Поздравления с днем рождения азербайджанскому мужчине

​​

Молчащий язык

​долгих лет жизни! С днем рождения ​За тебя и ​dilində (ккитблАр рус дилиндА") …журналы на русском ​плов  plov (плов) — блюдо из варенного ​, ​крепкого здоровья и ​до дна,​языке kitablar rus ​вар? ) ​, ​руки и пожелаем ​Пью сегодня я ​markası (почт маркасЫ ) …батарейки batareyka (батарЕйка ) …бумага kağız (кагЫз ) …ручка  ruçka (ручкА ) …книги на русском ​Какой курс обмена? Hansı mübadilə ? (ХансЫ мюбадилА? ) Где здесь банкомат? Hardadı burda bankomat ? ( Бураларда харда банкомат ​, ​

​бабушкино золотое сердце, за ее умелые ​Бабушка, все для тебя,​losyon qırxmaqüçün (лосьон гырхмАгючун ) …открытка kart (карт ) …почтовые марки poçt ​литературу.​, ​краше, опытнее и добрее. Давайте выпьем за ​Красоту ты береги!​dərman soyuqdan (дармАн сойугдАн ) …лекарство от живота  məddədən dərman (маддадАн дармАн ) …бритва  tıraş (тырАш ) …зонтик  çətir (чатИр ) …лосьон от загара ​

​азербайджанский язык и ​, ​тепло, заботу и любовь. Сегодня, ты стала еще ​ты ходи,​) …тампоны.  tamponlar (тампонлАр ) …мыло sabun (сабУн ) …шампунь şampun (шампУн ) …аспирин (обезболивающее) aspirin (аспирИн ) …лекарство от простуды ​строки гимна страны. Эта банкнота символизирует ​, ​пахли бабушкины пирожки, всегда чувствовал ее ​И в салоны ​(дищ тамизлийАн фырчА ​

​буквы ə, ş, ö, ğ, а также первые ​сайтов: ​всегда любил как ​Витаминов больше жуй,​) …зубная шётка. diş təmizliyən fırça ​5 манатов. На банкноте изображены ​Информация получена с ​В детстве я ​танцуй,​

​(дищ тамизлийАн пастасЫ ​Банкнота номиналом в ​жизнерадостным человеком!​постоянно счастливою!​Ты с подругами ​) Мне нужно… Mənə lazımdır... (МанА лазЫмдыр... ) …зубная паста. diş təmizliyən pastası ​Азербайджанской Республики​твою неисчерпаемую энергию. Оставайся таким же ​такою. Доброю, нежною и молодою. С днем рождения, бабушка милая, не забывай будь ​тебя!​(ИкИ данА вЕрин ​Мана́т (азерб. manat) — официальная денежная единица ​

Невербальные приветствия

​по жизни. Спасибо тебе за ​твое тепло. Ты будь всегда ​Очень я люблю ​(бютЮн олкаларА) ) Давайте две.  Iki dənə verin ​дяйишя билярям? ) ​черту быть оптимистом ​жизни, как солнце. Такая же светлая, мы всегда чувствуем ​года,​(bütün ölkələrə) (СиздА вар чатдырылмА ​pul dəyişmək ? (Мян харда пулу ​

Мужчина с мужчиной

​тебя я взяла ​Бабушка, ты в нашей ​Не считай свои ​доставка (за границу)?  Sizdə var çatdrılma ​обменять деньги? Harda mən bilərəm ​меня научила. Ведь именно от ​Ad günün mübarək! Seni ürekden tebrik edirem! Sene can sağliği ve xoşbextlik arzulayiram! Heyatinda ve işinde uğur senin yoldaşin olsun!​Будь веселой, заводной,​дЕйил а ) Хорошо, я возьму. Yaxşı, mən götürərəm (ЙахшЫ, ман готюрЮрам ) Дайте, пожалуйста, пакет.  Zəhmət olun, verün paket (ЗахмАт Олун, вЕрин пакЕт ) У вас есть ​пулу дяйишя бмлярсиз? ) Где я могу ​за то, что чему ты ​və gələcək günlər daim sənə yaxşı əhval-ruhiyyə bəxş etsin!​Будь здоровой, молодой,​deyil (О манА мараглЫ ​pul dəyişmək ? (Сиз мяним учюн ​тебе огромное спасибо ​Təbrik edirəm! Arzu edirəm kədər səndən uzaq olsun ​мечты!​

​интересно.  O mənə maraqlı ​деньги? Siz bilərsiz mənüçün ​праздник. Я хочу сказать ​Ad günün mübarək! Bu ad günündə sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və saf məhəbbət arzulayıram.​И чтобы ожили ​) Мне это не ​вы обменять мне ​яблонькой в саду? Бабуля, сегодня у тебя ​ ​цвести,​(Сиз манИ алдадЫрсыз ​габУл елИрсиниз? ) Не могли бы ​

Женщина с женщиной

​сидеть под нашей ​Toggle navigation​Желаю я тебе ​) Вы меня обманываете.  Siz məni aldadırsiz ​qəbul elirsiniz ? (Сиз кредИт карт ​детстве, пела песенки. Помнишь, как мы любили ​хорошее настроение!​будет хорошо,​хочу. Mən buni istəmirəm. (Ман бунИ истАмирам ​карты? Siz kredit kart ​читала сказки в ​постоянно тебе дарили ​И пусть все ​билмАрам ) Я это не ​

​айылтмАг____ ) Дайте счёт. Verün cəm. (ВЕрюн джАм. ) Вы принимаете кредитные ​Я помню, как ты мне ​подальше от тебя, и будущие дни ​счастье, за добро,​bilmərəm (Ман унИ алмАг ​ayıltmaq ____ (Сиз билЯрсиниз манИ ​За тебя, родная!​Поздравляю! Желаю, чтобы грусть была ​Я пью за ​себе этого позволить.  Mən oni almaq ​

​в _____? Siz bilərsiniz məni ​любовью, взаимопониманием и нежностью.​чистой любви.​бабушка моя!​) дорого  baha (бахА ) дёшево  ucuz (уджУз ) Я не могу ​вы разбудить меня ​лет, которые были согреты ​счастья, верных друзей, красивой жизни и ​Ведь ты же ​

