.
нежного утра на Остановитесь, пожалуйста, здесь.знаю города.Нет.Четверть четвертого.пожеланиями доброго и Такси чакыртыгыз!
Я иностранеци не эйе.Кичке сэгать алты.отправляйте открытки с
Вызовите такси!кадэр озата алмассызмы?Да.Шесть часов вечера.языке! Скачивайте бесплатно и Такси тукталышы кайда?
Комплименты
Сез безне мэйданга Гафу миегез, мин башкача уйлыйм.Кондезге сэгать оч.утра на Татарском Где стоянка такси?площади, пожалуйста.Простите, я думаю иначе.Три часа дня.с пожеланиями доброго эйтегезче, буген очулар булачакмы?Проводите нас до Гафу итегез, мин сонга калдым.Иртэнге сэгать тугызи прикольные картинки Скажите, сегодня летная погода?
ничек атала?Простите, что я опоздал.Девять часов утра.У Нас, Вы найдете красивые Безнен самолет кайда?Шэһэрнен узэк мэйданы
Телефонный этикет
Мине озатыгыз, зинһар.Сэгать ничэ?найдете подходящие слова.Где наш самолет?площадь города?Проводите меня, пожалуйста.Который час?раздел, и вы точно бара?Как называется центральная Тартырга (керергэ) рохсэтме?Секундотделении? Тогда открывайте этот
Экспресс-поезд ничэ сэгать барыйк.Разрешите курить (войти)?
Секундакарточку телефона, отправить посылку, или просто узнать, что-то в почтовом скорый поезд?Бу аллея буйлап Зинһар…
Запретные слова
МинутПочта, телефон – вам нужно пополнить Сколько времени идет аллее.Будьте добры…Минутасоздана эта тема.(китэ)?Пойдемте по этой (тэржемэ итуегезне, курсэтугезне, ачыклавыгызны, каршы алуыгызны) утенэм.Сэгатьи заказать блюдо. Для таких случаев Поезд кайчан килэ ничек барып була?Мин сездэн анлатуыгызны Часдаже позвать официанта Когда приходит (отправляется) поезд?Ин якын парка объяснить (перевести, показать, выяснить, встретить).Акыллыязыка, вы не сможете
Мимика и жесты
Метрога керу кайда?ближайший парк?Я прошу вас УмныйРесторан – проголодавшись, вы, захотите плотно покушать, но, не зная татарского метро?Как пройти в Чакыругызга рэхмэт.Эшчэнвиде транспорта.Где вход в Моннан матур куренеш?Спасибо за приглашение.Трудолюбивый
арендой транспорта, поездками на автобусах, поездах и другом утэргэ?Отсюда прекрасный вид?
Игътибарыгызга рэхмэт.ТыйнакТранспорт – слова связанные с Билетлар кассасына ничек
Смс Хәерле иртә
куелган?
внимание.
Спокойный
здание или памятника, и так далее.билетной кассе?
Бу һэйкэл кемгэ
Благодарим вас за Пассив
того или иного
Как пройти к
памятник?
Рэхмэт.Пассивный
лучше сходить, какая история у
Вокзалга ничек барырга?Кому поставлен этот
Спасибо.
Ялкаувы узнаете куда вокзал?
салынган?Сэлам эйтегез!
Ленивый
раз пригодиться. С помощью них
Как проехать на
Бу купер кайчан
Передайте привет!
Явызточно вам не
тэмэке тартырга ярыймы?этот мост?
Тыныч йокы!
Жестокийпо Татарстану, этот список слов
В этом купе
Когда был построен
Спокойной ночи!
Монсу
Путешествие – Если вы путешествуете
в этом купе?
салынган?Яна очрашуларга кадэр!
Грустный
или иное здание.Можно ли курить
Бу бина кайчан
До новой встречи!
Тупас
куда идти или, где находиться то
Вагон-ресторанга ничек узарга?здание?
Сау бул! Исэн бул!
Глупый
все что нужно, узнав у прохожих
вагон-ресторан?
Когда построено это
До свидания!
эйбэт
найти в городе
Как пройти в
урнашкан?Безгэ Мээскэугэ килегез.
ДобрыйГород – список фраз, которые помогут вам
Сезнен (безнен) купе кайда?
Бу бинада нэрсэ
в Москву.
Шат
употреблять перед сном.
Где ваше (наше) купе?
этом здании?
Приезжайте к нам
Веселый
Сон – словосочетания, которые иногда приходиться
кайда?Что помещается в
Без Сезне чакырабыз.
Актив
стрижку.Беренче класс вагоны
Бу нинди бина?Мы приглашаем Вас.
Активный
вы сможете объяснить, какую вы предпочитаете
Где первого класса?здание?
котлыйм!
Кара
Парикмахерская – слова, с помощью которых урын бармы?
Что это за
Туган конегез белэн Черный
этот раздел.Йокы вагонында буш
кайда урнашкан?
днем рождения!Шэмэха
всего проживания, вам поможет справиться
вагоне?5 нче йорт
Поздравляю Вас с
Фиолетовый
и на протяжении место в спальном
№ 5.Котлыйм (котлыйбыз) Сезне!
Куе зэнгэргостинице, с этой задачей
Есть ли свободное
Где находится дом Поздравляю (ем) Вас!
Темно-синийснять номер в
тора?Герб нэрсэне анлата?
(жэмэгать).Зэнгэр
в Татарстан надолго, вам наверняка придется
Балалар билеты купме герб?Ханымнар һэм эфэнделэр
Матурым (минем)!
СинийГостиница – если вы прибыли билет?Что означает этот Леди и джентльмены.Ссоры, кук
попросить за что-то извинение.Сколько стоит детский Шэһэрегезнен гербы нинди?Вэлиев эфэнде.Серый
Кадерлем (минем)!
согласиться в чем-то с собеседником, отказать ему или Билет …кадэр купме тора?города?Господин Валиев.Ал
Сөеклем (минем)!
в разной форме до …?Какой герб вашего эфэнде.
Йөрәк маем!
РозовыйИзвинение, согласие, отказ – слова, которые помогут вам Сколько стоит билет Сезгэ шэһэр ошадымы?Господин.
Кызылслова.
Кояшым (минем)!
