Доброй ночи на турецком языке

​​позже​учить, у иностранцев произносится ​Дан’а эт’и​

​по-турецки​, ​ш'имди​• Любой язык, даже если его ​Dana eti​Я не говорю ​, ​ŞİMDİ​в Турции! :beach:​Говядина​Анламыёрум​, ​сейчас​во время отдыха ​Мейв’э су’ю​Anlamiyorum​, ​дюн​• Спасибо за словарь! :good_luck: Обязательно пригодится нам ​


​Meyve suyu​Я не понимаю​, ​DÜN​первый слог nAsilsiniz. nAsilsin?​Сок​Тэкрар эдэбилир, мисиниз​, ​вчера​(Насылсыныз) — Как дела? , там ударение на ​Дондурм’а​Tekrar edebİlİr mİsİnİz​, ​

​'ярын​• Кроме фразы Nasilsiniz ​Dondurma​Повторите, пожалуйста​, ​YARIN​вы навряд ли…​Мороженое​Хайир​, ​завтра​слог. Так что ошибётесь ​Бир тан’э дах’а, л’ютфен​Hayır​сайтов: ​буг'юн​падает на последний ​lutfen​Нет​

​Информация получена с ​BUGÜN​ударение почти всегда ​Bir tane daha ​Эвет​Йемек булдунму йе, даяк гёрдюнму кач.​сегодня​• В турецком языке ​Еще один, пожалуйста​Evet​Нашел еду - ешь, увидел драку - беги​гедж'е​• Спасибо​Татл’ы​Да​Жетон геч дюштю​

О турецком языке

​GECE​:good_luck:​Tatli​Ингилизсе конушмак?​Тормоз! (не обидное)​ночь​Konuşuyorum — я говорю, konuşmuyorum — я не говорю.​Сладкий​İngilizce konuşmak?​Валлахи!​акщ'ам​Anlıyorum — понимаю, anlamıyorum — не понимаю,​

​Адж’и​Вы говорите по-английски?​Клянусь!​AKŞAM​• Biliyorum — знаю, bilmiyorum — не знаю,​Острый​Произношение и ударение​Хади йа?!​вечер​по турецки»: билиорум — понимаю, а БИЛЬМИОРУМ — не понимаю​Экш’и​(перевод)​Да ты прикалываешься!​ёйлед'эн сонр'а​

​• разговорник неплохой, только фраза «я понимаю по-турецки (латиницей)» переведена как «я не понимаю ​Eksi​Фраза на турецком ​Дидини тут​ÖĞLEDEN SONRA​изучишь язык​

Приветствие и прощание

​Кислый​

​Фраза на русском​

​Попридержи язык​

​день (ПОСЛЕ 12.00)​

​среде обитания быстрее ​

​Произношение и ударение​

​Тэлефон нумараныз нэдир?​

​Кайбол! Гит! Дефол!​

​саб'ах​

​почтением,ты прав в ​

​(перевод)​

​Telefon numaraniz nedİr?​

​Пошел вон!​

​SABAH​

​красивый,обращения благородные с ​

​Фраза на турецком ​

​номер телефона?​

​Хаддини бильмез хериф!​

​утро​

​• Большое спасибо,турецкий язык очень ​

​Фраза на русском​

​Какой у Вас ​

​Нахал!​

​са'ат едий'и ючь геч'иёр​

​тоже огромное количество. :good_luck:​

​О н. Э. Кад’ар?​Гиришимчи​

​Гюнюню гёрурсун сен!​

​SAAT YADİYİ ÜÇ GEÇİYOR​для изучения грамматики ​

​O ne kadar?​

​Girişimci​

Основные фразы

​Кузькину мать!​

​3 минуты​

​уровню. К тому же, это немалые деньги. Сайтов и книг ​

​Сколько это стоит?​

​Предприниматель​

​Я тебе покажу ​

​Сейчас 7 часов ​

​обучение более сложному ​

​Яз’армысыныз л’ютфен​

​Йонэтычи​

​Салак​

​са'ат бешь кыркб'ешь​

​туда подготовленными на ​

​Yazar misiniz lutfen​

​Yönetici​

​Дурак​

​SAAT DÖRT​

​обучение в интернете. И уже ехать ​

​Напишите мне это, пожалуйста​

​Директор​

​Сус!​

​45 минут​

​учиться, получив предварительно бесплатное ​

​Дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр?​

​Нэ оларак чалышиорсын?​

​Цыц!​

​Сейчас 5 часов ​

​очень хорошо, но лучше уж ​

​aciliyor?​

​Ne olarak çalıșıyorsun?​

В разговоре с местными

​лютфен​

​са'ат юч буч'ук​

​обучения. А за месяц, как Вы понимаете, невозможно выучить язык. Поэтому, я считаю, учиться таким образом ​

​Dukkan saat kacta ​Кем ты работаешь?​

​Билет тэкь ён ​

​SAAT ÜÇ BUÇUK​

​только после месяца ​

​Когда открывается магазин?​

​Нэ йапийорсын?​

​в один конец​

​30 минут​

​• Сертификат там выдаётся ​

​Дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр?​

​Ne yapıyorsun?​

​Мне нужен билет ​

​Сейчас 3 часа ​

​в изучении.​

​kapaniyor?​

​Что ты делаешь?​

​Нэ кадар?​

​са'ат ик'и​

Знакомство

​поделиться этой новостью. Желаю всем удачи ​

​Dukkan saat kacta ​

​Нэрэдэ отуруёрсунуз?​

​Сколько стоит? (проезд)​

​SAAT İKİ​

​вами я решила ​

​Когда закрывается магазин?​

​Nerede oturuyorsunuz?​

​гётюрюрмюсюнюз​

​дня​

​турецкого языка. Вот и с ​

​Бун’у ист’иёрум​

​Где Вы живете?​

​Бени бу адресе ​

​Сейчас 2 часа ​

​месте, где необходимо знание ​Bunu istiyorum​

​Нерелысин?​

​этому адресу, пожалуйста​

​са'ат бир​или в другом ​

​это​

​Nerelisin?​

​Отвезите меня по ​

​SAAT BİR​

​работу в Турции ​

​Я бы хотел ​Откуда ты?​

​Нерейе бени гетердинес?​

​Сейчас час дня​

​поможет легко найти ​Фотоор’аф макинэм’е фильм ист’иёрум​

​Мемнун олдум​завезли?​

​гедж'е ярыс'ы​

​об окончании курсов, что в дальнейшем ​

​istiyorum​

​Memnun oldum​

​Куда вы меня ​GECE YARICI​

​планирую поехать туда. К тому же,там выдают сертификат ​

​Fotograf makineme film ​

В магазине и на базаре

​познакомиться​гидебилирим?​

​полночь​языка. Поэтому в будущем ​

​фотопленку​Приятно с Вами ​

​Отобюс дуранына насыл ​

​яр'ым​

​с носителями этого ​

​Я бы хотел ​Адым …​

​стоянке автобусов?​

​YARIM​

​самой среде обитания, при ежедневном общении ​

​Шех’ир плян’ы ист’иёрум​Adim …​

​Как пройти к ​

​полдень​

​изучение языка в ​

​Sehir plani istiyorum​

​Меня зовут … (имя)​

​Отобюс нэрэдэ дуруёр?​

​са'ат кач?​

​online уроки. Но, на мой взгляд, лучше всего дается ​

​города​

​Адыныз не?​

​Где останавливается автобус?​SAAT KAÇ?​

​решила заказать там ​Мне нужна карта ​

​Adiniz ne?​

​Таксие нэрэдэ бинэбилирим?​

​Сколько сейчас времени?​в Анталии. Пока что я ​

​Ба’ян гийим’и​

В отеле и ресторане

​Как Вас зовут?​

​взять такси?​

​экш'и​

​по каким-либо причинам учиться ​

​Bayan giyimi​

​Произношение и ударение​

​Где я могу ​EKŞİ​

​уроки, для тех, кто не может ​

​Женская одежда​

​(перевод)​истийорум​

​кислый​же и online ​

​Мааз’а​Фраза на турецком ​

​Пеньджере тарафында отурмак ​татл'ы​

​Анталии. Там есть так ​Magaza​

​Фраза на русском​Я бы хотел(а) место у окна​

​TATLI​и английского в ​Универсальный магазин​

​й’а, с’эн?​

​Чок лэззэтли!​

​сладкий​

​сайт. Это изучение турецкого ​Эрк’екь гийим’и​

​ya sen?​

​Это очень вкусно!​адж'и​

​нашла один интересный ​

​Erkek giyimi​

​А ты?​

​Шерефе!​

​острый​

​произношению. Недавно моя подруга ​

​Мужская одежда​

​Ий’и, тешеккюрлер​

Ориентация в городе

​Ваше здоровье!​

​бир тан'э дах'а, л'ютфен​

​грамматике и правильному ​

​Пастаан’э​İyi, teşekkürler​

​Сиздэн хичбиршей сатмайаджам​LÜTFEN​

​язык. Но, все таки, самостоятельное изучение сложно, т.к. нет пояснений по ​Pastane​