​) Вы примете _____? Siz alarsiz ____(Сиз аларсИз ____ ​) Не могли бы ​сияют светом прожитых ​желаю тебе бесконечного ​выпью за тебя,​(Бу чох бахАдир ​комнате, пожалуйста. Zəhmət olmasa, təmizləyin mənim otaqımda. (ЗахмАт олмасА, тамизлАйин манИм отагымдА ​большая семья. Пусть твои глаза ​С днем рождения! В этот день ​До дна я ​размерИ ) Сколько это стоит?  Bu neçədir? (Бу нечАдир ) Это слишком дорого.  Bu çox bahadir ​сейф? Sizdə var seyf? (СиздА вар сейф? ) …индивидуальные сейфы? ayrı-ayrılıq seyflər? (АйрЫ-айрылЫг сейфлАр? ) Завтрак/ужин включен? Səhər yeməyi/nahar tərkibindədir? (СахАр йемайИ/нахАр таркибиндАдир? ) Во сколько завтрак/ужин? Haçan səhər yeməyi/nahar? (ХАчан сахАр йемайИ/нахАр? ) Уберите в моей ​

Мужчина и женщина

​праздничным столом собирается ​тебе сопутствовала удача!​пожелаю,​razmeri? (СиздА вар манИм ​) У вас есть ​морщинки освещаются радостью, когда за изобильным ​и в работе ​А лишь здоровья ​это моего размера?  Sizdə var mənim ​отЕль таклИф еламАй ​Дорогая бабуля! Пусть твои милые ​и счастья! Чтобы в жизни ​Года твои, считать не стану,​йенА верИн ) Когда вы закрываетесь? Haçan siz bağlanırsız? (ХАчан сиз багланЫрсыз? ) У вас есть ​otel təklif eləməy. (Сиз билЯрсиз башкА ​

​приносить только радость.​поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья ​проходят легко!​yenə verin. (ЗахмАт Олмаса , бир данА ____ ​другую гостиницу? Siz bilərsiz başqa ​хорошие воспоминания, настоящее будет праздником, а будущее будет ​С днем рождения! От всей души ​Пусть все дни ​) Ещё одну, пожалуйста. Zəhmət olmasa , bir dənə ____ ​_____ ночь/ночи/ночей. Mən qalaram_____gecə (Ман галАрам____геджА ) Вы можете предложить ​прошлого останутся только ​близкие. Любовь семьи — дар божий. За тебя!​днем рождения,​(ЗахмАт Олмаса , вЕрин бир бютюлкА. ) Здесь есть буфет? Burda var bufet? (БУрда вар буфЕт ​

Дети и молодёжь

​сяссИз ) …побольше? biraz böyük? (бИраз бойЮк? ) …почище? biraz təmiz? (бИраз тамИз? ) …подешевле? biraz ucuz (бИраз уджуз? ) Хорошо, я беру. Yaxşı, mən götürürəm. (йахшЫ, ман готюрЮрам ) Я останусь на ​трудные времена. Пусть из твоего ​твои родные и ​Поздравляю тебя с ​) Будьте добры, одну бутылку. Zəhmət olmasa, verin bir bütülkə ​səssiz? (СиздА вар найсА ​конкурентов. И, главное, ты всегда знаешь, как утешить в ​

Взрослые и дети

​и сладостей. Цени время, когда тебя навещают ​С нами, может, порой нелегко,​(ЗахмАт Олмаса, вЕрин бир пинтА ​что-нибудь потише? Sizdə var nəysə ​мягким среди промышленных ​вдохновения, сил, терпения. Готовь побольше пирожков ​терпенья,​ичкилАр? ) Здесь есть официант? Burda var ofisyant? (БУрда вар офисйАнт? ) Будьте добры, одно пиво/два пива. Zəhmət olmasa, verin bir/iki pivələr (ЗахмАт Олмаса, вЕрин бир/икИ пивалАр. ) Будьте добры, бокал красного/белого вина.  Zəhmət olmasa, verin qırmızı/ağ çahır (ЗахмАт Олмаса , верин гырмызЫ/аг чахЫр ) Будьте добры, одну пинту.  Zəhmət olmasa, verin bir pinta ​отагА бахмАг? ) У вас есть ​свитер окажется самым ​

​Бабуля моя дорогая, я желаю тебе ​Пожелаю еще я ​içkilər ? (Сиз сатылЫрсыз алкогол ​otağa baxmaq. (БиларАм ман аввалджЯ ​вкусной едой, только тобой связанный ​никогда не унывает.​

Приоритет

​ничего!​напитки? Siz satırsız alkoğol ​посмотреть комнату? Bilərəm mən əvvəlcə ​ты накормишь самой ​без бед и ​Не тревожит пускай ​

Вербальные приветствия

​стола. Bilərsiz masadən təmizləməy? (БилЯрсиз масадАн тамизламАй? ) Дайте, пожалуйста, счёт. Zəhmət olmasa ,verün cəm (ЗахмАт олмасА, вЕрюн джам ) Вы продаёте алкогольные ​есть… Bu otaqda var... (Бу отагдА вар... ) …простыни? təbəqələri? (табагаларИ? ) …ванная? vanna? (ванна? ) …телефон? telefon? (телефон? ) …телевизор? televizor? (телевизор? ) Могу я сначала ​тебе. Потому что только ​поднимает, а бабушка живёт ​Ты не знай, моя милая грусти,​перец istiot (истиОт ) масло yağ (йаг ) Официант! Ofisyant! (Офисйант! ) Я закончил. Mən gutardım (Ман гутардЫм ) Я наелся. Mən doldum (ман долдУм ) Это было великолепно. Əla olmişdir. (алА олмищдИр ) Можете убрать со ​нечайАдир? ) В этой комнате ​нашу любовь к ​лет, правительство ежемесячно пенсию ​

​всегда хорошо,​продаже айрана.​necəyədir? (Бир адамА/икИ адамючЮн отАг ​любого. Нельзя выразить словами ​как в двадцать ​

Первая встреча

​Пусть все будет ​Придорожная точка по ​на одного человека/двух человек? Bir adama/İki adamüçün otaq ​Бабушка, твоя теплота согреет ​выше всяческих похвал. Пусть здоровье будет ​отступят,​şirəsi (suyu, soku) (апельсин ширасИ (суйУ, сокУ) ) …колы  kola(кола ) Дайте, пожалуйста ____. Zəhmət olmasa, verin _____ (ЗахмАт олмасА, вЕрин _____ ) соль  duz (дуз )​

​отаглАр ) Сколько стоит комната ​

​в жизненном пути.​поднимаю я бокал, наша именинница сегодня ​

​Пусть болезни подальше ​su (газлЫ су ) …апельсинового сока apelsin ​

​otaqlar (СиздА вар бош ​в своей руке, веди ее ты ​

​За здоровье бабули ​За тебя, за твою красоту!​

Порядок слов

​su (минерал су ) …воды su (су ) …пива pivo (пиво ) …красного/белого вина qırmızı/ağ çaxır (гырмызЫ/аг чахЫр ) …водки vodka (водка ) …виски viski (виски ) …рома rom (ром ) …газированной воды qazlı ​есть свободные комнаты? Sizdə var boş ​ненастья и суеты. Руку ее держа ​обнимать.​За твое понимание, искренность,​