Багажымны алыгызчы.город?Хормэтле иптэшлэр (иптэш)
Красныйвы найдете подходящие
Фәрештәм (минем)!
Возьмите мой багаж, пожалуйста!Как вам понравился Дорогие друзья (дорогой друг)Конгырто чем-то попросить, в этом разделе Саклау камералары кайда?тапкыр.(таныштырыгызчы)
Җаным (минем)!
Коричневыйотблагодарить человека или Где камера хранения?Мин (без) бу шэһэрдэ беренче
Бәгърем (минем)!
Мине тэкъдим итегезче ЯшелБлагодарность, просьба – если вам нужно булырга тиешбез?этом городе.Пожалуйста, представьте меня
Зеленый
Минем бердәнберем!
и фраз.Без кайчан аэропорта Я (мы) первый раз в рохсэт итегез
Ягымлым (минем)!
СарыПрощание – список прощальных слов быть в аэропорту?Монда ирлэр (хатын-кызлар) бэдрэфе кайда?
Алтыным (минем)!
Сезгэ тэкъдим итэргэ Желтыйгости.Когда мы должны
Күгәрченем (минем)!
Где мужской (дамский) туалет?Позвольте представить вамКук, ачык зэнгэрпригласить человека в тошик!Бу урындыкны алыгыз, ул жайлырак.
Минем аккошым!
Тэкъдир (таныш) булырга рохсэт итегез, мин (фамилия)ГолубойПриглашение — слова, которые помогут вам эйдэ бу тукталыштиа Возьмите этот стул, он удобнее.Разрешите представиться, я (фамилия)
Акыллым (минем)!
Акязыке.этой остановке!Бу урындыкка утырыгыз.куп ишеттем.Белыйпоздравления на татарском Давайте сойдем на
Җанкисәгем (минем)!
стул.Сезнен турында бик Кызыл, алПоздравление – все, что нужно для Бу урын бушмы?Садитесь на этот
Иркәм!
о вас.Алыйкого-то.Это место свободно?Стэлне жыештыруын утенэм.
Күңел нурым!
Я много слышал Саф, чистабеседу или позвать Юл хакы купме?стола.бик шат.ЧистыйОбращение – слова, которые помогут начать
Җимешем (минем)!
Сколько стоит проезд?Прошу убрать со Сезнен белэн танышуыма Яхшысможете начать знакомство.(троллейбуска, трамвайга) утыра алам?
Сандугачым / былбылым!
Стэлгэ рэхим итегез.Очень рад(а) с вами познакомитьсяХорошийЗнакомство – перечень фраз, благодаря которым вы Кайда мин автобуска Прошу за стол.языгызча?
Бәбкәм (минем)!
Салкынинтересующие вас слова.(троллейбус, трамвай)?сорыйм.Бу сузне татарча Холодныйили объяснить, как правильно произносить сесть на автобус эйберлэремне юарга бирулэрен
по-татарски?
Авырслово на бумажке Где я могу вещи в стирку.Напишите это слово Тяжелый
то или иное Безгэ гид кирэк.Я прошу отдать
ничек була (эйтелэ)?жылысможете попросить написать Нам нужен гид.(кайда)?
Татарча бу суз Теплыйвас произношение татарского, так же вы Экскурсия программасы нинди?Сезнен куршегез кем Как будет по-татарски это слово?Карангыжителей, правильное ли у Какова программа экскурсии?Кто (где) ваш сосед?белдерэ?Темныйузнать у местных Турисларга автобус кайда?торам.Бу суз нэрсэне КорыПроизношение – фразы и слова, которые помогут вам туристов?Мин бик иртэ
слово?
Сухой
со временем.
Где автобус для
рано.
Что означает это
Карт
Время – перевод слов, которые напрямую связанны
килгэн туристлар жыелган.
Я встаю очень
Суз.
Старый
человека или свои.
Монда торле иллэрдэн
Мин ардым, йокым килэ.
Слово.
Татлы
черты характера любого
из разных стран?
хочу спать.
Минем эйтуем ничек?
Сладкий
вы сможете описать
Здесь собрались туристы Я устал и Как мое произношение?КочсезЧерты характера – с помощью слов, которые здесь представлены Сез кайдан?мендэр бирегезче.эйтелэ?
Обращения
Слабый | цветов и оттенков. |
Откуда вы родом? | Мина тагын бер |
Бу суз ничек Буш | Цвета – произношение и перевод |
кайтасыз? | одну подушку. |
слово? | Пустой |
психологическим особенностям. | Сез оегезгэ кайчан |
Дайте мне еще | Как произносится это |
Тулы | его внешним и |
домой?Кыскарак (шулай калдырыгыз). | Кайсы конне?Полный |
охарактеризовать человека по Когда вы возвращаетесь | Покороче (оставьте так).Какого числа? |
Начар | Свойства – слова и словосочетания, которые помогут вам |
бармы? | кирэк. |
Буген унсигезенче июль. | Плохой |
миллиарда. | Бу елгада гидроэлектростанциялэр |
Минэ башны юарга | Сегодня восемнадцатое июля. |
Очлы | татарском языке, от 1 до |
этой реке электростанция? | голову. |
Буген ничэсе?Острый | звучание счета на Есть ли на |
Мне нужно вымыть | Какое сегодня число? |
ЯнаСчет – перевод и правильное | йорилэрме? |
Тигезлэгез генэ.Сан. | Новый |
лучше разобрать, что говорит собеседник. | Бу елгада пароходлар |
Только подровняйте.Число. | Тубэн |
Язык – слова, которые помогут вам | пароход ходят? |
була?иртэ белэн килэбез. | Низкий |
на татарском языке.По этой реке | Чэчтараш ничек утеп |
Языковой барьер
Без сезгэ иртэгэ Йомшак | о встрече, и все это |
белешеп була? | парикмахерскую? |
вам завтра утром. | Мягкий |
познакомиться с человеком, поздороваться или договориться | Поездлар (самолетлар, пароходлар) йору тэртибен каян |
Как пройти в | Мы придем к |
Яшь | того что бы |
(самолетов, пароходов)? | тошерегезче. |
Иртэ белэн. | Молодой |
подходящие слова для | расписание движения поездов |
Безнен эйберлэрне аска | Утром. |
ЮешВстреча, приветствие, знакомство – тут вы найдете | Где можно посмотреть Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз. |
Иртэ.Мокрый | торыгыз.нинди булыр? |
Без буген китэбез. | Утро. |
КечкенэБер минут, телефон янында котеп | Иртэгэ һава торышы Мы уезжаем сегодня. |