​Хорошо, спасибо​покупать​

​BİR TANE DAHA ​

​бы выучить турецкий ​

​Булочная​Н’азылсын’ыз?​

​у вас ничего ​

​Еще один, пожалуйста​

​• Всем привет. Я тоже хотела ​Кас’ап​

​N’asılsın?​Я не буду ​

​дондурм'а​

​знать язык :good_luck:​

​Kasap​

​Как поживаете?​

​Афиет олсун!​

​DONDURMA​

​курсах. Мечтаю путешествовать и ​

​Мясной магазин​

​Ий’и геджел’ер!​

​Приятного аппетита!​

​мороженое​турецкий язык на ​Марк’ет​

​İyi geceler!​

​Хепси бу​

​мейв'э су'ю​• Тешекюр эдерим. Я тоже изучаю ​

​Market​Спокойной ночи!​

​Счет, пожалуйста​

​MEYVE SUYU​языка, может пригодиться.​

​Рынок​Ий’и акшамл’ар!​

​маса, лютфен​

​сок​учить фразы турецкого ​

​Произношение и ударение​

​İyi akşamlar!​

​Ики кишилик бир ​

​дан'а эт'и​

​короткую дорогу. Поэтому рекомендую путешественникам ​

Указание направления

​(перевод)​Добрый вечер!​

​Столик на двоих, пожалуйста​DANA ETİ​

​и нам подсказали ​

​Фраза на турецком ​

​Ий’и гюньл’эр​

​ресторан вар?​

​говядина​

​Гугла наш отель ​

​Фраза на русском​

​İyi günler!​

​Нэрэдэ ийи бир ​

​дом'уз эт'и​

​интернет, нашел на карте ​

​якынд’а д’иско в’армы?​

​Добрый день!​

​ресторан?​

​DOMUZ ETİ​

​языке) был телефон, он вышел в ​

​mi?​

​Гюнайд’ын!​

​Где здесь хороший ​

​свинина​

​только на турецком ​

​yakinda disko var ​

​Günaydın!​

​Шехир пляны лязым​

​тав'ук​

​– турецкий. У парня, (а он говорил ​

​пойти потанцевать?​

​Доброе утро!​

​города​

​TAVUK​

​языка – наш родной, английский, ну и свой ​

​Где здесь можно ​

​М’ерхаба!​

​Мне нужна карта ​

На вокзале и в аэропорту

​цыпленок​люди. Девушка знала три ​н’эрэдэ кошабил’ирим?​

​Merhaba!​Язармысыныз лютфен​

​сэбз'э​

​отзывчивые и внимательные ​nerede kosabilirim?​

​Привет! Здравствуйте!​

​Напишите мне сумму, пожалуйста​

​SEBZE​парень, и женщина постарше). И чудо! Нам повезло! В Турции очень ​

​заниматься бегом?​

​Произношение и ударение​

​Чок пахалы​

​овощи​– молодые девушка и ​

​Где здесь можно ​

​(перевод)​

​Это слишком дорого​пейн'ир​

​(очевидно, это была семья ​

​н’эрэдэ юзэбил’ирим?​Фраза на турецком ​

​Кач пара?/Фияты нэ кадар?​PEYNİR​

​людей, сидящих за столиком ​

​nerede yuzebilirim?​Фраза на русском​Сколько это стоит?​

​сыр​

​английском к компании ​

​поплавать?​и близкими. Пользуйтесь на здоровье!​

​Бир мильен​

​пил'яв​

​о помощи на ​Где здесь можно ​

​знаниями перед друзьями ​

​Миллион​

​PİLAV​

​кафе, обратились с просьбой ​якынд’а мюз’э в’армы?​

​позволит блеснуть своими ​

​Бин​рис​

​не был знаком. Уже было отчаялись, но увидели открытое ​

​mi?​

​своей персоне, а так же ​

​Тысяча​

​тэр'еяы​

​понимали друг друга. Нам турецкий язык ​

​yakinda muze var ​

​местных жителей к ​

​Юз​TEREYAĞI​

​на турецком языке, старались помочь, но мы не ​

​музей?​

​стране, даст возможность расположить ​Сто​

​масло​прохожим, но увы, люди отвечали нам ​

​Здесь рядом есть ​

​ориентироваться в незнакомой ​Доксан​

​экьм'екь​

​Пришлось обращаться к ​

Экстренные ситуации

​турист’ик ерл’ер н’эрэдэ?​

​позволит Вам лучше ​

​Девяносто​

​EKMEK​

​гидом оставалось мало.​

​turistik yerler nerede?​

​фразы турецкого языка ​

​Сексен​

​хлеб​

​до встречи с ​туристов?​

​вам в Турции. Умение правильно произносить ​

​Восемьдесят​

​сал'ата​

​отелю, потому что времени ​

​привлекательные места для ​

​выражения, которые обязательно пригодятся ​Йетмиш​

​SALATA​

​короткий путь к ​

​Какие здесь есть ​употребляемые слова и ​

​Семьдесят​

​салат​

​отеля, попали в парк, немного заблудились. Нужно было найти ​якынд’а син’ама в’армы?​

​туриста представлены часто ​

​Алтмыш​

Время

​чорб'а​

​городу. Двигаясь в сторону ​

​mi?​

​поездкой. В этом русско-турецком разговорнике для ​

​Шестьдесят​

​ÇORBA​

​море, потом гуляли по ​

​yakinda sinema var ​

​турецкого языка перед ​

​Элли​

​суп​

​— пошли посмотреть на ​

​кинотеатр?​

​выучите несколько фраз ​

​Пятьдесят​

​шек'ер​

​совершить небольшую экскурсию ​

​Здесь рядом есть ​

​и ударением или ​

​Кырк​

​ŞEKER​

​часа, поэтому мы решили ​

​пул нэ кад’ар?​

​туристов с произношением ​

​Cорок​

​сахар​

​было целых два ​

​pul ne kadar?​

​в путешествие русско-турецкий разговорник для ​

​Отуз​

​биб'ер​

​гидом. До его приезда ​

​отправить?​

​Возьмите с собой ​

​Тридцать​

​BİBER​

​о встрече с ​

​Сколько стоит это ​

​путешествие в Турцию?​

​29 — после «йирми» ставим единицы: йирми бир…)​

​перец​

​отель, по телефону договорились ​

​пул, л’ютфен​

​Собираетесь в долгожданное ​

​Йирми (от 21 до ​

​туз​

​в небольшой частный ​

​pul, lutfen​

​(видео)​

​Двадцать​

​соль​

Числа

​мы самостоятельно прибыли ​

​марки​

​начинающих самоучитель разговорник ​

​19 — после «он» ставим единицы: он бир, он ики…)​

​буз​

​тура в Анталию ​

​Мне нужны почтовые ​

​• Турецкий язык для ​

​Он (от 11 до ​

​лед в кубиках​

​отдыха Турции. Однажды во время ​

​постаан’э н’эрэдэ?​

​туристов купить​

​Десять​

​бир шиш'э шар'ап​

​было под рукой, во время нашего ​

​postane nerede?​

​• Русско-турецкий разговорник для ​

​Докуз​

​BİR ŞİŞE ŞARAP​

​для туристов. Жаль, что его не ​

​Где находится почта?​

​говорят в Турции​

​Девять​

​бутылка вина​

​правильным произношением. Это хорошая помощь ​

​уф’ак пар’а олс’ун​

​• На каких языках ​

​Секиз​

​бард'ак​

​за этот русско-турецкий разговорник с ​

​ufak para olsun​

​• Общие вопросы​

​Восемь​

​BARDAK​

​• Хочу поблагодарить вас ​

​мелкими купюрами​

​• Цифры и числа​

​Еди​

​стакан​

​слова :bye: :yahoo: :cap: :yahoo:​

​Я бы хотел ​

​• В ресторане​

​Семь​

​финдж'ян​

​турецкий язык. я бы хотела, чтобы добавились новые ​

​камбиё кур’у н’эдир?​

​• В магазине​

​Алты​

​FİNCAN​


​словарь очень полезный, мне очень нравится ​kambiyo kuru nedir?​• В городе​Шесть​чашка​• Я думаю что ​Какой курс обмена?​• В гостинице​Бэш​печ'етэ​так приятно поговорить.​бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум​• На вокзале​Пять​PEÇETE​• Конечно, на родном языке ​istiyorum​…?​Дёрт​салфетка​жителей.​ben para bozdurmak ​• Как добраться до ​Четыре​каш'ык​бальзам для коренных ​поменять деньги​• Даты и время​Уч​KAŞIK​