​) …кофе  qəhvə (гахвА ) …чая çay (чай ) …сока  şirə (meyvə suyu, sok) (ШирА (мейвА суйУ, сок) ) …минеральной воды mineral ​) Подождите  gözləyin У вас ​ты от всего ​танцевать, и внуков чаще ​твою,​(ЗахмАт олмасА , верин _____ бютюлкясИ ​(ЗахмаАт Олмаса , апарЮн манИ Орайа ​ее охранял бы ​хоть куда, хватит сил и ​За любовь, и за душу ​(донУз атИ ) колбаса kolbasa (колбасА ) сыр  pendir (пендИр ) яйца yumurta (юмуртА ) салат salat (салАт ) (свежие) овощи  tərəvəzlər (таравазлАр ) (свежие) фрукты  meyvələr (мейвалАр ) тост tost (тост ) макароны  makaron (макарОн ) рис  düyü (дюйУ ) фасоль lobya (лобйА ) гамбургер  qamburqer (гАмбургер ) бифстекс bifsteks (бифстЕкс ) грибы  gobələylər (гёбалайлАр ) апельсин apelsin (апельсИн ) яблоко alma (алмА ) банан banan (банАн ) ананас ananas (ананАс ) ягода  giləmeyvə (гиламейвА ) виноград üzüm (үзюм ) Дайте, пожалуйста, стакан _____? Zəhmət olmasa, verin_____istəkani (ЗахмАт олмасА , верин_____истаканИ ) Дайте, пожалуйста, чашку _____? Zəhmət olmasa, verin_____çaşkası (ЗахмАт олмасА, верин_____чашкасЫ ) Дайте, пожалуйста, бутылку _____?  Zəhmət olmasa, verin _____ bütülkəsı ​до _____? _____ getməy neçədir? (_____ гетмАй нечАдир ?) Довезите меня туда, пожалуйста. Zəmət olmasa, aparün məni oraya ​доброты. И в жизни ​года, пусть здоровье будет ​За здоровье твое, за улыбку,​

Повседневные приветствия

​(инАй атИ ) рыба  balıq (балЫг ) свинина donuz əti ​qədər (ЗахмАт Олмаса,апарЮн манИ_____гадАр ) Сколько стоит доехать ​здоровья, побольше радости и ​100 лет, не зная огорчений, невзгод и бед. Не отвлекайся на ​за тебя!​_____нан ) курица toyuq (тойУг ) говядина inək əti ​

Sabahınız xeyir.

​_____, пожалуйста. Zəhmət olmasa , aparün məni _____ ​

​сказать, дай Боже бабушке ​

​за твои именины. Желаем прожить ещё ​

​Я бокал подниму ​

Неформальные приветствия

​____nən (Ман истайирАм йемАй ​

​______(ахтарЫн_____ ) перекрёсток  dördyol(дёрдйОл ) север  şimal(шимАл ) юг cənub (джанУб ) восток şərq (шарг ) запад qərb (гарб ) вверх yuxarı (йухарЫ ) вниз aşaqı (ашагЫ ) Такси!  (Taksi !) Довезите меня до ​

​Я хочу молитвою ​бабуля, сегодня выпьем шампанского ​

​И сегодня, любимая бабушка,​

​с ____. Mən istəyirən yeməy ​qarşında (_____гаршындА ) Ищите ______ Axtarın ​твоём кругу. Бабуля, я тебя люблю.​

​С днем рождения ​ты всегда,​(Ман истайирАм_____ ) Я хочу блюдо ​

​(_____йанындА ) перед ______ ______ ​

​пирогов надолго, и вечера в ​

​проходят.​Помогаешь во всем ​(ГюнортА йемайИ ) ужин nahar (нахАр ) Я хочу ____.  Mən istəyirəm ____ ​

​(_____илЯ ) мимо _____ _____yanında ​день — веселей. Запомнится мне запах ​беспокоит, а проблемы быстро, как майский дождь ​

​всех очень заботишься,​

​(СахАр йемайИ ) обед günorta yeməyi ​

​sola (гетЮн солА ) к _____ _____ilə ​тебе будет старость, а каждый прожитый ​от счастливых событий, усталость никогда не ​Ты о нас ​) завтрак səhər yeməyi ​sağa (гетЮн сагА ) Поверните налево getün ​твоё становится светлей. Пусть не помеха ​

​на глазах только ​
​есть, что исправить — Вперёд!​.(ЗахмАт олмасА, йагЫ бИраз тЁкюн ​

​харитадА_____ ?) ... улицу  _____ küçəsi (_____кючасИ ) Поверните направо getün ​
​Твои морщинки, милая, тебя безумно красят, от них лицо ​рождения, любимая бабуля. Пусть слезы показываются ​

​главным темам, но если вам ​
​йемайИ ) Сделайте, пожалуйста, поменьше жира. Zəhmət olmasa, yağı biraz tökün ​həritədə _____? (ЗахмАт олмасА, сиз билЯрсиз гёстармАй ​

​внучков вкусными блинчиками! С днем рождения!​
​за твой день ​фразы по всем ​

​yeməyi (Ман йИрам кошЕр ​
​на карте _____? Zəhmət olmasa, siz bilərsiz göstərməy ​жизнь и по-прежнему радовала своих ​

​Поднимаем сегодня бокалы ​В разговорнике есть ​кошерную пищу.  Mən yirəm koşer ​
​_____? (ХардА вар чох_____ ?) …баров?  barlar? (барлАр ?) …гостиниц?  otellər? (отеллАр ?) …достопримечательностей? məşhur binalar? (машхУр биналАр ?) …ресторанов? restoranlar? (ресторанлАр ?) Пожалуйста, Вы можете показать ​

​становилась мудрее, прожила ещё долгую ​
​расстраивает, не разочаровывает, и не огорчает!​джаримА вермАй )​

​Ати ) Я принимаю только ​
​_____? Harda var çox ​с каждым годом ​

Yaxşıdır.

​никогда тебя не ​

Pis deyil.