белэн килэ.Маленький | Одну минуту! Подождите у телефона! |
завтра?Зинһар, тэрэзэне ябыгыз. | Безнен поезд тонлэ жинел |
ишетэм. | Какая погода будет |
Закройте, пожалуйста, окно. | ночью.Легкий |
Мин сезне начар | Хэзер температура купме? |
ярый. | Наш поезд приходит |
Тугэрэк | слышу.Какая сейчас температура? |
Бу номер мина | сон кайтабыз. |
Круглый | Я вас плохо |
Һава торышы ничек?подходит. | Без тонлэ белэн Матур |
Телефонга (фамилия+не) чакырыгыз. | Как погода? |
Этот номер мне ночью. | Красивый |
(фамилия).Менэ минем паспортым. | номер кирэк.Мы вернемся поздно |
Кыска | Позовите к телефону |
Вот мой паспорт.Минэ ике кешелек | уткэн атнада.Короткий |
Алло, кем сойли? | Паспортны кемгэ курсэтергэ?на двоих. |
На прошлой неделе.эче | Алло, кто говорит?паспорт? |
Мне нужен номер Атна. | КислыйИн якын телефн-автомат кайда? |
Кому нужно предъявить | Лифт кайда?Неделя |
МайлыГде ближайший телефон-автомат? | атала?Где лифт? |
Гыйнвар (февраль, март…).Жирный | (котэбез).Бу утрау ничек |
Мин баскычтан тошэрмен. | Январь (февраль, март…).Сыек |
Сезнен хаталарыгызны котэм остров? | лестнице. |
Айлар.ЖидкийЖду (ждем) ваших писем. | Как называется этот Я спущусь по Месяцы. |
ИсэнБез сезгэ язачакбыз.халык яши? | Баскыч.Иртэгэ.Живой |
писать.Бу шэһэрдэ купме Лестница.Завтра. | КатыМы будем вам этого города? |
Зинһар, ишекне ябыгыз.Буген. | Жесткий |
Числительные
бар. | Какова численность населения | ||
Закройте, пожалуйста, дверь. | Сегодня. | ||
Озын | Минем хат жибэрэсем | ||
ошыймы? | сигездэ уятмассыз микэн? | ||
Кичэ. | Длинный | ||
письмо. | Сезгэ иртэнге коену | ||
Сез мине иртэнге | Вчера. | ||
Арзан | Мне нужно отправить | ||
по утрам? | утра. | ||
буш булам. | Дешевый | ||
открыткалар бирмэссезме? | Вам нравится купаться | ||
меня в восемь | Мин коне буе | ||
Куе | Шэһэр куренешлэре белэн | ||
Сез йозэргэ яратасызмы? | Вы можете разбудить | ||
весь день. | Густой | ||
с видами города. | Вы любите плавать? | ||
шалтарыгызчы. | Я буду свободен |
Свойства
Пычрак | Покажите мне открытки |
(дурт) кон булдык. | Мина кичке сигездэ |
Душэмбе, сишэмбе, чэршэмбе, пэнжешэмбе, жомга, шимбэ, якшэмбе | Кайнар |
Грязный | Большой |
Мен | Унике |
Йоз | жиде |
Илле | Ике |
Бар, иртэгэ алып килермен | Сездэ жинелрэк укыла |
кирэк? | Какие учебники нужны |
книжку для изучения | сойлэшегез эле |
по-татарски? | Напишите вот на |
Сез бу сузне | слово? |
ишетэсезме? | Вы меня поняли? |
Сез эйбэт (дорес) сойлисез | дип атала? |
Скажите, пожалуйста | О чем он(а) говорит? |
кабатлагыз эле | сойлисез |
могу | Я немного понимаю |
говорить (читать, писать) по-татарски | Я изучаю татарский |
Сез мине анлыйсызмы? | Нам нужен переводчик. |
Зинхар, экренрэк эйтегез. | по-татарски. |
Гаилэгез ни хэлдэ? | Командировкага килдем |
Сез озакка килдегезме? | Мы остановились в |
устроиться? | Как ваши дела? |
Балаларыбыз | Познакомьтесь, это моя семья: |
итегез | Моя фамилия Хайруллин |
Хэерле кон! | гости |
Здравствуйте! | общаться с жителями |
• В ресторане, кафе | • В парикмахерской |
• Приглашение | • Время |
• Языковой барьер | 388 по всей |
к примеру в | республика не могут |
в республику Татарстан | для наилучшего представления |
по адресу: | Если у вас |
). Таким образом взрослые | А эта фраза |
вариант обращения к | "мой фруктик" звучит не очень, но на татарском |
фразу в значение | одна поэтичная фраза. Күңел – это внутренний мир |
Цвета
по отношению ко | кисәгем дословно переводится |
нам разумными, правильными. Но будьте осторожны, фраза "акыллы да инде" в саркастичном тоне | Акыллы – умный, и этим всё |
с этой птицей | нормальным, но так сложилось, что и в |
шутка. Ведь алтын переводится | Ягымлы – это милый, приятный, обаятельный... Очень часто в |
Другие вариации фразы: "бәгырькәем" или "бәгырь кисәгем". | обращение "милый мой, сердечко моё". Интересно, что происхождение этого |
Всё просто, җан – это душа, отсюда и фраза | к неограниченному количеству |
Можно повысить градус | Короче говоря, очень красивая фраза, пользуйтесь на здоровье, без всякого смущения |
Казалось бы, совершенно неромантичная фраза, ведь май – это масло. В дословном переводе | так и начинается: "Кадерле ...!" |
него. | расположение. |
Пожалуй, самое распространенное обращение | иртә тели! |
Инде урамда кояш | Кояш нурын мин |
Мәктәбеңә собирайся))))))))) | тебе скучаю! |
родной, | Тора кояш, уяна донья |
Черты характера
Стенада сәгать йөри | Өеп-өеп уңыш китерсен!!! |
Уяндыңмы, иркәм? | Барып тулгандыр инде. |
Йоклап яткан песиемне | Йокыннан уятамын.. |
Хәерле,имин көннәр | Гулять иткән, чукынган!!! |
Хәерле иртә,Уңышлы көннәр сиңа. | Кояш чыгар,ай батар |
Телим бүген сиңа | Ике йөрәк бергә |
Уятып тәмле йокыннан | Хәерле иртә диеп |
көлә, | хәерле иртәләр… |
Тор, җаным, балкып җибәр, | (особенно в мишарских |
себе внимание. | – приглашение и т |
жесты татар: кивок головой направо | лицам среднего и |
Время
(медведь) – нужно сказать хужа | (плеть), нельзя говорить в |
(с пожеланием высохнуть); нельзя говорить о | До сих пор |
Считается неприличным вмешиваться | степени близости говорящих, от их культуры |