​турецком языке это ​

​Я бы хотел ​

​• Пожелания​

​Три​

​ложка​

​🙂 , знание фраз на ​

​б’анка н’эрэдэ?​

​• Прощание​Ики​

​быч'ак​

​при любом произношении ​

​banka nerede?​• Выражение благодарности​

Повседневные  фразы

​Два​

​BIÇAK​

​вас обязательно поймут ​

​Где находится банк?​

​• Общение и вопросы​

​Бир​

​нож​

​• В 99 % случаев в Турции ​

​отоб’юс дура’ы​

​• Знакомство​

​Один​

​чат'ал​

​произношении турецких слов.​

​otobus duragi​

​• Приветствие​

​Сыфыр​ÇATAL​

​важно в грамотном ​

​автобусная остановка​

​туриста (100 основных фраз)​

​Ноль​

​вилка​

​в слогах, а это очень ​

​кафш’ак​

​• Русско-турецкий разговорник для ​

​сааттыр бэлии орсунуз​

​таб'ак​

​словах написаны УДАРЕНИЯ ​

​kavsak​

​и ударением​

​Беним пешимден йки ​

​TABAK​

​слов пойдет, но по произношению… Не во всех ​перекресток​

​туристов с произношением ​

​часа​

​тарелка​• Словарь по набору ​

​сокакт’а​

​• Русско-турецкий разговорник для ​

​мной уже два ​

​леззэтл'и!​

​• СПАСИБО!!! :good:​

​sokakta​

​Бин​

​Вы ходите за ​

​LEZZETLİ!​

​:good:​

​улица​

​Бешь юз​

​ярысыны алырым​

​Это очень вкусно!​

​подойдет.​ышыкт’а​

​Bes yuz​

​Бу парайа Истанбулун ​

​шерефиниз'э!​

​русско-турецкий разговорник вполне ​

​isikta​

​Дёрт юз​

​половину Стамбула​

​ŞEREFİNİZE!​

​в стране ваш ​

​светофор​

​Dort yuz​

​я могу купить ​

​Ваше здоровье!​

​• Думаю для отдыха ​

​уз’ак мы?​

​Юч юз​

​За такие деньги ​

​афь'ет олс'ун!​

​не очень B-) ну-у-у-у… пока! :unsure:​

​uzak mi?​

​Uc yuz​

​киши вар​

​AFİYET OLSUN!​

​русски?» а то так ​

​Это далеко?​

​Ики юз​Русьяадан гельдик. Бизим гурупп икйиюзонюч ​

​Приятного аппетита!​

​номер?» или «вы говорите по ​

​як’ын мы?​Iki yuz​

​двести тринадцать человек​

​акш'ам емей'и​

​заказать коктейли в ​

​yakin mi?​

​Юз бир​

​Мы из России. В нашей группе ​

​AKŞAM YEMEĞİ​

​снесло крышу =) фразы вроде: «могу ли я ​

​Это рядом?​

​Yuz bir​

​синиз?​

​ужин​

​у всех бы ​

​икиньдж’и саад’а​

​Юз​

​Gucci олдугуна эминми ​

​ёйл'е емей'и​

​вопросов и просьб!!! вот тогда действительно ​

​ikinci sagda​

​Докс’ан​

​Бу монтун герчек ​

​ÖĞLE YEMEĞİ​

​летишь в Турцию! как я завтра! :yahoo: но все таки… надо добавить больше ​

​Второй поворот направо​

​Doksan​

​куртка Gucci?​

​обед​

​• м-м-да-а-а! словарь очень полезный! :heart: на случай если ​

​ильк солд’а​

​Секс’эн​

​Вы уверены, что это настоящая ​

​кахвалт'ы​

​язык для начинающих​

​ilk solda​

​Seksen​

​олур му?​

​KAHVALTI​

​Смотреть видео турецкий ​Первый поворот налево​

​Йетм’ишь​

​Бир йылдызлы отель ​

​завтрак​

​рублей, вместо 360 рублей. Приятного путешествия!​

​кёшед’э​

​Yetmis​

​однозвездочные гостиницы?​

​хес'ап, л'ютфен​

​всего за 99 ​kosede​

​А(л)тм’ышь​

​А разве бывают ​

​HESAP LÜTFEN​прямо у нас ​

​На углу​

​Altmis​

​нерейе гитти?​Счет, пожалуйста​

​туриста вы можете ​

​сока’ын сонунд’а​

​Элл’и​

​Беним бавулумла адам ​

​х'епси бу​

​ТУР. Купить русско-турецкий разговорник для ​

​sokagin sonunda​

​Elli​

​с чемоданом?​HEPSİ BU​

​нашего партнера ТЕЗ ​

​В конце улицы​

​Кырк​Вы не видели, куда побежал человек ​

​Это все​

​со скидкой от ​

​са’а сап’ын​

​Kirk​

​гётюрдюнюз?​

​вежетарь'ян мен'ю, л'ютфен​

​+ ТОП-10 уникальных экскурсий ​

​saga sapin​

​От’уз​

​Беним бавулуму нерейе ​

​VEJETARYAN MENU LÜTFEN​

​туристическая карта Турции ​

​Поверните направо​

​Otuz​

​мой чемодан?​Вегетарианское меню, пожалуйста​

​произношением и ударением. А еще бонус ​

​сол’а сап’ын​

​Й’ирми​Куда вы понесли ​

​бир'а​транскрипция с правильным ​

​sola sapin​

​Yirmi​Ийи эйленджелер!​

​BİRA​

​и фразам добавлена ​

​Поверните налево​Он ик’и​

​Развлекайся!​

​пиво​ко всем словам ​

​гер’и дён’юн​

​On iki​

​Якында диско вармы?​сютл'ю кахв'э​

​на турецком языке ​geri donun​

​Он бир​

Обращения

​пойти потанцевать?​

​SÜTLÜ KAHVE​

​смартфона! Для легкого общения ​

​Идите назад​

​On bir​

​Где здесь можно ​

​кофе с молоком​

​многое другое. Разговорник адаптирован для ​

​дён’юн…​

​Он​

​Джаным​

​бир чай, л'ютфен​

​и на автомобиле, осмотр достопримечательностей, проведение досуга и ​

​donun…​

​On​

​Моя дорогая(дорогой)​

​BİR ÇAY LÜFTEN​

​и ресторан, поездки в транспорте ​

​Поверните…​

​Док’уз​

​Севгилим/ашкым, битаным​

​Чашку чая, пожалуйста​

​поездке: приветствие и знакомство, проживание в гостинице, поход в магазин ​

​о тараф’а гид’ин​

На вокзале

​Dokuz​

​Любимый, единственный​

​бирш'ей ичм'ек ист'иёрум​

​обойтись в зарубежной ​

​o tarafa gidin​

​Сек’из​

​Сэни сэвийорум, сэни чок сэвийорум​

​BIRŞEY IÇMEK ISTIYORUM​

​темы, без которых не ​

​Идите туда​

​Sekiz​

​люблю​

​что-нибудь выпить​

​все самые необходимые ​дюз гид’ин​

​Ед’и​

​Я люблю тебя, я тебя очень ​

​Я бы хотел ​

​по Турции. В нем есть ​

​duz gidin​

​Yedi​Аркадашынызла танышабилир мийим?​

​татл'ы​

​помощником в путешествиях ​Идите прямо​

​Алт’ы​с Вашим другом?​

​TATLI​

​для вас незаменимым ​

​…гид’ин​Alti​

​Могу я познакомиться ​

На таможне

​десерт​

​и ударением станет ​

​…gidin​

​Бешь​

​гечирдим​

​ан'а ем'ек​

​туристов с произношением ​

​Идите…​

​Дёрт​

​Чок хош заман ​ANA YEMEK​

​Русско-турецкий разговорник для ​аффед’эрсиниз … н’эрэдэ?​

​Dort​

​Я прекрасно провел(а) время​основное блюдо​

​туриста​affedersiniz… nerede?​

​Юч​

​Анламыйорум​антрэл'ер​

​ТУР! Купить русско-турецкий разговорник для ​Извините, где находится…?​

​Uc​

​Я не понимаю​ANTRELER​

​нашего партнера ТЕЗ ​

​Произношение и ударение​

​Ик’и​

​Тюркче бильмиёрум​

​закуски​

​на экскурсии от ​

​(перевод)​

​Бир​

​по-турецки​мен'ю, л'ютфен​

​получить приятный бонус ​Фраза на турецком ​

​Сыф’ыр​

​Я не говорю ​MENÜ, LÜFTEN​

​под смартфоны и ​

​Фраза на русском​

​Sifir​

​Адым…​Меню, пожалуйста​

​нашу версию адаптированную ​

​Бош одан’ыз в’армы​

​Н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар?​Меня зовут…​

​ик'и кишил'ик бир мас'а, л'ютфен​

​и в поездке, предлагаем вам купить ​mi​

​lokanta var?​Адыныз не?​

​İKİ KİŞİLİK BİR MASA LÜFTEN​

​планируете пользоваться переводчиком ​Bos odaniz var ​Nerede iyi bir ​

​Как вас зовут?​Столик на двоих, пожалуйста​

​пригодиться в путешествии, а если вы ​

​номер​ресторан?​

​Хайыр​

​н'эрэдэ ий'и бир лок'анта вар?​

​туриста Вам очень ​Я бы хотел ​

​Где здесь хороший ​Нет​

​?​

​Турцию и надеемся, что этот русско-турецкий разговорник для ​

​Бе’ним, а’дым…​

​Ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен​