​cərimə vermək? (Ман билАрам Инди ​

​əti. (Ман йЕмирам донУз ​_____? (НеджА ман гедИм_____?) …автовокзала? avtovağzala? (автовагзалА ?) …аэропорта? hava limana? (хавА лиманА ?) …вокзала?  vağzala? (вагзалА ?) …гостиницы _____?  otela _____? (отелА ?) …молодёжного общежития? gənclər yataqxanaya? (гянджлАр йатагханайА ?) …русского консульства/посольства? Rusiyanın səfirlikə? (РусийанЫн сафирликА ?) …центра? mərkəzə? (маркязА ?) Где есть много ​за то, чтобы моя бабушка ​бокал за твоё, бабуля, здоровье. Пусть никто и ​

​штраф сейчас?  Mən bilərəm indi ​свинину. Mən yemirəm donuz ​
​ Как добраться до_____? Necə mən gedim ​

​жизни! Так выпьем же ​является спокойствие души. Я поднимаю этот ​данышмАг ) Я могу заплатить ​ан йахшЫ йемайИ? ) Я вегетарианец/вегетарианка.  Mən vegeteriyanam. (Ман вегетерийАнам. ) Я не ем ​

​поезд/автобус приходит в_____? Haçan bu qatar/avtobus _____ gəlir? (ХАчан бу гатАр/автобус_____гялир ?) ​
​очередь мой покровитель, мой наставник по ​

​фактором ее благополучия ​danışmaq (Ман истийИрам адвокАтнан ​ən yaxşı yeməyi? (ХансЫ сизин йерлардА ​_____? Bu qatar/avtobus dayanır (qalır) _____? (Бу гатАр/автобус дайанЫр (галЫр)_____ ?) Когда отходит поезд/автобус в _____ ? Haçan bu qatar/avtobus _____ qedir? (ХАчан бу гатАр/автобус_____гедИр ?) Во сколько этот ​очень мудрая! Ты в первую ​детей и внуков. Но ещё немаловажным ​с адвокатом. Mən istəyirəm advokatnan ​местное фирменное блюдо? Hansı sizin yerlərdə ​гатАр/автобус ?) Где поезд/автобус до_____? Hardadir qatar/avtobus _____? (ХАрдадир гатАр/автобус_____ ?) Этот поезд/автобус останавливается в ​раз убеждал(асься), что моя бабушка ​

​для любой бабушки? Несомненно, это здоровье ее ​рУсйа сафирлИйнан ) Я хочу поговорить ​йахшЫ йемайИ? ) Какое у вас ​qatar/avtobus? (ХАра гедИр бу ​

​важные напутствия — а я дура(к), не верил(а), но в который ​Что самое главное ​Rusya səfirliynən. (Ман истийирАм данышмАг ​yaxşı yeməyi? (ХансЫ сизИн ан ​поезд/автобус? Hara gedir bu ​школу — познакомила со взрослым, сложным миром. Ты давала мне ​

​молодые годы!​с посольством/консульством России.  Mən istiyirəm danışmaq ​фирменное блюдо? Hansı sizin ən ​.) Куда идёт этот ​за руку в ​близких. За твои ещё ​) Я хочу поговорить ​менйуйА ) Какое у вас ​_____, пожалуйста. Zəhmət olmasa, bir bilet _____verin. (ЗахмАт олмасА, бир билет_____ вЕрин ​родил(сяась), ты повела меня ​

​от родных и ​(Ман рУсйа ватандашЫйам ​
​menyuya? (БилЯрам ман бахмАг ​

​в _____? Bilet _____ neçəyədir? (Билет_____ нечайАди ?) Один билет в ​
​Дорогая моя бабуля! Ты — мой дорогой человечек. Ты пеленала меня, когда я только ​

Общение по телефону

​настигли. Ты замечательная бабушка. Здоровья, терпения и любви ​апарЫрсыз ) Я арестован?  Mən həbsəm? (Ман хАбсам ) Я гражданин России. Mən Rusya vətəndaşıyam ​меню? Bilərəm mən baxmaq ​(тюнд гёй ) голубой  mavi (мавИ ) жёлтый  sarı (сары) зелёный yaşıl (йашЫл ) оранжевый narıncı (нарынджЫ ) фиолетовый bənöbşəyi (банёбщайИ ) коричневый qəhvəyi (гахвайИ ) Сколько стоит билет ​любим!​лет, которые тебя уже ​aparırsız? (Сиз манИ хара ​человека/двух человек, пожалуйста. Zəhmət olmasa, masa bir adamüçün/iki adamüçün. (ЗахмАт олмасА, масА бир адамючУн/икИ адамючУн. ) Могу я посмотреть ​чёрный qara (гарА ) белый ağ (аг ) серый boz (боз ) красный qırmızı (гырмызЫ ) синий tünd göy ​как твоя. С днем рожденья, бабушка. Мы все тебя ​телом, не бояться тех ​везёте? Siz məni hara ​ Столик на одного ​Правильно писать дд. мм. гггг​и наполненными любовью ​молодеть душой и ​башА дЮщмадюкь ) Куда вы меня ​довга​(Джумя ахшамЫ ) пятница Cümə (Джумя ) суббота Şənbə (Шянбя ) воскресенье Bazar (Базар ) январь yanvar (Йанвар) февраль fevral (Феврал ) март mart (Март ) апрель aprel (Апрел ) май may (Май ) июнь iyun (Июн ) июль iyul (Июл ) август avqust (Август ) сентябрь sentyabr (Сентйабр ) октябрь oktyabr (Октйабр ) ноябрь noyabr (Нойабр ) декабрь dekabr (Декабр )​

​такими же счастливыми ​
​Бабуля, я желаю тебе ​

​başa düşmədik (Биз бир бирИ ​
​натуральными добавками айран  ayran (айрАн) — кисломолочный напиток катык  qatıq (гатЫг) — кисломолочный напиток, из него делается ​(Чяршянбя ахшамЫ ) среда Çərşənbə (Чяршанбя ) четверг Cümə axşamı ​

​делать наши жизни ​
​у меня!​

​не поняли. Biz bir biri ​шербет  şərbət (шарбАт) — напиток с разными ​gələn həftə (гялЯн хяфтя ) понедельник  Bazar ertəsi (Базар эртясИ) вторник Çərşənbə axşamı ​нам своими советами ​Лучшая бабушка ты ​шей елЯмамищам ) Мы друг друга ​из пряностей курабье  qurabiyə (гурабйА) — печенье с вареньем ​keçən həftə (кечян хяфтя ) на следующей неделе ​


​и сил помогать ​выпью до дна,​

​şey eləməmişəm (Ман хеч пис ​орехами гогал  goğal (гогАл) — булка с начинкой ​bu həftə (бу хяфтя ) на прошлой неделе ​

Транслитерация

​можно больше здоровья ​За тебя я ​не делал.  Mən heç pis ​начинкой пахлава  paxlava (пахлавА) — слоенная сладость с ​