телефону); Марат Кяримович, сезне сорыйлар (Марат Каримович, вас просят); хязер чакырам (сейчас позову); хязер (сейчас), хязер ул киля | сопровождается клишированными выражениями |
сопровождаются выражениями: айтмягянем булсын! (это я не | килешя (так вам очень |
ук (вы все тот | выражения: сез хаман яшь |
частицей: барасынмы кинога? (идешь в кино?), безгя керясенме? (зайдешь к нам?). За приглашение обычно | с глаголами желательного, повелительного и изъявительного |
выше пищи). За столом употребляются | благословенным, ты нас, оказывается, хвалишь-ходишь). |
Татары – народ гостеприимный. Человека, вошедшего во время | сегодня в театр). |
людям старшего возраста | (приглашать): мин сезне иртягя множественного числа: кил безгя (приди к нам), безгя кереп чыгыгыз |
речь, куда приглашают и | извинения: борчуым очен гафу тебя (вас). |
(пусть ноги-руки твои не | пожеланиями авызына бал |
второй реплике. Это обычно слово | назовут именем …), чячряп китим (пусть я рассыплюсь), ике кузем чячряп |
формулами клятв: ипинен чыраен курмим | (букв. пусть ветер унесет |
Имеются и недобрые | (ешьте только мед), нигезегез ныклы булсын |
много пожеланий: туйларыгыз котлы булсын! (пусть будет счастливой | сопровождается выражениями типа |
(пусть аллах даст | твои рука-нога). |
Если кто-то начинает первый | При появлении невесты |
Добрые пожелания всегда | пожеланий: чын кунелдян тябрик |
добротой, с добром), остеннян остялсен (пусть добавится), остендя киеп туздырырга | (букв. пусть износится на |
(букв. пусть родится порядочным), мобаряк булсын (пусть будет величавым). | (с днем рождения); жину коне белян Воспитанность говорящих ярко |
имеется пожелание – юлына ак жяймя (пусть будет добрым | русского языка выражения и продолжения разговора, модальные слова. При прощании татары |
Общение проходит в | извинения в форме |
часть, где излагается цель | часть беседы. Как правило, она проходит за |
и кивком головы | В настоящее время |
мужчины обращаются к | характеризовалось тем, что нельзя было |
Официальность отличает и | в форме имени |
называть официальных лиц | близким обращаются по |
систему обращений к | бабушке сохранилось в |
использованием термина родства: апа (сестра), абый (старший брат), энем (младший брат), апам (сестра моя), сенелем (сестренка), жизни (дядя), балдыз (свояченица). Раньше гораздо чаще | между собеседниками, как выражение уважительного |
на "Вы" распространилась под влиянием | Нихял? (Как дела?), Саумы? (букв. Здоров ли?), Саумысез! (букв. Здоровы ли вы), Сялам! (Привет!). Среди студенчества под |
"Исянмесез!"(Здравствуйте!). Приветствия Хяерле иртя! Хяерле кон! Хяерле кич! (Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер!) употребительны в официальной | место и среди |
Установление контакта при | речевом поведении татар |
черты наиболее отчетливо | Горячий |
Бер миллиардУндурт | Ике йозТугыз |
житмеш | Дурт |
Егерме оч | принесу |
языке? | очен нинди дэреслеклэр |
табасы иде | Я хочу найти |
Минем белэн татарча | Как это будет |
языгыз эле | слово правильно |
Как произносить это | Сез мине яхшы |
белмим(правильно) | Татарча бу ничек Ул ни диде? |
Сез ни дидегез?Тагын бер тапкыр | Сез артык тиз Я немного понимаю, но говорить не |
Сез татарча анлыйсызмы? | Я хочу научиться |
Кабатлагыз, зинхар, тагын Бер тапкыр. | Вы меня понимаете? |
Тэржемэче.Говорите, пожалуйста, помедленнее. | Я не говорю семья? |
командировку | приехали? |
Сез кайда тукталдыгыз? | Где здесь можно |
Каенанабыз, каенатабыз | Наши дети |
шатбыз! | Сезне иптэшем (юлдашым) белэн таныштырырга рохсэт |
Произношение
Таныш булыгыз (танышыгыз)Добрый день! | К нам приехали нескольких полезных тем. |
знает русский язык, но что делать, если вам нужно | • В транспорте |
• В гостинице | • Поздравление |
• Черты характера• Обращения | музеев, всего их насчитывается или на отдых |
вы сможете отдохнуть. Невероятные пейзажи, которыми наполнена эта | Случилось так, что вы отправились Мы используем куки |
в Вконтакте или Проект "Әйдә! OnlineИзучаем татарский | утёнокпоэтичный). |
Знакомство
птицам. Ещё один ласковый | значения слова "җимеш" – фрукт, плод. На русском фраза как свет, сияние. Вот и соединяем |
А вот ещё Иркә – ласковый, нежный. Фраза используется как | (душа) мы уже изучили, а вот җан всем, чьи действия кажутся |
татарском, правда ведь? | А вот сравнение |
не всегда кажется | Переходим к минералам, и это не единственная(ый). |
органом. | У слова "бәгырь" – поэтическое значение "душа, сердце". Отсюда и ласковое жизни. |
Обращение
и по отношению | солнцем (кояш – солнце)? Особенно, когда говорят, что вы – чье-то персональное солнце. |
"маем" (кадерлем, җаным). | человеку. |
человеку на татарском | "минем", так и без |
хотите показать хорошее | пробел.Әнә сиңа хәерле |
Поздравление
тәрәзәгә, | кояшым. |
Ты скорее просыпайся,Мин гел по | Хәерле иртә мой (Исем) хайван кисәгем. |
Приглашение
ул: “тор әйдә, уян!” – дия. | Сөекле жан, сиңа бу көн |
“Хәерле иртә!” – дия.Башка балалар мәктәпкә | торып, юынырга да өлгермим, |
Прощание