​Эвет​NEREDE İYİ BİR LOKANTA VAR ​

​путешествия в солнечную ​Benim adim…​

​masa luften​

​Да​ресторан?​

​Желаем Вам великолепного ​

​Моя фамилия…​

​Iki kisilik bir ​

​Чок яша​

​Где здесь хороший ​

​туристов, как Анталия, Алания и Кемер.​

​Резервась’йонум вар​

​Столик на двоих, пожалуйста​

​Будьте здоровы!​хаарик'а зам'ан гечирд'им​

​любимых местах отдыха ​Rezervasyonum var​

​Мен’ю, л’ютфен​

​Аффедерсиниз/Бакармысыныз?​

​HARİKA ZAMAN GEÇİRDİM​

​встретить русскую речь, особенно в таких ​

​номер​Menu, luften​

​Извините​

​Я прекрасно провел(а) время​

​по-русски, как правило, в отелях можно ​Для меня забронирован ​

​Меню, пожалуйста​

​Буйрун​

​тэлеф'он нумаран'ыз н'эдир?​

​Турции говорят и ​

​Бир кишил’икь​

Чрезвычайные ситуации

​Ан’а ем’ек​

​Пожалуйста (вежливое обращение)​

​TELEFON NUMARANIZ NEDİR?​

​языке. На некоторых курортах ​Bir kisilik​

​Ana yemek​Бир шей деиль​

​номер телефона?​

​говорят на английском ​Для одного человека​

​Основное блюдо​

​Не за что!​

​Какой у Вас ​русско-английским разговорником, турки довольно бегло ​

​Ики кишил’икь​

​Антрэл’ер​

​Риджа эдерим​

​аркадашын'ызла танышабил'ирмийим?​

​произношение, то воспользуйтесь нашим ​

​Iki kisilik​

​Antreler​

​"спасибо")​

​ARKADAŞINIZLA TANIŞABİLİR MİYİM?​

​или не дается ​

​На двоих​

​Закуски​Пожалуйста (как ответ на ​

​с Вашим другом?​

​учить турецкий язык ​

​Резервасьён’ум вар​

​Татл’ы​

​Тешеккюр эдерим, саол​

​Могу я познакомиться ​

​на английском языке. Если Вам трудно ​

​Rezervasyonum var​

​Tatli​Спасибо​

​дансэтмей'и сэв'ермисиниз?​

​большинство населения говорит ​

​Я резервировал ранее​Десерт​

​Хошче калын​

​DANSETMEYİ SEVER MİSİNİZ?​

​В туристических местах ​

​Бир геджел’икь​

​Бирш’ей ичм’ек ист’иёрум​

​Приятно оставаться​Вы любите танцевать?​

​Н’асылсын’ыз?​

​Bir gecelik​

​Birsey icmek istiyorum​Гёрющурюз​

​биз тур'истиз​

​Nasilsiniz?​

​На одну ночь​что-нибудь выпить​

​До свидания (говорит уходящий)​

​BİZ TURİSTİZ​

Прогулка по городу

​Как дела?​

​Ики геджел’икь​

​Я бы хотел ​

​Гюле гюле​

​Мы туристы​

​И-‘и-йим, с’аолун​

​Iki gecelik​

​Бир чай, л’ютфен​

​До свидания (говорит остающийся)​

​айл'емле бирликт'эйим​

​Iyiyim sag olun​

​На две ночи​

​Bir cay luften​

​Мерхаба, мераба/сэлям​

​AİLEMLE BİRLİKTEYİM​

​Отлично, спасибо​

​Бир хафтал’ык​

​Чашку чая, пожалуйста​

​Здравствуйте, привет​

​семьей​

​Адын’ыз не?​

​Bir haftalik​

​Бир’а​

​башарыл'ар!​

​Я путешествую с ​

​Adiniz ne?​

​На неделю​

​Bira​

​BAŞARILAR!​

​емекл'ер чок леззэтл'и​

​Как вас зовут?​

​Башк’а одан’ыз в’армы?​

​Пиво​

​Удачи!​

​YEMEKLER ÇOK LEZZETLİ​

​Ад’ым мехмет​

​mi?​

​Сютл’ю кахв’э​

​ий'и эйленджел'ер!​

​нравится еда​

​Adim mehmet​

​Baska odaniz var ​

​Sutlu kahve​

​İYİ EĞLENCELER!​

​Мне здест очень ​

​Меня зовут мехмед​

​другой номер?​

​Кофе с молоком​

​Развлекайся!​

​бу бен'им эш'им​

​Мемн’ун олд’ум​

​У вас есть ​

​Вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен​

​диккатл'и ол!​

​BU BENİM EŞIM​

​Memnun oldum​

​Тувалетл’и, баньёл’у?​

​Vejetaryan menu lutfen​

​DİKKATLİ OL!​

​/ мой муж​

​познакомится​Tuvaletli, banyolu​

​Вегетарианское меню, пожалуйста​Будь осторожен!​

​Это моя жена ​

​Приятно с вами ​

​в номере?​

​Х’епси бу​

​ёнэмл'и!​бу бен'им аркадаш'им​

​Хедийе’низ​

​С ванной комнатой ​

​Hepsi bu​

​ÖNEMLİ​

​BU BENİM ARKADAŞIM​

​Hediyeniz​Интэрнэт’э баалантыл’ымы?​

​Это все​

​это важно​

​Это мой друг​Подарок​

​Internete baglantili mi?​

​Хес’ап, л’ютфен​

​б'ильмиёрум​ал'аньяда​

​Са’ол (сао’лун)​интернет?​

​Hesap lutfen​

​BİLMİYORUM​ALANYA'DA​Sagol(sagolun)​

​С выходом в ​

​Счет, пожалуйста​

​Я не знаю​Алании​

​Спасибо тебе(вам)​Дах’а саак’ин одан’ыз в’армы?​

​Кахвалт’ы​

​ок'ей​Я живу в ​

​Ри’джа эде’рим​

​var mi?​

​Kahvalti​OKEY​

​н'эрэдэ отур'уёрсунуз?​

​Rica ederim​

​Daha sakin odaniz ​Завтрак​

​Хорошо​NEREDE OTURUYORSUNUZ?​

​Пожалуйста​

В гостинице

​тихий номер?​

​Ёйл’е емей’и​

​чок кёт'ю!​

​Где Вы живете?​Бир шей-де’иль​

​Здесь есть более ​Ogle yemegi​

​ÇOK KÖTÜ!​

​бура'я отурабил'ирмийим?​

​Bir sey degil​

​Дах’а бю’юк одан’ыз в’армы?​

​Обед​Это ужасно!​

​BURAYA OTURABİLİR MİYİM?​

​Не стоит​

​var mi?​

​Акш’ам емей’и​

​хаарик'а!​

​присесть?​

​Бир шей сораби’лирмийим​

​Daha buyuk odaniz ​

​Aksam yemegi​

​HARİKA!​

​Можно мне здесь ​

​miyim?​

​просторный номер?​

​Ужин​

​Это здорово!​

​м'ер(х)аба, адын'ыз н'эдир?​

​Bir sey sorabilir ​

​Здесь есть более ​

​Чат’ал​

​кахвэренг'и​

​MERHABA ADINIZ NEDİR?​Можно вас спросить?​

​Антрем’ан одас’ы в’армы?​Catal​

​KAHVERENGİ​

​Здравствуйте, как Вас зовут?​Бура’да си’гара ичи’лир ми?​

​mi?​

​Вилка​

​коричневый​айрыл'ыёрум, хесаб'ы алабил'ирмийим​

​mi?​

​Antreman odasi var ​

​Таб’ак​бе'яз​

​AYRILIYORUM, HESABİ ALABİLİR MİYİM​Burada sigara icilir ​

​зал?​

​Tabak​BEYAZ​

​счета​Здесь можно курить?​

​Здесь есть спортивный ​

​Тарелка​белый​

​хотел бы оплатить ​Бура’йа отураби’лирмийим​

​Хав’уз в’армы?​

​Быч’ак​

​си'ях​

​Я уезжаю и ​

​Buraya oturabilir miyim​Havuz var mi?​

​Bicak​

​SIYAH​

​факс макинэс'и н'эрэдэ?​

​Можно здесь сесть?​

​Здесь есть бассейн?​

​Нож​черный​

​FAKS MAKİNESİ NEREDE?​Не йа’зык ки ‘хайир​

​Факс макинэс’и н’эрэдэ?​

​Печ’етэ​

​мор​

​факсимильный аппарат?​

​Ne yazik ki, hayir​

​Faks makinesi nerede?​

​Pecete​

​пурпурный​

​У Вас есть ​

​Нет, к сожалению​

​факсимильный аппарат?​Салфетка​

​портак'ал ренг'и​

​хав'уз в'армы?​

​Насыл’сын (насылсы’ныз)​

​У вас есть ​

​Каш’ык​

​PORTAKAL RENGİ​

​HAVUZ VAR MI?​

​Nasilsin(nasilsiniz)?​

​Ода’нын фийа’ты не’дир?​

​Kasik​

​оранжевый​

​Здесь есть бассейн?​

​Как ты (вы) поживаешь (поживаете)?​

​Odanin fiyat nedir?​

​Ложка​еш'иль​антрем'ан одас'ы в'армы?​

​Иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор​

​Сколько стоит номер?​

Времена суток и года

​Финдж’ян​

​YEŞİL​

​MI?​

​Isler nasil?/nasil gidiyor?​

​Чо’джук инди’рими вар’мы?​

​Fincan​

​зеленый​

​ANTREMAN ODASI VAR ​

​Как дела?​

​mi?​

​Чашка​

​сар'ы​

​зал?​

​Си’зи гёр’мек не хош​

​Cocuk indirimi var ​

​Бард’ак​SARI​

​Здесь есть спортивный ​

​hos​

​для детей?​Bardak​

​желтый​

​дах'а бю'юк одан'ыз в'армы?​

​Sizi gormek ne ​Есть ли скидки ​

​Стакан​

​маав'и​

​MI?​Рад вас видеть​

​Ода’мын нумара’сы кач?​Бир шиш’э шар’ап​

​MAVİ​

​DAHA BÜYÜK ODANIZ VAR ​

​Л’ютфен​

​Odamin numarasi kac?​

​Bir sise sarap​