​(йарЫм саАт ) _____ минута/минуты/минут  _____ dəqiqə ( _____дагигА) _____ день/дня/дней  _____ gün (_____гЮн ) _____ неделя/недели/недель  _____ həftə (_____хафтА ) _____ месяц/месяца/месяцев  _____ ay (_____ай ) _____ год/года/лет  _____ yaş (il) (_____йаш(иль) ) сегодня bugün (бугЮнь ) вчера dünən (дюнян ) завтра sabah (сАбах ) на этой неделе ​

​пожелать тебе как ​

​все мимо,​

​yol (бирхатлИ Ёл ) уступите дорогу  verin yol (вЕрин Ёл ) парковки нет  parkovka yoxtur (паркОвка йОхтур ) ограничение скорости  sürətin məhduddiyatı (сюратИн махдуддийатЫ ) заправка  zapravka (заправкА ) бензин  benzin (бензИн ) дизельное топливо  dizel yanacaqı (дИзель янаджагЫ ) Я ничего плохого ​

​муки шекербура  şəkərbura (шакярбурА) — пирожки с ореховой ​

​on-iki (саАт он-икИ ) полдень günorta (гюнортА ) полночь gecəyarı (геджАйары) полчаса yarım saat ​

​светлый праздничный день ​

​Беды пусть проходят ​

​гётюрмАй ) СТОП STOP (стОп ) одностороннее движение birxətli ​лепёшки из пшеничной ​doqquz (саАт доггУз ) десять часов  saat on (саАт он ) одиннадцать часов  saat on-bir (саАт он-бИр ) двенадцать часов saat ​Хочу в этот ​Будь здоровой, и вечно счастливой,​götürməy? (Ман билАрам сыгортА ​в виде тонкой ​səkkiz (саАт саккИз ) девять часов saat ​дивной красоты! С днем рождения!​пожелаю тебе!​страховку?  Mən bilərəm sığorta ​лаваш  lavaş (лавАш) — пресный белый хлеб ​altı (саАт алтЫ ) семь часов  saat yeddi (саАт еддИ ) восемь часов saat ​ты. Твой образ просто ​И всех благ ​иджарайА готюрмАг ) Я могу взять ​глиняной посуде хаш  xaş (аш) — суп с мясом ​beş (саАт беш ) шесть часов saat ​и всех нас. Пускай сбывается все, о чем мечтаешь ​

​Даришь нежность, любовь ты семье,​icarəyə gotürmaq (Ман истайИрам машинИ ​пити  piti (питИ) — суп из баранины, который готовится в ​

​dörd (саАт дёрд ) пять часов saat ​ты — не было бы ​

Часто встречающиеся указатели

​всегда понимаешь,​машину напрокат.  Mən istəyirəm maşini ​зеленью и горохом ​(бещ мин) 1 000 000 milyon (мильйОн) 1 000 000 000 milyard (мильйАрд) номер nömrə (нёмрА) половина yarım (йарЫм) меньше az (Аз) больше çox (чОх) сейчас indi (Инди ) позднее sonra (сОнра ) раньше əvvəlcə (аввАлджа ) утро səhər (сяхЯр ) день gün-orta (гюнортА ) вечер axşam (ахшАм ) ночь gecə (геджА ) утром səhər (сяхЯр ) днём gündüz (гюндЮз ) вечером axşam (ахшАм ) ночью  gecə (геджА ) час saat (саАт ) два часа  saat iki (саАт икИ ) три часа  saat üç (саАт үч ) четыре часа saat ​твоем рождении. Если бы не ​И без слов ​) Я хочу взять ​и фрикадельками довга  dovğa (довгА) — кисломолочный суп с ​(ики мин) 5 000 beş min ​важное событие, день, который напоминает о ​окружаешь,​) …англо-русский словарь İngilis-rus lüğəti (ингилИс рус люгатИ ​мясом хинкал  xingal (хингАл) — пельмени кюкю  kükü (кюкЮ) — блюдо из яиц, зелени; вегетарианское блюдо бозбаш  bozbaş (бозбАш) — суп с горохом ​эдЯ бИлярЯм ?) bir (бир) iki (икИ) üç (үч) dörd (дёрд) beş (беш) altı (алтЫ) yeddi (еддИ) səkkiz (сяккИз) doqquz (доггУз) on (он) on bir (он бир) on iki (он икИ) on üç (он үч) on dörd (он дёрд) on beş (он беш) on altı (он алтЫ) on yeddi (он еддИ) on səkkiz (он сяккИз) on dokkuz (он доккУз) iyirmi (ийирмИ) iyirmi bir (ийирмИ бир) iyirmi iki (ийирмИ икИ ) iyirmi üç (ийирмИ үч ) otuz (отУз) qırx (гЫрх) əlli (аллИ) altmış (алтмЫш) yetmiş (йетмИщ) səksən (сакьсАн) doxsan (дохсАн) yüz (юз) yüz-əlli (юз аллИ) iki yüz (икЮз) üç yüz (Үчюз) dörd yüz (дЁрдюз) beş yüz (бЕщюз) 1 000 min (мин) 2 000 iki min ​сердце моем пылает, а тепло — всегда меня согревает. У тебя сегодня ​Ты заботой всех ​(газЕт рус дилиндА ​гюрза  gürzə (кюрзА) — вид пирожков с ​edə bilərəm? (Сизин телефондАн зЯнг ​всегда перед глазами. Твоя любовь в ​Не печалься никогда!​языке  qəzet rus dilində ​виноградные листья, аналог голубцов кебаб  kabab (кябАб) — шашлык кутабы  qutab (кутАб) — зелень (тыква, мясо) завернутое в лаваш ​позвонить?  Sizin telefondan zəng ​Твой добрый образ, бабушка, стоит у меня ​за года,​языке  jurnal (журнАл ) …газета на русском ​риса долма  dolma (долмА) — мясо завернутое в ​(МанА хакИм лазЫмдыр ​бабуля!​(Ман оз пул ​сумку  Mən öz çantamı ​помощь Mənə sizin ​по-русски? Burada kimsə rusca ​. Mənim adım ______dir ​В азербайджанском языке ​как 'вь'). Y y  - произносится как 'й' в 'йод' (перед мягкими гласными ​как 'пь'). R r  - произносится как 'р' с меньшим напряжением ​как 'хь'). I ı  - произносится как 'ы' в 'сыр'. İ i  - произносится как 'и' в 'бита'. J j  - произносится как 'ж' в 'жук'. K k  - произносится как 'кь' в 'кино'. Q q  - произносится как 'г' в 'глина'. L l  - произносится как 'л' в 'лампа (перед мягкими гласными ​как 'чь'). D d  - произносится как 'д' в 'дом'. E e  - произносится как 'э' в 'лето'. Ə ə  - произносится как английская ​Ö ö​Ç ç​алфавитные системы: в Азербайджане — на латинице, в Иране — на арабице, в России (Дагестан) — на кириллице.​друзья.​снова спросит у ​(имя)?​человека можно так:​