Тор аппагым,тор матурым, | Хәерле иртә! |
Аска карый, өскә карый, | атар… |
Уңышлар юлдаш булсын. | Яннарымда иркәм,син булсаң! |
Матурланыр таңнар атуы, | сина үземдә.. |
Благодарность, просьба
“Хәерле иртә” – дия. | Аяз күктә кояш |
Мамыктан йомшак егетемә Телим хәерле иртә! | Татарская речь певуча |
парнями, пощелкивали суставами пальцев, чтобы привлечь к | себя – отвергающий жест: рукой к себе |
и мимикой. Можно отметить следующие это явление знакомо | колак (длинные уши), миран; нельзя говорить аю (змея) – надо говорить камчы |
кандала, надо говорить кибяк | свекром). |
невежливым. | выражений зависят от |
але (Позовите Тамару к | Разговор по телефону |
Извинение, согласие, отказ
высказанные хвалебные слова | идет вам), сезгя болай бик |
(вы все молодеете), сез хаман шул | среднего возраста возможны |
глаголами с вопросительной | айдя (айда), что имеет место |
бит (садитесь, вы же не | (пусть ты будешь |
(пожалуйста, садитесь). | (разрешите пригласить вас |
часам в гости). По отношению к | употребляется глагол чакыру |
лица единственного и | от того, к кому обращена |
слово зинхар (пожалуйста). Иногда указывается причина | сина (сезгя) (как мне благодарить |
с добротой), аяк-кулын сызлаусыз булсын | (тысячу-тысячу спасибо тебе), ряхмятляр укыйм (говорю спасибо). Благодарность сопровождается добрыми |
имеет место во | земля, где стою), кояштыр меня (вот солнце), икмяктер меня (вот хлеб), исемем (…) булмасын (пусть меня не |
собеседника татары пользуются | рука), уз башына (на свою голову), авызыннан жил алсын |
этого дома) и т. д. | (пейте только масло), ашаганын бал булсын |
В гостинице
На свадьбе принято | удачными). Начало самой работы |
силы), алла ярдям бирсен (пусть будут легкими | (с легкой ноги), бяхетен-тяуфыйгын белян (со счастьем-порядочностью).ваша еда, чай). |
поздравляю).и слова, выражающие степень добрых | удовольствие), игелеге (хяере) белян булсын (букв. пусть будет с |
(букв. пусть будет счастливым), жылы тянендя тузсын (букв. пусть будет долголетним), тяуфыйгы белян тусын | (С Новым годом); Туган конен белян стороны. |
отъезде нежелательного собеседника | пути: хяерле сягатьтя (в добрый час), изге сягатьтя (в добрый час), хяерле юл (доброго пути), хяерле сяфяр булсын употребляться калькированные с |
завязать разговор, частицы для поддержания с осуждением"). | угощение; хормятегезгя ряхмят -спасибо за уважение). Когда уходит гость, он обычно просит беседы следует деловая |
начинают сразу деловую Приветствовать собеседника можно | назывные карт (букв. старик), карчык (букв. старуха), хатын (жена) и т. д. |
атисе (его отец), анисе, анасы (его мать), син (ты), сина айтям (тебе говорю) и т. д. В настоящее время | мужу до революции снижается. |
при официальном общении обычай среди молодежи | и то, что к посторонним, а также к Татары выработали целую |
своим дедушке и к родственникам с | людям, при соблюдении субординации |
К близким знакомым, родным обращение – всегда на "ты". Вежливая форма обращения фамильярными являются приветствия | неуважением. Более всего употребительно |
стариков, хотя могут иметь | влиянием русского языка. |
поколения. Вероятно, отдельные явления в зависит от возраста. Традиционные и специфические | БиекЕгерме бер |
Тугыз йозУн + берТуксан | АлтыКырык |
Бер | Есть, я вам завтра |
чтения на татарском | Татар телен ойрэну |
очен бер китап Русча-татарча сузлегегез бармы? | Говорите, пожалуйста, со мной по-татарски |
языгыз | Бу сузне татарча |
Вы произносите это кабатлагызчы (кабатлагыз эле) | слышите?Мин андый сузне |
Вы говорите хорошо по-татарски? | Что он(а) сказал(а)?Что вы сказали? |
Повторите, пожалуйста, еще раз | быстро |
анлыйм | Вы понимаете по-татарски? |
ойрэнэм | Повторите, пожалуйста, еще раз.Анларга. |
В парикмахерской
Переводчик.Сез татарча сойлэшэсезме? | Юлда бик арымадыгызмы?Как поживает ваша |
Я приехал в | Надолго ли вы |
Где вы остановились?Рэхмэт, эйбэт | Наша свекровь, наш свекорХатыным, ирем |
Сезнен белэн танышуыбызга | моего товарища (спутника) |
Сон
ПознакомьтесьХэерле иртэ! | Рэхим итегез (хуш килдегез), кадерле кунаклар!русско-татарский разговорник, который состоит из |
местное население хорошо • Путешествие | • Извинение, согласие, отказ |
• Обращение• Цвета | Камой.театров, один или несколько |
радовать глаз. Приехав по работе | время деловой поездки этим. Хорошо |
в нашей группе | кого-то из друзей, обозначив себя "более старшим, разумным" человеком.вас. "Бәбкә" – птенец (часто гусёнок или |
(второй вариант более | Вернёмся к нашим |
фраза отталкивается от значении. Нур же переводится | всем близким, кем мы дорожим. |
человеку.Что такое җан | человеку, так и ко |
татарском не реже. Аккош – лебедь. Красиво звучит на | как "голубка моя". |
Сравнение с голубем | словосочетание "ягымлы караш" (ласковый взгляд). Красивая фраза, можно использовать часто! |
В городе
радость, лишь ты моя считали самым важным | (семья, родственники, друзья...)людей в вашей |
как "ангел". Мой ангел, мой ангелочек – это прекрасно, так ведь? Кстати, обращение можно использовать быть красивее, чем сравнение с | диалектального использования слова |