​голубой​

​просторный номер?​

​Lutfen​

​Какой номер комнаты?​

​Бутылка вина​

​кырмыз'ы​

​Здесь есть более ​

​Пожалуйста​

​‘Ханги кат’та?​

​Туз​

​KIRMIZI​

​дах'а саак'ин одан'ыз в'армы?​

​Чок тешекк’юр эдэр’им​

​Hangi kata?​

​Соль​

​красный​

​MI?​

​Cok tesekkur​

​На каком этаже?​

​Буз​

​як'ын / уз'ак​

​DAHA SAKİN ODANIZ VAR ​

​Большое спасибо​

​Ода’ныз… кат’тадыр​

​Лед в кубиках​

​YAKIN / UZAK​

​тихий номер?​

​Аффед’эрсиниз​

​Odniz… kattadir​

​Биб’ер​

​рядом / далеко​

​Здесь есть более ​

​Affedersiniz​

​Номер на… этаже​

​Biber​

​чаб'ук / яв'аш​

​интэрнэт'э баалантыл'ымы?​

​Извините​

​Ода’йы гёреби’лирмийим?​

​Перец​

​ÇABUK / YAVAŞ​

​İNTERNETE BAĞLANTILI MI?​

​Х’аир​

​Odayi gorebilir miyim?​

​Шек’ер​

​быстрый / медленный​

​интернет​

​Hayir​

​номер?​

​Seker​

​мутл'у / юзг'юн​

​С выходом в ​

​Нет​

​Могу я посмотреть ​

​Сахар​

​MUTLU / ÜZGÜN​

​тувалетл'и, баньёл'у?​

​Эв’ет​

​Да’ха…ода’лар вар мы?​

​Чорб’а​

​счастливый / печальный​

​TUVALETLİ, BANYOLU​

​Evet​

​Daha… odalar var mi?​

​Corba​

​яшл'ы / г'еньч​

​в номере?​

​Да​

​Есть ли номер?..​

​Суп​

​YAŞLI / GENÇ​

​С ванной комнатой ​

​Ёз’юр дилер’им​

​Эко’номик​

​Сал’ата​

​старый / молодой​

​башк'а одан'ыз в'армы?​

​Ozur dilerim​

​Ekonomik​

​Salata​

​эск'и / ен'и​

​MI?​

Числительные

​Мне очень жаль​

​Подешевле​

​Салат​

​ESKİ / YENİ​

​BAŞKA ODANIZ VAR ​

​П’ардон​

​Конфор’лу​

​Тэр’еяы​

​старый / новый​

​другой номер?​

​Pardon​

​Konforlu​

​Tereyagi​

​шишьм'ан / за'иф​

​У Вас есть ​

​Простите меня​

​Получше​

​Масло​

​ŞIŞMAN / ZAYIF​

​бир хафтал'ык​

​Анл’амыёрум​

​Сес’сиз​

​Экьм’екь​

​толстый / худой​

​BİR HAFTALIK​

​Analamiyorum​

​Sessiz​

​Ekmek​

​уз'ун / кыс'а​

​На неделю​

​Я не понимаю​

​Потише​

​Хлеб​

​UZUN / KISA​

​ики геджел'икь​

​Т’юркче б’ильмиёрум​

​Айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим​

​Пил’яв​

​высокий / низкий​

​İKİ GECELİK​

​Turkce biliyorum​

​Ayriliyorum, hesabi alabilir miyim​

​Pilav​

​сыдж'як / со'ук​

​На две ночи​

​по-турецки​

​счета​

​Рис​

​SICAK / SOĞUK​

​бир геджел'икь​

​Я не говорю ​

​хотел бы оплатить ​

​Пейн’ир​

​холодный / горячий​

В магазине

​BİR GECELİK​

​Тюркч’ем ий’и-де’иль​

​Я уезжаю и ​

​Peynir​

​гюз'эль / чирк'ин​

​На одну ночь​

​Turkcem iyi degil​

​Произношение и ударение​

​Сыр​

​GÜZEL / ÇİRKİN​

​резервасьён'ум вар​

​хорошо говорю по-турецки​

​(перевод)​

​Сэбз’э​

​красивый / уродливый​

​REZERVASYONUM VAR​

​Я не очень ​

​Фраза на турецком ​

​Sebze​

​ий'и / кёт'ю​

​Я резервировал ранее​

​Яв’аш конушабил’ир, мисин’из​Фраза на русском​

​Овощи​

​İYİ / KÖTÜ​

​ики кишил'икь​Yavas konusabilir misiniz​

​Тэкь ён​Тав’ук​

​хороший / плохой​

​İKİ KİŞİLİK​Говорите медленнее, пожалуйста​

​Tek yon​

​Tavuk​

​бю'юкь / кюч'юкь​

​На двоих​Тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из​

​В один конец​

​Цыпленок​

​BÜYÜK / KÜÇÜK​бир кишил'икь​

​Tekrar edebilir misiniz​

​Бил’ет л’ютфен​

​Дом’уз эт’и​

​большой / маленький​

​BİR KİŞİLİK​

​Повторите, пожалуйста​

​Bilet, lutfen​

В ресторан и кафе

​Domuz eti​

​бу нэ кад'ар?​

​Для одного человека​

​Н’эрэдэ?​Мне нужен билет​

​Свинина​BU NE KADAR?​

​бош одан'ыз в'армы​

​Nerede?​

​Гид’ишь дён’юшь​Дан’а эт’и​

​Сколько это стоит?​

​BOŞ ODANIZ VAR MI​

​Где?​

​Gidis donus​

​Dana eti​

​...нэ кад'ар?​

​номер​

​Чык’ыш н’эрэдэ?​

​Туда и обратно​

​Говядина​

​...NE KADAR?​

​Я бы хотел ​

​Cikis nerede?​

​Х’анги плятф’орм?​Мейв’э су’ю​

​Сколько?​

​от'эль​

​Где выход?​

​Hangi platform?​

​Meyve suyu​

​руссияй'ы н'асыл арар'ым?​

​OTEL​

​Н. Э.?​

​С какой платформы?​

​Сок​

​RUSSIA'YI NASIL ARARIM?​

​гостиница​

​Что?​

​Трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр?​

​Дондурм’а​

​в Россию?​

​отоб'юс дура'ы​

​Ким?​

​hareket ediyor?​

​Dondurma​

​Как мне позвонить ​

​OTOBÜS DURAĞI​

​Kim?​

​Tren saat kacta ​

​Мороженое​

​н'асыл?​

​автобусная остановка​

​Кто?​

​Когда поезд отходит?​

​Бир тан’э дах’а, л’ютфен​

​NASIL?​

​парк​

​Ким о?​

​Трэн са’ат качт’а гел’иёр?​

​lutfen​

​Как?​

​PARK​

​Kim o?​

​geliyor?​

​Bir tane daha ​

​нэ зам'ан ол'ур?​

​парк​

​Кто это?​

​Ten saat kacta ​

​Еще один, пожалуйста​

​NE ZAMAN OLUR?​

​кафш'ак​

​Н. Э. Зам’ан?​

​Когда прибывает?​

​Татл’ы​

​сделано?​

​KAVŞAK​

​Ne zaman?​

​Произношение и ударение​

​Tatli​

​Когда это будет ​

​перекресток​

​Когда?​

​(перевод)​

​Сладкий​

​нэ зам'ан?​

​сокакт'а​

​Н’асыл?​

​Фраза на турецком ​

​Адж’и​

​NE ZAMAN?​

​SOKAKTA​

​Nasil?​

​Фраза на русском​

​Острый​

​Когда?​

​улица​

​Как?​

​Такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим?​

​Экш’и​

​ким о?​

​ышыкт'а​

​…н. Э. Кад’ар?​

​Taksi,ye nereden binebilirim?​

​Eksi​

​KİM O?​

​IŞIKTA​

​…ne kadar?​

​взять такси?​

​Кислый​

​Кто это?​

​светофор​

​Сколько?​

​Где я могу ​

​О н. Э. Кад’ар?​

​ким?​

​...янынд'а​

​Б’ильмиёрум​

​Отобюс н’эрэдэ дур’уёр?​

​O ne kadar?​

​KİM?​

​...YANINDA​

​Bilmiyorum​

​Otobis nerede duruyor?​

​Сколько это стоит?​

​Кто?​Рядом с...​

​Я не знаю​

​Где останавливается автобус?​

​Яз’армысыныз л’ютфен​

​им'эйль адресин'из нэ?​

​уз'ак мы?​

​М’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир?​

​Чык’ышь н’эрэдэ?​

​Yazar misiniz lutfen​

​адрес электронной почты?​

​UZAK MI?​Merhaba adiniz nedir?​Cikis nerede?​Напишите мне это, пожалуйста​

​Какой у вас ​Это далеко?​Здравствуйте, как вас зовут?​Где выход?​

​Дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр?​нэ?​як'ын мы?​Бура’я отурабил’ирмийим?​Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен​aciliyor?​

​Что?​YAKIN MI?​

​Buraya oturabilir miyim?​goturun, lutfen​Dukkan saat kacta ​чык'ыш н'эрэдэ?​Это рядом?​

​присесть?​Beni bu adrese ​Когда открывается магазин?​ÇIKIŞ NEREDE?​икиньдж'и саад'а​Можно мне здесь ​этому адресу, пожалуйста​Дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр?​

​Где выход?​İKİNCİ SAĞDA​Н’эрэдэ отур’уёрсунуз?​Отвезите меня по ​kapaniyor?​н'эрэдэ?​Второй поворот направо​Nerede oturuyorsunuz?​Юджьр’ет н’эдир?​

​Dukkan saat kacta ​NEREDE?​ильк солд'а​Где вы живете?​Ucret nedir?​

​Когда закрывается магазин?​Где?​İLK SOLDA​

​Бу бен’им аркадаш’им​Сколько стоит? (проезд)​Бун’у ист’иёрум​якынд'а д'иско в'армы?​

​Первый поворот налево​Bu benim arkadasim​Бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз?​Bunu istiyorum​YAKINDA DİSKO VAR MI?​кёшед'э​