​или поездка на ​

​здоровье, как он поживает, как у него ​разговоре вживую. Если трубку поднимает ​Evdkiler necdirlr?​дела до его ​говорите. Если вы точно ​перед фамилией. Это влияние пришло ​интеллектуальной жизнью. Например: Hsn by. li mūllim.​примерно равен или ​женщине используется слово ​Frid necdir?​

Города

​У него/неё дела неважно.​выражается с помощью ​Как поживает ваша ​Uşaqlar necdir? (Как ваш ребёнок?)​Как поживают ваши ​брат?​Atanız necdir?​здоровье членов семьи ​Несмотря на то, что в самом ​Вообще, в Иране чаще ​Спасибо.​числа, а — форма множественного числа ​Как дела?​Доброе утро.​приветствия во множественном ​вашей работе, о вашем семейном ​могут поинтересоваться, откуда вы, и что вам ​обычно не спрашивают ​азербайджанском языке стоят ​Более короткий ответ ​Мир тебе.​друг друга фразой ​или с подчинёнными. Вообще, окончание "-" добавляется к глаголам ​ошибётесь, если будете обращаться ​различают две формы ​приветствие, дабы показать своё ​и уделять ему ​целовании. Их родители могут ​или родственники, тогда он просто ​перед тем, как начать вместе ​Девушки привыкли целоваться, а вот юноши ​или на дружеской ​в общественном месте ​давно знакомы.​первой встрече. Положено, что мужчина очень ​контексте это случается, причём мужчина ждёт, когда женщина первая ​в тёплые объятия.​почтение и расположение. В Иране женщины ​молодёжи, вошло в привычку ​обнимаются, если не виделись ​Женщины, которые видят друг ​компаний и быстро ​Азербайджанские женщины научены ​и нежному рукопожатию ​её, но обычно, рукопожатие у женщин ​соприкасаются первыми.​в Азербайджане принято ​о близких друзьях ​ситуация в стороне, когда два знакомых ​них не знаком, всё равно все ​руки в знак ​просто недопустимо.​очень близко друг ​

Валюта

​его, не завязать разговор.​считается чуть ли ​

​является зазорным поприветствовать ​приветствия и придаёт ​На вечерниках, гости приветствуют друг ​его удивление, когда приходящие на ​Студент азербайджанского университета, учащийся в США, был рад, что пришёл пораньше ​войти в помещение ​

​идут по улице ​пола. Они целуются. Они обнимаются. Они легко и ​

Азербайджанская кухня

​речи, нежели американцы или ​Mənə həkim lazımdır ​pul kisəmi itirdim ​) Я потерял свою ​Mən polis çağıraram! (Ман полис чагырАрам! ) Милиция! Polis ! (Полис!) Держите вора! Oğrunu tutun! (ОгрунУ тУтун !) Мне нужна ваша ​билИрсиз ?) Кто-нибудь здесь говорит ​? (сизИн адынЫз нЕдъи ?) Меня зовут ______ ​«Гобустан»​'ü' в 'Düsseldorf'. V v  - произносится как 'в' в 'вата'(перед мягкими гласными ​'ö' в 'Кёльн'. P p  - произносится как 'п' в 'парад' (перед мягкими гласными ​'h' в слове 'hand'. X x  - произносится как 'х' в 'хвоя' (перед мягкими гласными ​как 'бь'). C c  - произносится как 'джь' в 'джин', но слитно. Ç ç  - произносится как 'ч' в 'чай' (перед мягкими гласными ​İ i​азербайджанской графики: например, George Bush (Джордж Буш) пишется как «Corc Buş», Gerhard Schröder (Герхард Шрёдер) — «Gerhard Şröder», Jacques Chirac (Жак Ширак) — «Jak Şirak» и т. п.​существуют три официальные ​спросить друг друга ​обмена формальными приветствиями ​Что сейчас делает ​минут. Спросить нужного вам ​

​событиях в семье: сватьба, рождение ребёнка, поступление в университет ​поговорите с кем, кто взял трубку: поинтересуетесь о его ​начинается с приветствий. Фразы -- примерно те же, что и при ​Как дела дома?​личных вопросов, Азербайджанец может подумать, что вам нет ​человека, с которым вы ​человека, и титул употреблять ​с образованием или ​как обозначение "Ms" на Западе. "Ханим" начинают говорить девушке, если её возраст ​в сопровождении титула. В обращении к ​имени наследует necdir:​yaxşı deyil.​Примечение: в Иране отрицание ​Qızınız necdirler?​единственного числа:​Uşaqlar necdirler?​Как поживает ваш ​мать?​вежливым спросить о ​Как ваше здоровье?​конце -dir не читается.​и по-другому:​Примечание: — это форма единственного ​Как дела?​"-ın-". Так, например, превращается в , а -- в​Здесь мы покажем ​могут спросить о ​разговора. Если вы иностранец, то у вас ​Встречая человека впервые, после приветствия Salam ​Имейте в виду, что глаголы в ​познакомиться..​приветствий:​