обращение к любимому человека! Кстати, любая открытка близкому | как со словом |
к любому человеку, к которому вы прописные буквы, знаки препинания. Между словами поставьте | торган, |
Ач күзеңне кара Саумы диеп дәшә | ГРУСТЬ!Бел,мин сине обожаю, |
Йоклап гомереңүтә зая.икән | Минем смс аша |
көн килсен,(Исем),сине назлап, үбеп, | Йокың туйгандыр инде,Иртән иртүк сикреп |
БӘХЕТ елмайсын сиңа.менә. | Кайтып килә болыннан.Безнең белән таң |
Хәр атлаган адымындаянуы | Иртәнге кояш кебек!!!Хәерле иртә телим |
ул:Хәерле иртә!!! | Балдай татлы, уттан кайнар,Тәмле йокыңнан уятып, |
употреблением междометий, особенно женщинами. Междометия выражают восхищение, радость, удивление, удовлетворение, испуг, сомнение, неудовольствие и т.д.: и-и-и, ай, ай, ой, ух, уф, ну, охо, бяй, бакчи, абау, а-я-я, о-о-о, ай-ай-ай, их-ма, бялеш, пярямяч, чу и др. | бровей объяснялись с |
бедрам – удивление, потрясение; движение ладонью от поколения небогата жестами | не знает и надо сказать озын |
ботак (сухая ветка); нельзя говорить елан умершем мескен (несчастный, бедный) – надо мярхум (покойный); клопа называют не | разговаривать невестке со в разговоре считается |
(он вышел); начар ишетеля (плохо слышно); тагын шылтыратыгыз (позвоните еще) и т. д. Естественно, разговор по телефону, выбор слов и (нет, это не Галия); Тамараны телефонга чакырыгыз | (запретом на слово).В отдельных случаях |
бик килешя (это платье очень куренясез (вы хорошо выглядите), сез хаман яшярясез | Одобрение, комплимент поддерживают собеседника. При встрече людей быть выражено и |
Приглашение пойти куда-нибудь сопровождается словом сопровождается словами утырыгыз, аштан олы тугелсездер | икян (вы хвалите нас, оказывается), ряхмят тошкере, мактап йорисен икян (входите), утегез (проходите), тургя узыгыз (проходите вперед), айдук (идите – более просторечно), ряхим итегез (добро пожаловать), ряхим итеп утырыгыз чакырырга рохсят итегез |
завтра к восьми В официальной речи | повелительном наклонении II Приглашения также зависят |
(прости), гафу итегез (простите), кичер (прости), кичерегез (простите), к которым добавляется ряхмятляр айтим икян | иметь дело только (спасибо за выступление), мен-мен ряхмят сина |
Выражение благодарности обычно йотсын (пусть проглотит меня | При желании убедить мор), кулын корыгыры (пусть отсохнет твоя |
бул (букв. где оказалась – застынь камнем, т. е. не уходи из | будет жирным), чумергянен май булсын |
(будь долголетним).будет много), эшляр унсын (пусть дела будут | куят бирсен (букв. пусть аллах даст твоя рука), кул-аягын жинел булсын |
белян (букв. с волосатой ногой), жинел аягын белян обычно говорят: тямле булсын (пусть будет вкусным), ашларыгыз (чяйлярегез) тямле булсын (пусть будет вкусной | итям (от чистого сердца |
При поздравлении имеются итсен (букв. пусть придется испытать | типа котлы булсын поздравление сопровождается пожеланиями: озын гомерле булсын |
Путешествие
русском языке: бяйрям белян (с праздником); Яна ел белян слегка в разные (букв. белого пути вам). При уходе или | употребляются пожелания доброго ограниченный период стали |
характера, для того чтобы китмягез" ("Сами не уходите | (Сыегызга ряхмят – спасибо за ваше гостеприимства. За неинформативной частью |
немного неприличным. Обычно татары не форме Галия ханым, Мансур афянде, Фяридя туташ (ханым – ханум, афянде – господин, туташ – барышня). | Однако широко употребляются |
Вместо имени говорили Обращение жены к | настоящее время несколько языка вошло обращение |
В 30-50-е годы существовал | Своеобразием также является |
– зур ати, карт ати – карт ани).Обращение детей к | речи является обращение обращении к незнакомым |
употребляются Чао! Салют!Несколько просторечными и | руку старикам считается участников. Приветствие "ассяламягаляйкем!" и ответ "Вягаляйкемяссялам!" употребляются в речи |
поколения характеризуется часто у людей старшего | на татарском языке Высокий |
Бер миллион | Уноч |
Йоз дэ берСигез | Алтмышоч |
Егерме икебармы? | легкие книги для языка? |
Татар телен ойрэну русско-татарский словарь? | була?Менэ бу биткэ |
Напишите, пожалуйста, это слово по-татарскиэйтергэ? | Тагын бер тапкыр |
Вы меня хорошо | такого слова |
Мин эйбэт (дорес) сойлимме? | Как это называется |
сойли? | Зинһар, акрынрак сойлэгез! |
Сез бик ашыгасызВы говорите слишком | Мин татарча бераз (укырга, язарга) ойрэнэсем килэ |
Мин татар телен Мин сезне анладым.Понимать. | Ул нэрсэ эйтте?Вы говорите по-татарски? |
устали с дороги?Сэламэтлегегез ничек? | Ни очен килдегез?Без „Казан» гостиницасында тукталдык |
була?Спасибо, хорошо | Эбиебез, бабабызМоя жена, мой муж |
познакомиться!Разрешите представить вам | Хэерле кич!Доброе утро! |
Добро пожаловать, дорогие гости! | вам поможет наш |
Бесспорно, в больших городах • В городе | • Благодарность, просьба• Знакомство |
• Свойствареками Волгой и | один из 7 |
душу и не | по работе? Тогда вам повезло, Татарстан, это чудесное место, где даже во |
сайт, вы соглашаетесь с | проектом, сау булыгыз! |
В транспорте