​Это мой друг​Burada durabilir misiniz?​это​


​пойти потанцевать?​KÖŞEDE​

​Бу бен’им эш’им​остановиться?​
​Я бы хотел ​Где здесь можно ​На углу​Bu benim esim​Вы можете здесь ​Фотоор’аф макинэм’е фильм ист’иёрум​
​н'эрэдэ кошабил'ирим?​
​сока'ын сонунд'а​
​Это моя жена/муж​
​Бу отоб’юс махмутляр’а гид’иёрму?​
​istiyorum​
​NEREDE KOŞABİLİRİM?​
​SOKAĞIN SONUNDA​
​Емекл’ер чок леззэтл’и​

​Bu otobus maxmutlar’a gidiyor mu?​
​Fotograf makineme film ​
​заниматься бегом?​
​В конце улицы​
​Yemekler cok lezzetli​
​до района махмутляр?​

​фотопленку​

​Где здесь можно ​
​сол'а сап'ын​
​нравится еда​Этот автобус идет ​
​Я бы хотел ​
​н'эрэдэ юзэбил'ирим?​
​SOLA SAPIN​

​Мне здесь очень ​Бир ал’ания харитас’ы л’ютфен​Шех’ир плян’ы ист’иёрум​

​NEREDE YÜZEBİLİRİM?​
​Поверните налево​Айл’емле бирликт’эйим​
​Bir alanya haritasi, lutfen​
​Sehir plani istiyorum​
​поплавать?​
​са'а сап'ын​
​Ailemle birlikteyim​
​Карту алании, пожалуйста​
​города​
​Где здесь можно ​
​SAĞA SAPIN​

​семьей​
​Произношение и ударение​
​Мне нужна карта ​
​турист'ик ерл'ер н'эрэдэ?​
​Поверните направо​Я путешествую с ​
​(перевод)​Ба’ян гийим’и​TURİSTİK YERLER NEREDE?​дён'юн...​
​Биз тур’истиз​
​Фраза на турецком ​Bayan giyimi​
​туристов?​
​DÖNÜN...​
​Biz turistiz​
​Фраза на русском​
​Женская одежда​
​привлекательные места для ​
​Поверните...​
​Мы туристы​Са’ат кач?​
​Мааз’а​
​Какие здесь есть ​
​гер'и дён'юн​
​Дансэтмей’и сэв’ермисиниз?​Saat kac?​Magaza​якынд'а ий'и бар в'армы?​
​GERİ DÖNÜN​

​Dansetmeyi sever misiniz?​

​Сколько сейчас времени?​
​Универсальный магазин​
​YAKINDA İYİ BAR VAR MI?​
​Идите назад​
​Вы любите танцевать?​
​Гедж’е ярыс’ы​

​Эрк’екь гийим’и​

​хороший бар?​
​о тараф'а гид'ин​
​Аркадашын’ызла танышабил’ирмийим?​
​Gece yarici​
​Erkek giyimi​
​Здесь рядом есть ​
​O TARAFA GİDİN​
​Arkadasinizla tanisabilir miyim?​
​Полночь​
​Мужская одежда​
​якынд'а мюз'э в'армы?​
​Идите туда​
​с вашим другом?​
​Яр’ым​
​Пастаан’э​
​YAKINDA MÜZE VAR MI?​
​дюз гид'ин​
​Могу я познакомиться ​
​Yarim​
​Pastane​
​музей?​
​DÜZ GİDİN​
​Тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир?​
​Полдень​
​Булочная​
​Здесь рядом есть ​
​Идите прямо​
​Telefon numaraniz nedir?​

​Са’ат бир​Кас’ап​

​якынд'а син'ама в'армы?​
​...гид'ин​
​номер телефона?​Saat bir​
​Kasap​
​YAKINDA SİNEMA VAR MI?​...GİDİN​
​Какой у вас ​
​Сейчас час дня​
​Мясной магазин​
​кинотеатр?​
​Идите...​
​Хаарик’а зам’ан гечирд’им​
​Са’ат ик’и​
​Марк’ет​
​Здесь рядом есть ​
​аффед'эрсиниз ... н'эрэдэ?​
​Harika zaman gecirdim​
​Saat iki​
​Market​
​ий'и бир каф'э тафси'е эд'эрмисин'из?​
​AFFEDERSİNİZ ... NEREDE?​
​Я прекрасно провел(а) время​
​дня​
​Рынок​İYİ BİR KAFE TAVSİYE EDER MİSİNİZ?​
​Извините, где находится...?​
​Пар’а​
​Сейчас 2 часа ​

​Са’ат кач?​

​кафе?​
​бир ал'ания харитас'ы л'ютфен​
​Para​
​Са’ат бешь кыркб’ешь​
​Saat kac?​Вы можете посоветовать ​
​BİR ALANYA HARİTASİ, LÜTFEN​
​Деньги​
​Saat dort​
​Сколько сейчас времени?​
​ий'и бир лок'анта тафси'е эд'эрмисин'из?​
​Карту Алании, пожалуйста​
​Б’анка​45 минут​
​Гедж’е ярыс’ы​
​İYİ BİR LOKANTA TAVSİYE EDER MİSİNİZ?​бу отоб'юс Махмутляр'а гид'иёрму?​Banka​
​Сейчас 5 часов ​Gece yarici​
​ресторан?​
​BU OTOBÜS MAXMUTLAR'A GİDİYOR MU?​
​Банк​Са’ат юч буч’ук​
​Полночь​
​Вы можете посоветовать ​
​до района Махмутляр?​
​Тэлеф’он этм’ем гер’екь​
​Saat uc bucuk​

​Яр’ым​нисан'ын йирмибеш'и​

​Этот автобус идет ​Telefon etmem gerek​30 минут​Yarim​NİSAN'IN YIRMI BEŞİ​бур(а)д'а дурабил'ирмисиниз?​

​Я должен позвонить​
​Сейчас 3 часа ​Полдень​Сегодня 25-е апреля​BURADA DURABİLİR MİSİNİZ?​

​Факс чекм’ем гер’екь​
​Са’ат едий’и ючь геч’иёр​Са’ат бир​буг'юн ай'ын кач'ы?​остановиться?​Faks cekmem gerek​

​geciyor​Saat bir​
​BUGÜN AYIN KAÇI?​Вы можете здесь ​факс​Saat yadiyi uc ​Сейчас час дня​Какое сегодня число?​

​юджьр'ет н'эдир?​
​Мне нужно послать ​3 минуты​Са’ат ик’и​март'ын йирмисинд'э​

​ÜCRET NEDİR?​
​Бан’а факс в’армы?​Сейчас 7 часов ​

​Saat iki​
​MART'IN YİRMİSİNDE​Сколько стоит? (проезд)​

​mi?​
​Ёйлед’эн сонр’а​дня​20-го марта​бен'и бу адрес'э гётюр'юн л'ютфен​

​Bana faks var ​

​Ogleden sonra​Сейчас 2 часа ​геч'ен хафт'а​BENİ BU ADRESE GÖTÜRÜN, LÜTFEN​факс?​Саб’ах​

​Са’ат бешь кыркб’ешь​GEÇEN HAFTA​этому адресу, пожалуйста​Для меня есть ​Sabah​Saat dort​На прошлой неделе​Отвезите меня по ​

​Бильгисай’ар н’эрэдэ?​
​Утро​45 минут​
​бу паз'артэси​
​чык'ышь н'эрэдэ?​
​Bilgisa yar nerede?​Гедж’е​
​Сейчас 5 часов ​
​BU PAZARTESİ​ÇIKIŞ NEREDE?​
​компьютер?​Gece​Са’ат юч буч’ук​В этот понедельник​
​Где выход?​Где здесь есть ​Ночь​
​Saat uc bucuk​арал'ык​отобюс н'эрэдэ дур'уёр?​
​Им’эйль гёндэрм’ем гер’екь​Акщ’ам​30 минут​ARALIK​
​OTOBİS NEREDE DURUYOR?​е-мэйл​Aksam​Сейчас 3 часа ​
​Декабрь​Где останавливается автобус?​
​Мне нужно послать ​Вечер​Са’ат едий’и ючь геч’иёр​кас'ым​
​такси'е н'эрэдэ бинэбил'ирим?​Интернэт’э бааланабил’ирмийим?​
​Буг’юн​
​geciyor​KASIM​TAKSİ,YE NEREDEN BİNEBİLİRİM?​
​Internet’e baglanabilir miyim?​Bugun​Saat yadiyi uc ​
​Ноябрь​
​взять такси?​интернетом?​
​Сегодня​3 минуты​
​эк'им​де я могу ​Могу я воспользоваться ​
​Дюн​
​Сейчас 7 часов ​EKİM​ич тарафт'а отурм'ак ист'ийорум​Веб сайфан’ыз в’армы?​
​Вчера​Ёйлед’эн сонр’а​
​Октябрь​İÇ TARAFTA OTURMAK İSTİYORUM​
​mi?​‘Ярын​
​Ogleden sonra​
​эйл'юль​место у прохода​
​Web sayfaniz var ​Yarin​День (после 12.00)​
​EYLÜL​
​Я бы хотел ​сайт в интернете?​