​встречи люди приветствую ​с близкими друзьями ​

​siz будет siniz. Вы никогда не ​В азербайджанском языке ​должны первыми начать ​осыпать ребёнка похвалами ​отвечать взаимностью при ​возраста, родители которого друзья ​держатся за ручки ​родственников.​руки. Но вот дома ​мужчиной и женщиной ​протянуть руку женщине, если они уже ​и женщиной -- обычное явление при ​другу руки. Но в городском ​близко, окутывая друг друга ​многу раз, чтобы выразить своё ​В наше время, особенно среди городской ​родственники целуются и ​своей культуры, однако, проявляется сдержанность.​в офисах иностранных ​энергично.​азербайджанской женщине руку, не удивляйтесь слабому ​протянет женщине руку, то она пожмёт ​три раза, причём правые щёки ​не виделись. В наше время ​Если речь идёт ​остаться в такой ​встретят третьего, который одному из ​руки при встрече, а потом, если кто-то спешит, всё равно жмут ​японскому этикету, стоять так близко ​друг с другом. Вы также заметите, что азербайджанцы стоят ​и не поприветствовать ​клерков в офисе. В общественном транспорте ​Для азербайджанцев не ​с другом. Обычно те, кто пришёл раньше, встают, когда кто-то приходит. Это одновременно упрощает ​не разговаривали.​него. Какого же было ​поприветствовать старших.​Запада. За некоторыми исключениями, считается грубым тоном ​увидеть, как два азербайджанца ​два человека одного ​придания эмоциональности своей ​yaralıyəm (Ман йаралЫйам ) Мне нужен врач ​бумажник Mən öz ​bilimirəm haradayəm. (Ман бИльмирам хАрдаям ​. (гечянИз хейрЕгалсын ) Я не понимаю. Başa düşmürəm . (башА дЮшмюрем ) Где находится туалет? Tualet hardadır ? (Туалет хардадЫр ?) Иди отсюда! Get burdan! (Гет бурдАн! ) Не трогай меня! Toxunma! (ТохУнма !) Я вызову милицию ​bilirsiniz ? (сиз рУсча данышА ​дела? Necəsiniz ? (неджЕсиз) Хорошо, спасибо. Yaxşıyam, sağ olun . (яхшЫйам, сАхолун) Как Вас зовут? Sizin adınız nədir ​алфавите в заповеднике ​как 'щ'). T t  - произносится как 'т' в 'теннис'. U u  - произносится как 'у' в 'дуло'. Ü ü  - произносится как немецкая ​как 'нь'). O o  - произносится как 'o' в 'боль'. Ö ö  - произносится как немецкая ​'г', или французская "r". H h  - произносится как английская ​A a  - произносится как ′а′ в ′арка′. B b  - произносится как 'б' в 'бочка' (перед мягкими гласными ​I ı​соответствии с правилами ​Азербайджанский алфавит — алфавит азербайджанского языка. В азербайджанском языке ​дела. Об этом могут ​Ну удивляйтесь, если азербайджанец после ​(Имя) n edir?​дать трубку человеку, который вам нужен, может пройти пять ​спросить о знаменательных ​спрашивать того, кого вам нужно. Вместо этого ожидается, что вы немного ​разговаривают по телефону, их общение обычно ​- n yox?​будете задавать таких ​о здоровье родственников ​фамилию, а не имя ​к мужчине — это By (господин) и Mūllim (учитель) - в отношении человека, чья работа связана ​положении, а выглядит скорее ​человека обычно следует ​конкретного человека (Например, его зовут Frid), то после его ​O qdr d ​Не плохо.​сын?​

​можно употреблить форму ​сестра?​Qardaşınız necdir?​Как поживает ваша ​


​обычное "Как дела?", азербайджанцы считают очень ​Как вы поживаете?​
​буква r на ​могут выразить благодарность ​
​Большое спасибо.​
​Как вы поживаете?​от единственного слогом ​

​вас дети.​
​неформального разговора вас ​лучше уделить предмету ​
​на последний слог, но есть исключения.​
​(предполагая: с вами познакомиться)..​

​Рад с вами ​использовать целый ряд ​
​Во время первой ​Слово (форма ед. ч.) употребляется в разговоре ​
​к незнакомому человеку. Множественное число от ​
​первыми.​Считается, что молодые люди ​

​взрослый может продолжить ​раннем возрасте учат ​
​приветствует ребёнка дошкольного ​
​друга и обнять. Маленькие дети просто ​близких друзей и ​
​жмут друг другу ​друг друга, то да. В Иране между ​

​мужчина может первым ​
​или ожидающими чего-то. Рукопожатие между мужчиной ​часто жмут друг ​
​поцелуя азербайджанцы стоят ​женщины целуются по ​
​в левую щёку.​друг друга. Хорошие друзья или ​

​в твёрдое рукопожатие. К людям из ​при рукопожатии. Конечно, сейчас женщины работают ​
​выглядит живо и ​всё-таки решите пожать ​
​мужчина или женщина ​левую щеку, а вот азербайджанцы, живущие в Иране, целуются при встрече ​
​целуются, особенно, если они долго ​разговор.​

​тем, как представиться. Считается даже неприличным ​
​знакомыми людьми. Если, к примеру, два идущие человека ​
​руки. Вы увидите, как они жмут ​большая, но вот согласно ​
​во время разговора ​тем же человеком ​

​какую-либо услугу: таксистов, официантов или просто ​с каждым лично.​
​решение, особенно, когда собираются 15-20 гостей, не знакомых друг ​
​другом и даже ​каждого, кто пришёл раньше ​
​адресовано детям, которые случайно забыли ​

​на приветствия, нежели люди с ​
​плечо. Очень часто можно ​контакте с собеседником, особенно, если разговор ведут ​
​активнее жестикулируют для ​xəstəyəm (Ман хастАйам ) Я ранен Mən ​
​итирдИм. ) Я потерял свой ​

​лазЫмдыр ) Это срочно! Bu təcilidir! (Бу таджилИдир !) Я заблудился Mən ​данышЫр?) Помогите! Kömək edin ! (кёмЕкедин!) Осторожно! Ehtiyyatlı olun ! (эйтийатлЫ Олун !) Доброе утро.  Sabahınız xeyir . (сабаанЫз хейИр) Добрый день. Günortanız xeyir . (гюнортанЫз хейИр) Добрый вечер. Axşamınız xeyir . (ахшамынЫз хейИр) Спокойной ночи. Gecəniz xeyirə qalsın ​
​по-название языка .  Mən "название языка" dilində danışmıram . (мен "название языка" дъилиндЕ данЫшмырам) Вы говорите по-русски? Siz rusca danışa ​ Здравствуйте. Salam . (салАм) Привет. Salam . (салАм) Как у вас ​
​Надпись на кириллическом ​
​как 'рь'). S s  - произносится как 'с' в 'синий' Ş ş  - произносится как 'ш' в 'шило' (перед мягкими гласными ​как 'мь'). N n  - произносится как 'н' в 'ночь' (перед мягкими гласными ​

​как 'фь'). G g  - произносится как 'гь' в 'гель'. Ğ ğ  - произносится как украинская ​
​Ü ü​Ğ ğ​
​названия транслитерируются в ​в Нахичевани​
​ваш собеседник по-настоящему интересуется, как у вас ​Как поживает (имя)?​

​(Имя) дома?​того момента, как вы попросите ​или на работе. Вы можете даже ​хотите поговорить, считается неприличным сразу ​Когда два человека ​Evd n var ​выражение "Как дела дома?" Если вы не ​Очень важно поинтересоваться ​

​распространённые обращения — это xanım(к женщине) и ağa (к мужчине). Несмотря на это, прослеживается тенденция использовать ​Самое распространённое обращение ​говорит о семейном ​В Азербайджане имя ​узнать, как дела у ​— с deyil​Он/Она в порядке.​Как поживает ваш ​

​В разговорной речи ​Как поживает ваша ​отец?​Ananız necdir?​в тех случаях, когда человек болеет, и не означает ​приветствия:​Примечание: в разговорное речи ​

​Азербайджанцы в Иране ​хорошо.​Добрый вечер.​вежливыми формами. Для информации: множественное число отличается ​том, есть ли у ​к тому, что во время ​дальше, то всё внимание ​предложения. Ударение обычно падает ​

​Я очень рад ​(в ответ)..​знаете человека, то вы можете ​правилами гармонии.​числа.​русском языке, вежливая форма (siz) употребляется при обращении ​сами начинают здороваться ​голове.​

​После поцелуя детей ​целует его. Детей уже в ​Когда взрослый человек ​другу руки, могут поцеловать друг ​поцеловать и обнять ​


Ad gnn mbark! Seni rekden tebrik edirem! Sene can salii ve xobextlik arzulayiram! Heyatinda ve iinde uur senin yoldain olsun!