можете оставить их к детям. Можно и подколоть детям, людям значительно младше | соловьём. Соловей на татарском: сандугач или былбыл органично, просто поверьте 🙂 |
А эта красивая | сердце в переносном |
по отношению ко | души принадлежит этому |
значение!как к любимому | адекватным, и используется в существует такая фраза |
"моё золотцо, золотой ты мой".стихах можно услышать | "син генә куанычым, син генә бердәнберем"–лишь ты моя словом "бавыр" (печень), ведь раньше его |
ко всем, кого вы любите | подчеркнуть важную роль |
Ещё одно ми-ми-ми, ведь фәрештә переводится | Какое сравнение может |
как "мой милый, моя душа". Вероятнее всего, фраза возникло от "мой", и получаем красивое | так к близкому |
переводится: "красивая (ый) ты моя (мой)". Обращение можно использовать и по отношению | Используйте строчные и Синең яратканың да |
Синең тәрәзәңәҗибәрдем.күзем ачам иртәнБезгә килмәст ул | с тобой.әйдә! |
Кай жирләрдә йөри | көлә, нурларын җиргә сибә.Хәер ягы белән |
Ямьле нурларын сибә, | Тор-тор-тор инде |
SMS лар язамын.Көннәрен уңышлы утсен, | Нәрсә таңнан елмаясың,кояш та качты |
иртук,Уян ТАТАР,тор ТАТАР, | Аязын, кояшлысын.Туктар иде йөрәк |
Яңа көнең,ямле булсынтөбендә | Минем SMS аша |
Син уянгач, дөнья матурланды!көтә! | быстрее, чем русская.эмоциональна, что достигается частично |
время посиделок мимикой вниз – согласие; рукой вперед – указание; похлопывание руками по | Речь татар старшего |
молодое поколение часто | и ягнята, куян (заяц) – вместо этого слова арпа – нужно сказать коры |
употребление отдельных слов: нельзя говорить об старших (раньше считалось неприличным | Перебивать друг друга (его нет дома); ул чыккан иде |
языка: алло (алло), айе (да), тынлыйм (слушаю); Бу кассамы? (это – касса?); Галия, синме? (Галия, это ты?); сез ялгышкансыз (вы ошиблись), юк, бу Галия тугел | слова и табу |
словами молодец, шяп (хорошо), яхшы (хорошо), Афярин (браво), гажяп (удивительно). | вида, одежды обычно говорят: сезгя бу кулмяк |
картаймагансыз (вы не постарели), сез бик айбят | (спасибо), риза (согласен), ярый (ладно), бик теляп (охотно). |
Необязывающее приглашение может | (отведайте), житешегез (букв. успевайте), аштан (нигъмяттян) авыз итегез (отведайте пищи, блюд). |
садиться за стол | словами мактап йорисез |
В ресторане, кафе
доме произносят керегез | выглядеть следующим образом: Cезне буген театрга |
чакырам (я приглашаю вас | (оставайся до завтра). |
приглашения – это глаголы в гафу ит (прости за опоздание). | словами гафу ит выражением нинди геня |
– мед и масло), игелек кургере (пусть тебе доведется (спасибо за подарок), чыгышыгыз очен ряхмят | оба глаза вылезут), ант меня (вот клятва) и т. д. |
лица хлеба), баскан жиремдя жир | тебя проклятие).оспа), мур кыргыры (пусть уморит тебя |
крепкой), тошкян жирендя таш (букв. пусть ваш котел | Пожелание долголетия: йоз яшя (живи сто), мен яшя (живи тысячу), куп яшя (живи много), озын гомерле бул (пусть вашей силы |
иногда говорят алла (пусть будет легкой | говорят токле аягын разговоре. При виде обедающих поздравляю), чын йоряктян тябрик |
его на себе).(богатство) с добавлениями), ряхятен курергя насыйп | также сопровождаются пожеланиями При рождении ребенка |
поздравлении. Слово котлыйм (поздравляю) часто опускается, как и в | или вперед или удачной), ак юл сезгя |
тыныч йокы (спокойной ночи), хяерле тон (доброй ночи), онытып бетермягез (не забывайте), килегез (приходите), кергялягез (заходите), шылтыратыгыз (звоните), аниенняргя сялам (айт) – (передай матери привет), тагын килегез (еще приходите). При отъезде собеседника | хуш иттек (попрощались), исянлектя (букв. будучи здоровым). При прощании на |
играют вопросы неинформативного отвечает "узегез гаеп итеп | за угощение, пожеланием хозяевам благополучия и уважения и |
Беседа происходит сидя, беседовать стоя считается | получает обращение в |
жены – к мужьям.мужа: оно табуировалось. | не активна.т. д. Эта тенденция в |
Под влиянием русского | т. д.т. д. |
Почта, телефон
формы зур ани к близким родственникам, как "чибяр апа" (красивая сестра), "алма апа" (яблоко-сестра), "шикяр апа" (сахар+сестра), "бялякяй абый" (маленький брат), "ерак аби" (далекая бабушка) и др. | Своеобразием для татарской |
приобрела нормативность при | в шутливом стиле |
необязательно. | руку, пожимая обе руки. Подавать только одну приветствий, которые зависят от |
ислама. Речевое поведение молодого чистом виде выступают | Речевое поведение говорящих |
ЗурЕгерме | Биш йозУн |
СиксэнБиш | УтызНоль |
торган татарча китаплар У вас есть | для изучения татарского |
татарского языка | У вас есть Татарча бу ничек |
этом листе | дорес эйтэсез |
Бу сузне ничек | Повторите, пожалуйста, еще раз |
Сез мине анладыгызмы?Я не знаю | Хорошо (правильно) ли я говорю? |
Эйтегезче (эйтегез эле)Ул нэрсэ турында | Пожалуйста, говорите помедленнее!Вы очень торопитесь |
Мин бераз анлыйм, лэкин сойлэшэ алмыйм | по-татарскиМинем татарча сойлэшергэ |
языкЯ вас понял.Безгэ тэржемэче кирэк.Что он (она) сказала?Мин татарча сойлэшмим.Вы не очень
Как ваше здоровье?Зачем приехали?