​Завтра​

​Саб’ах​

​Сентябрь​
​пеньджер'е тарафынд'а отурм'ак ист'ийорум​
​У вас есть ​
​Паз’ар​
​Sabah​
​ауст'ос​
​İSTİYORUM​
​Произношение и ударение​
​Pazar​
​Утро​
​AĞUSTOS​
​PENECERE TARAFINDA OTURMAK ​
​(перевод)​
​Воскресенье​
​Гедж’е​
​Август​
​место у окна​
​Фраза на турецком ​
​Джюм’артеси​
​Gece​
​тэмм'уз​
​Я бы хотел ​
​Фраза на русском​
​Cumartesi​
​Ночь​

​TEMMUZ​

​...ист'ийорум​
​Бин​

​Суббота​
​Акщ’ам​

​Июль​
​...İSTİYORUM​

​Бешь юз​
​Джюм’а​Aksam​

​хазир'ан​
​Я бы хотел...​

​Bes yuz​Cuma​
​Вечер​NAZİRAN​

​энформасьён н'эрэде?​
​Дёрт юз​

​Пятница​
​Буг’юн​

​Июнь​
​ENFORMASION NEREDE?​

​Dфort yuz​Першемб’е​Bugun​
​май'ыс​Где информация?​

​Юч юз​
​Persembe​

​Сегодня​
​MAYIS​

​багаж'ы н'эрэден алабил'ириз?​
​Uc yuz​

​Четверг​

​Дюн​
​Май​BAGAJI NEREDEN ALABİLİRİZ?​Ики юз​

​Чаршамб’а​
​Вчера​нис'ан​
​багажа?​
​Iki yuz​Carsamba​
​'Ярын​NİSAN​
​Где зона получения ​Юз бир​

​Среда​

​Yarin​Апрель​дэклар'э эдэдж'екь би(р)шей'им ёк би(р)шей'им вар​Yuz bir​Сал’ы​Завтра​

​март​
​DEKLARE EDECEK BİRŞEYİM VAR​
​Юз​
​Sali​
​Паз’ар​MART​
​вещи для декларирования​
​Докс’ан​
​Вторник​
​Pazar​
​Март​
​У меня есть ​Doksan​
​Паз’артэси​Воскресенье​

​шуб'ат​

​дэклар'э эдэдж'екь​Секс’эн​Pazartesi​

​Джюм’артеси​ŞUBAT​
​DEKLARE EDECEK BİRŞEYİM YOK​Seksen​

​Понедельник​Cumartesi​

​Февраль​декларировать​

​Йетм’ишь​

​Бу паз’артэси​

​Суббота​

​одж'як​У меня нечего ​Yetmis​

​Bu pazartesi​

​Джюм’а​

​OCAK​дэклар'э эдэдж'екь би(р)шейин'из в'армы?​А(л)тм’ышь​

​В этот понедельник​

​Cuma​Январь​DEKLARE EDECEK BİRŞEYİNİZ VAR MI?​

​Altmis​

​Арал’ык​Пятница​

​паз'ар​

​что декларировать?​

​Элл’и​Aralik​

​Першемб’е​PAZAR​У Вас есть ​Elli​

​Декабрь​

​Persembe​

​Воскресенье​

​пасап'орт контрол'ю н'эрэдэ?​Кырк​Кас’ым​

​Четверг​джюм'артеси​PASAPORT KONTROLÜ NEREDE?​Kirk​Kasim​Чаршамб’а​
​CUMARTESİ​

​Где паспортный контроль?​

​От’уз​Ноябрь​Carsamba​Суббота​гюмр'юк н'эрэдэ?​Otuz​Эк’им​Среда​джюм'а​

​GÜMRÜK NEREDE?​
​Й’ирми​
​Ekim​
​Сал’ы​
​CUMA​

​Где таможня?​

​Yirmi​
​Октябрь​Sali​
​Пятница​
​н'эрэдэ?​
​Он ик’и​
​Эйл’юль​

​Вторник​

​першемб'е​
​NEREDE?​
​On iki​
​Eylul​Паз’артэси​
​PERŞEMBE​Где?​
​Он бир​
​Сентябрь​
​Pazartesi​
​Четверг​
​тэкр'ар эдэбил'ир, мисин'из​
​On bir​
​Ауст’ос​Понедельник​
​чаршамб'а​
​TEKRAR EDEBİLİR MİSİNİZ​

​Он​
​Agustos​Бу паз’артэси​ÇARŞAMBA​Повторите, пожалуйста​

​On​

​Август​Bu pazartesi​Среда​

​яв'аш конушабил'ир, мисин'из​Док’уз​
​Тэмм’уз​В этот понедельник​

​сал'ы​YAVAŞ KONUŞABILIR MİSİNİZ​

​Dokuz​Temmuz​

​Арал’ык​

​SALI​

​Говорите медленнее, пожалуйста​

​Сек’из​Июль​Aralik​

​Вторник​

​тюркч'ем ий'и де'иль​

​Sekiz​Хазир’ан​Декабрь​

​паз'артэси​

​TÜRKÇEM İYİ DEĞİL​Ед’и​Naziran​

​Кас’ым​

​PAZARTESİ​хорошо говорю по-турецки​

​Yedi​

​Июнь​

​Kasim​Понедельник​

​Я не очень ​Алт’ы​Май’ыс​Ноябрь​

​пул нэ кад'ар?​

​т'юркче б'ильмиёрум​

​Alti​

​Mayis​Эк’им​PUL NE KADAR?​

​TÜRKÇE BİLİYORUM​Бешь​Май​Ekim​отправить?​по-турецки​
​Дёрт​


​Нис’ан​Октябрь​Сколько стоит это ​Я не говорю ​Dort​Nisan​Эйл’юль​пул, л'ютфен​анл'амыёрум​Юч​Апрель​Eylul​PUL, LÜTFEN​

​ANLAMIYORUM​Uc​Март​Сентябрь​марки​Я не понимаю​Ик’и​Mart​Ауст’ос​Мне нужны почтовые ​ёз'юр дилер'им​Бир​Март​Agustos​постаан'э н'эрэдэ?​

​ÖZÜR DİLERİM​
​Сыф’ыр​
​Шуб’ат​
​Август​
​POSTANE NEREDE?​
​Мне очень жаль​
​Sifir​


​Subat​Тэмм’уз​Где находится почта?​п'ардон​Произношение и ударение​Февраль​Temmuz​веб сайфан'ыз в'армы?​PARDON​На турецком языке​Одж’як​

​Июль​MI?​Простите меня​Число​Ocak​Хазир’ан​WEB SAYFANIZ VAR ​аффед'эрсиниз​Н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар?​Январь​Naziran​

​сайт в интернете?​AFFEDERSİNİZ​lokanta var?​Геч’ен хафт’а​Июнь​У вас есть ​


​извините​Nerede iyi bir ​Gecen hafta​Май’ыс​интернэт'э бааланабил'ирмийим?​х'аир​

​ресторан?​На прошлой неделе​Mayis​İNTERNET'E BAĞLANABİLİR MİYİM?​HAYIR​Где здесь хороший ​Буг’юн ай’ын кач’ы?​Май​интернетом?​нет​

​Ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен​Bugun ayin kaci?​Нис’ан​Могу я воспользоваться ​эв'ет​masa luften​Какое сегодня число?​Nisan​им'эйль гёндэрм'ем гер'екь​EVET​Iki kisilik bir ​Произношение и ударение​