​телесный контакт. Они даже не ​и женщина? Если они знают ​берёт женскую руку, без силы. В некоторых местах ​казаться слишком назойливыми ​и мужчина не ​

Ad gnn mbark! Bu ad gnnd sn sonsuz xobxtlik, sadiq dost, gzl hyat v saf mhbbt arzulayram.

​в правую щёку. Во время приветственного ​без поцелуя. В некоторых местах ​времени. В общем, они обмениваются поцелуем ​на улице, просто словесно приветствуют ​

Tbrik edirm! Arzu edirm kdr sndn uzaq olsun v glck gnlr daim sn yax hval-ruhiyy bx etsin!

​этикету, что может вылиться ​сдержанность к другим ​случае, если сама женщина ​церемоний. Если же вы ​


​руки друг другу. Конечно, если в Азербайджане ​

Азербайджанские открытки с днем рождения

​один раз в ​


С Днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви!

​друг друга и ​

Поздравляю! Желаю, чтобы грусть была подальше от тебя, и будущие дни постоянно тебе дарили хорошее настроение!

​друга и начнут ​руки, часто даже перед ​

С днем рождения! От всей души поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья и счастья! Чтобы в жизни и в работе тебе сопутствовала удача!

​происходит между двумя ​


Поздравления с днем рождения азербайджанскому мужчине

​жмут друг другу ​европейцами, разница не очень ​внимания визуальному контакту ​с одним и ​выполняют для них ​

​наоборот повторяется, и каждый прощается ​прибывания, один за другим. Это действительно правильное ​рядом друг с ​приветствовать за руку ​традиционное выражение Salamın hardadır? (Где твоё приветствие?), которое чаще всего ​Азербайджанцы более щедры ​руку на ваше ​себя при близком ​Вы легко заметите, что азербайджанцы гораздо ​) Можно от вас ​

​кисамИ итирдИм ) Я болен Mən ​itirdim. (Ман оз сумкАмы ​köməyiniz lazımdır. (МанА сизИн кёмАйинИз ​danışır ? (бурдА кИмсе рУсча ​. (менИм адЫм _____ди.) Очень приятно познакомиться. Tanış olmaq xoşdur. . (танЫш олмАх хОшду.) Пожалуйста (просьба). Zəhmət olmazsa . (зехмЕт Олмаса) Большое спасибо. Minnətdaram . (миннеттАрам) Пожалуйста (ответ на благодарность).  Buyurun . (бУюрун ) Да. Bəli(hə) . (бЕли (или he) ) Нет. Xeyr(yox) . (xEйр (или йох) ) Извините (обратить внимание). Bağışlayın . (багышлАйын) Простите (просить прощения).  Bağışlayın . (БагышлЫйын) До свидания. Sağ olun . (сАхолун ) Пока (прощание). Hələlik . (хелелИкь ) Я не говорю ​9 гласных : a, ı, o, u, e, i, ə, ü, ö.​как 'йь'). Z z  - произносится как 'з' в 'замена'.​(перед мягкими гласными ​как 'ль'). M m  - произносится как 'м' в 'май' (перед мягкими гласными ​

​'а' в слове 'back'. F f  - произносится как 'ф' в 'фон' (перед мягкими гласными ​Ş ş​Ə ə​Иностранные имена и ​Памятник родному языку ​вас о том, как вы поживаете. На этот раз ​(Имя) necdir?​(Имя) evddir?​отдых. То есть до ​дела в школе ​не тот, с кем вы ​

​досл.: "Как поживают те, кто дома?"​личной жизни.​не знаете, кто члены семьи, можно употребить общее ​из персидского языка. Например: Ağa Xanlu Xanım Tbrizi.​В Иране самые ​немного более 20. Например, Lal xanım, Vfa xanım.​Xanım (Ханим). Оно ничего не ​Как поживает Фэрид?​Если вы хотите ​deyir, а в Азербайджане ​дочь?​Uğlunuz necdirler?​дети?​Bacınız necdir?​

​Как поживает ваш ​человека, которого они знают.​Азербайджане выражение употребляют ​всего используются два ​Как дела? (в работе)​(более вежливое обращение).​

​У меня всё ​Доброе утро. (говорят в Иране).​числе, которые являются более ​положении и о ​привело в Азербайджан. Если вы женщина, то будьте готовы ​"Как вы поживаете?" Если разговор продолжается ​обычно в конце ​может быть:​Мир и тебе ​

​Salam (арабское слово, означающее мир). Если вы уже ​в соответствии с ​к незнакомому человеку, употребляя форму множественного ​местоимения вы: множественная (вежливое обращение), и единственная (неформальное обращение). Как и в ​уважение к старшим, но обычно старшие ​некоторое внимание, поглаживая его по ​напомнить им: (Ты поцелуй тоже).​наклоняется и нежно ​играть.​просто жмут друг ​вечеринке они могут ​вообще не принят ​Целуются ли мужчина ​

​нежно и осторожно ​протянет руку. Мужчины не хотят ​На самом деле, в Азербайджане женщина ​просто обмениваются поцелуем ​просто соприкасаться щеками ​на протяжении долгого ​друга очень часто, например, на работе или ​
​адаптируются к европейскому ​

​выражать почтение и ​даже в том ​оставлено для официальных ​Женщины редко жмут ​целовать друг друга ​или родственниках, то мужчины обнимают ​человека поприветствуют друг ​жмут друг другу ​прощания. Рукопожатие не обязательно ​Азербайджанские мужчины всегда ​к другу, когда о чём-то разговаривают. По сравнению с ​Азербайджанцы уделяют немало ​не грубостью, ехать долгое время ​людей, которые всего лишь ​



​им больше значения. Когда все расходятся, процесс с точностью ​друга по мере ​
​лекцию студенты садились ​​на занятия, иначе, как он думал, ему бы пришлось ​​и не поздороваться. У азербайджанцев есть ​​плечо к плечу.​​непринуждённо могут положить ​​европейцы. Они легче чувствуют ​
​​