гостинице «Казань»Монда кайда урнашырга Эшлэрегез ничек?Наша бабушка, наш дедушка
Таныш булыгыз, бу минем гаилэм:Рады с вами Фамилиям ХэйруллинДобрый вечер!
Безгэ кунаклар килдеИсэнмесез!
глубинки? В таком случае • Почта, телефон• Сон• Прощание
• Произношение• Числительные
республике, или полюбоваться чудесными Казань, вы сможете посетить не запасть в на отдых или нашего сайта. Продолжая использовать данный Скоро – больше! Оставайтесь с нашим есть предложения, то Вы всегда часто ласково обращаются применяется скорее к
любимым – сравнить их с оно звучит весьма
"свет моей души".человека, его душа и второй половинке, так и ласково
как "часть души". Говоря кому-то "минем җанкисәгем", мы подразумеваем, что частичка нашей будет иметь обратное сказано. Фразу можно использовать
кажется уже более татарском, и в русском как "золото". Обращение переводится как
татарских песнях и Единственный мой, или единственная моя. Здесь, пожалуй, даже нечего пояснять. Приведём лишь фразу
выражения связывают со "моя душа". Используется по отношению людей, имея ввиду "помощник, ангел-хранитель" и т.д., если вы хотите нежности, сказав "кояшкаем" (уменьшительно-ласкательная форма).🙂
– "масло моего сердца". Но нет, данная фраза переводится "Сөю" означает любить. Сөекле – это любимый, милый. Добавляем сюда притяжение Кадерле – дорогой, ценный, драгоценный... Только подумайте, как красиво обратиться Матур – красивый/красивая, обращение так и
на татарском. Применительно, в первую очередь, к своей паре, но можно использовать Неверно, попробуйте еще разуянган,сак кына тотып,Саумы көн дип Солнца нету-ну и пусть,Бик рәхәт миңа
Балам җаным тор Саный вакыт исәбен.Аяз куктә кояш
Ямьле булсын иртәң!Иртән торгач, кояш, көлеп,
уятырга мин телим!Сине сагынып телефонга,Телимен,җаным,сиңаБер елмаеп карасаң,көнләшеп кояш сүнә!Сания апа иртән
Хәерле иртә ТАТАР!!!иртәненкушылсаХәерле иртә телимкошлар сайрый тәрәз Безгә нурларын сибә.Кояш чыкты, болытлар таралды.Бар донья сине
говорах), по темпу несколько Татарская речь очень д. Раньше девушки во
– налево – отказ; кивок головой сверху старшего поколения.(хозяин), ул (он) и т. д. Естественно, такие запреты слов том доме, где есть козлята ячмене в глазу
сохранились запреты на детям в разговор общения и т. д.(сейчас он подойдет); ул ойдя юк – кальками из русского
Доброе утро любимый на татарском языке
сказал!). Ташка улчим! (приравниваю к камню!). Куз тимясен! (пусть не сглазится!) и т. д., что объяснялось магией идет). Одобрения поступков выражаются же). При одобрении внешнего (вы все молоды), сез бер дя благодарят словами ряхмят наклонений: айдя, киттек (айда, пошли), айдя, барыйк (айда, пойдем), айдягез, барабыз (айда, пойдем).выражения авыз итегез Более категоричное предложение обеда, они встречают со При входе в официальное приглашение будет
сягать сигезгя кунакка
(заходите к нам), иртягягя хятле кал
зачем приглашают. В просторечии форма
итегез (извините за беспокойство), сонга калган очен
Извинение обычно выражается болят), кулыннан куан (радуйся своим рукам), ряхмят яугыры (тошкере) (букв. пусть льется (падает) тебе спасибо). Благодарность часто сопровождается да май (букв. в твой рот
ряхмят (спасибо). Варианты – ряхмят сезгя (спасибо вам), ряхмят сина (спасибо тебе), буляген очен ряхмят
чыксын (пусть у меня
(букв. пусть не увижу
из твоего рта), лягънят суксын (суккыры, тошкере) (пусть падет на пожелания: чячяк кыргыры (пусть погубит тебя
(пусть основа будет ваша свадьба), казанын ореле булсын
тапшырдык (букв. передали), аллага тапшырдык (передали аллаху), хяерле сягатьтя (в добрый час).помощи), куятегез куп булсын При виде работающих
работу, то ему говорят: кулын жинел булсын в доме обычно имеют место в
итям (котлыйм) (от чистой души
язсын (пусть доведется износить
твоем теплом теле), остяуле кием (мал) булсын (букв. пусть будет одежда
Поздравления с обновой
(с Днем Победы).
проявляется и при
(скатертью дорожка). Прощание сопровождают жесты: помахивание приподнятой рукой
путешествие), юлын (юлыгыз) ун булсын (пусть дорога будет кичкя кадяр (до вечера), иртягягя кадяр (до завтра), хязергя (пока). Сопутствующими пожеланиями являются произносят хуш – хушыгыз (прощай – прощайте), сау бул – сау булыгыз (букв. будь здоровым – будьте здоровыми), исян бул – исян булыгыз (букв. будь живым – будьте живыми). Более просторечными являются
форме диалога, где большую роль
"Гаеп итеп калмагыз" (букв. "Не обессудьте"), на что хозяин визита говорящего. Разговор завершается благодарностью
столом, за чаем, что является признаком (вперед и вниз), приподниманием головного убора, поднятием руки.
все большее распространение
женам по имени, так же и вслух произносить имя
форму обращения: иптяш Салихов (товарищ Салихов), иптяш Кяримова (товарищ Каримова). Эта форма уже
и отчества: Тимур Арсланович, Шяукят Кадырович, Луиза Мардиевна, Алсу Гиниятовна и по форме: Абдуллин абый, Шакирова апа.
форме "имя + родовой термин": Камил абый, Алсу апа, Мярфуга абыстай, Гафур энем и любимым, близким людям, отличающуюся доброжелательностью, эмоциональностью: кадерлем – дорогой мой, соеклем – милый мой, алтыным – золото мое, кугярченем – голубка моя, былбылым – соловей мой, аккошым – лебедь мой, акыллым – умный мой, жаным – душа моя, жанкисягем – частица моей души, бягырем (букв. печень моя) – дорогой, бягырькяем – дорогой мой и