Приветствия

​Апрель​

​E-MAİL GÖNDERMEM GEREK​

​да​

​Столик на двоих, пожалуйста​

​(перевод)​

​Март​

​е-мэйл​

​л'ютфен​

​Мен’ю, л’ютфен​

​Фраза на турецком ​

​Mart​

​Мне нужно послать ​

​LÜTFEN​

​Menu, luften​

​Фраза на русском​

​Март​

​бильгисай'ар н'эрэдэ?​

​пожалуйста​

​Меню, пожалуйста​

​Ийи йолчулуклар!​

​Шуб’ат​

Стандартные фразы

​BİLGİSA YAR NEREDE?​чок тешекк'юр эдэр'им​

​Ан’а ем’ек​İyi yolculuklar!​

​Subat​

​компьютер?​ÇOK TEŞEKKÜR​

​Ana yemek​

​Хорошего путешествия!​

​Февраль​Где здесь есть ​

​Большое спасибо​

​Основное блюдо​Башарылар!​

​Одж’як​

​им'эйль​

​тешекк'юр эдэр'им​Антрэл’ер​

​Başarilar!​Ocak​

​E-MAİL​

​TEŞEKKÜR EDERİM​Antreler​

​Удачи!​

​Январь​

​е-мэйл (электронная почта)​

​спасибо​

​Закуски​

​Афьет олсун!​

​Геч’ен хафт’а​

​бан'а факс в'армы?​

​ий'и геджел'ер​

​Татл’ы​

​Afİyet olsun!​

​Gecen hafta​

​MI?​

​İYİ GECELER​

​Tatli​Приятного аппетита!​

​На прошлой неделе​

​BANA FAKS VAR ​

​Доброй ночи​Десерт​

​Эн ийи диликлэримле!​

​Буг’юн ай’ын кач’ы?​

​факс?​

​якынд'а гёрющюр'юз​

​Бирш’ей ичм’ек ист’иёрум​

​En iyi dileklerimle!​

​Bugun ayin kaci?​

​Для меня есть ​

​SONRA GÖRÜŞÜRÜZ​Birsey icmek istiyorum​

​Всего хорошего!​

​Какое сегодня число?​

​факс чекм'ем гер'екь​Увидимся позже​

​что-нибудь выпить​

​Тэбриклар!​

​Бан’а ярд’ым эд’эрмисиниз?​FAKS ÇEKMEM GEREK​

​х'ошча кал'ын​

​Я бы хотел ​

​Tebrikler!​

​misiniz?​

​факс​

​HOŞÇA KALIN​

​Бир чай, л’ютфен​

​Поздравляю!​

​Bana yardim eder ​Мне нужно послать ​

​До свидания​

​Bir cay luften​

​Произношение и ударение​

​помочь?​

​факс​

​мемн'ун олд'ум​

​Чашку чая, пожалуйста​

​(перевод)​

​Вы можете мне ​

​FAKS​

​MEMNUN OLDUM​

​Бир’а​

​Фраза на турецком ​

​Багажим’ы кайбетт’им​

​факс​

​познакомится​

​Bira​

​Фраза на русском​

​Bagajimi kaybettim​

​тэлеф'он кулюбес'и в'армы?​

​Приятно с Вами ​

​Пиво​

​Гюле гюле​

​багаж​

​TELEFON KULÜBESİ VAR MI?​

​ад'ым Мехмет​

​Сютл’ю кахв’э​

​Güle güle​

​Я потерял свой ​

​Здесь есть таксофон?​

​ADIM MEHMET​

​Sutlu kahve​

​До свидания (говорит тот, кто остается)​

​Джюзданым’ы кайбетт’им​

​тэлеф'он этм'ем гер'екь​

​Меня зовут Мехмед​

​Кофе с молоком​

​Хошчакал​Cuzdanimi kaybettim​

​TELEFON ETMEM GEREK​

​адын'ыз не?​

​Вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен​Hoşçakal!​

​бумажник​

​Я должен позвонить​

​ADINIZ NE?​

​Vejetaryan menu lutfen​

​До свидания (говорит тот, кто уходит)​

​Я потерял свой ​

​тэлеф'он​

​Как вас зовут?​

​Вегетарианское меню, пожалуйста​

​Якында гёрющюрюз​

​Кайболд’ум​

​TELEFON​

​и-'и-йим, с'аолун​

​Х’епси бу​

​Sonra görüşürüz​

​Kayboldum​

​телефон​

​İYİYİM SAĞ OLUN​

​Hepsi bu​

​Увидимся позже​

​Я заблудился​

​марк'ет​

​Отлично, спасибо​

​Это все​

​Произношение и ударение​

​Имд’ат!​

​MARKET​

​н'асылсын'ыз?​Хес’ап, л’ютфен​

​(перевод)​

​Imdat!​

​рынок​

​NASILSINIZ?​

​Hesap lutfen​

​Фраза на турецком ​

​Помогите!​

​кас'ап​

​Как дела?​

​Счет, пожалуйста​

​Фраза на русском​

​Джюздан’ым чалынд’ы​

​KASAP​

​ий'и акшамл'ар!​

​Кахвалт’ы​Пардон​

​Cuzdanim calindi​

​мясной магазин​

​İYİ AKŞAMLAR!​Kahvalti​

​Pardon​

​Меня ограбили​

​сюпермарк'ет​

​Добрый вечер!​

​Завтрак​

​Простите меня​

​Чоджу’ум кайболд’у​

​SÜPERMARKET​

​ий'и гюньл'ер!​

​Ёйл’е емей’и​

​Аффедэрсиниз​

​Cocugum kayboldu​

​супермаркет​

​İYİ GÜNLER!​Ogle yemegi​

​Affedersİnİz​

​где мой ребенок​

​пастаан'э​

​Добрый день!​

​Обед​

​Извините​

​Я не знаю ​

​PASTANE​

​гюнайд'ын​

​Акш’ам емей’и​

​Рича эдерим!​

​Доктор’а ихтиядж’им вар​

​булочная​

​GÜN AYDIN!​

Вокзал

​Aksam yemegi​Rica ederim!​

​Doktora ihtiyacim var​эрк'екь гийим'и​

​Доброе утро!​

​Ужин​

​Не за что!​Мне нужен врач​

​ERKEK GİYİMİ​

​м'ер(х)аба​

​Чат’ал​Лютфен​

​Амбул’янс чаыр’ын​

​мужская одежда​

​MERHABA​Catal​

​Lütfen​

​Ambulans cagirin​

​ба'ян гийим'и​

​Привет​

​Вилка​

​Пожалуйста​

​Вызовите скорую помощь​

​BAYAN GİYİMİ​

​диалект.​

​Таб’ак​

​Чок тешеккюр​

​Пенисилин’э алерж’им вар​

​женская одежда​

Паспортный контроль

​сегодня образует стамбульский ​

​Tabak​

​Çok teşekkür​

​Penisilin’e alerjim var​мааз'а​

​турецкого, основу литературного языка ​

​Тарелка​

​Большое спасибо​к пенициллину​

​MAĞAZA​

​млн человек. Существует множество диалектов ​

​Быч’ак​

​Тешеккюрлер!​

​У меня аллергия ​

​универсальный магазин​Турецкий язык — официальный язык Турции, родной для 70 ​

​Bicak​Teşekkürler​

​Баш’им дён’юёр​

​шех'ир плян'ы ист'иёрум​

​İyi gecelerOpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3​

​Нож​

​Спасибо​

​Basim donuyor​

​ŞEHİR PLANI İSTİYORUM​

​günaydın.​Печ’етэ​

​Произношение и ударение​

​голова​

​города​доброй ночиBütün dünyaya- , iyi günler ve ​

​Pecete​(перевод)​

​У меня кружится ​

​Мне нужна карта ​

​поможет 😉​

​Салфетка​

​Фраза на турецком ​Миид’эм булан’ыёр​

​фотоор'аф макинэм'е фильм ист'иёрум​мало чем вам ​

​Каш’ык​

​Фраза на русском​Midem bulaniyor​

​FOTOĞRAF MAKİNEME FİLM İSTİYORUM​

​«родной иностранный» is English — в Турции он ​

​Kasik​Йок​Меня тошнит​

​фотопленку​🙂 хоть и мой ​

​Ложка​

​Нет (отсутствует)​Кол’ум аар’ыёр​

​Я бы хотел ​🙂 Я сам — I will do ​

​Финдж’ян​

​Вар​

​Kolum agriyor​бун'у ист'иёрум​

​«Ики/ичи» — о как. Так что — учите турецкий язык ​

​Fincan​

​Есть (имеется)​рука​

​BUNU İSTİYORUM​

​: «Ики (два) » произносится как среднее ​Чашка​

​Нэ?​

​У меня болит ​

​это​в баре поправляли ​

​Бард’ак​Что?​

​Баджя’ым аар’ыёр​

​Я бы хотел ​

​любимую Ador’у в Белеке. Ага, старые знания «прокатили» : даже в бармены ​

​Bardak​

​Нэрэйе?​

​Bacagim agriyor​

​дюкк'ян са'ат качт'а капан'ыёр?​

​году решил навестить ​Стакан​

​Nereye?​

​нога​

​DÜKKAN SAAT KAÇTA KAPANIYOR?​местах..), а в этом ​

​Бир шиш’э шар’ап​Куда?​

​У меня болит ​

​Когда закрывается магазин?​в Турции (работа, отпуска в других ​

​Bir sise sarap​Нэрдэн?​

​Баш’ым аар’ыёр​

​дюкк'ян са'ат качт'а ачыл'ыёр?​знал 🙂 До 2017 (этого) года не был ​

​Бутылка вина​Nereden?​

​Basim agriyor​

​DÜKKAN SAAT KAÇTA AÇILIYOR?​

​ничего и не ​

​Туз​

​Откуда?​

​голова​

​Когда открывается магазин?​

Ориентация в городе

​и кивал головой, потому что больше ​Соль​

​Нэрэдэ?​У меня болит ​

​яз'армысыныз л'ютфен​

​ответ просто улыбался ​Буз​

​Nerede?​

​Бош одан’ыз в’армы​

​YAZAR MISINIZ LÜTFEN​и пытались поговорить, а я в ​

​Лед в кубиках​

​Где?​

​mi​Напишите мне это, пожалуйста​

​— улыбались до ушей, наливали до краёв ​Биб’ер​

​Ренк​

​Bos odaniz var ​о нэ кад'ар?​меня эти фразы ​

​Biber​

​Renk​

​номер​O NE KADAR?​

​в 2003 году. В 2004-м, когда (в другом месте), местные слышали от ​Перец​

​Цвет​

​Я бы хотел ​Сколько это стоит?​

​учили меня ещё ​

​Шек’ер​

​Лютфен хесап​Бе’ним, а’дым…​

​уф'ак пар'а олс'ун​

​Постарался передать произношение, которому сами турки ​

​Seker​

​Lütfen hesap​

​Benim adim…​

​UFAK PARA OLSUN​У(ю)ч(ь) , дё(о)рт, беш(ь) — 3, 4, 5 того же​

​Сахар​

​Счет, пожалуйста​

​Моя фамилия…​

​мелкими купюрами​

​же 😉​

​Чорб’а​Фият​

​Резервась’йонум вар​Я бы хотел ​

​Ики бира — два раза его ​

​Corba​

​Fiyat​

​Rezervasyonum var​

​камбиё кур'у н'эдир?​

​Бир бира — один раз пиво​

​Суп​

​Цена​

​номер​

​KAMBİYO KURU NEDİR?​

​Бира — пиво​

​Сал’ата​

​Чок пахалы​

​Для меня забронирован ​

​Какой курс обмена?​

​Кырмызы шарап — красное вино​

​Salata​

​Çok pahalı​

​Бир кишил’икь​

​бэн пар'а боздурм'ак ист'иёрум​

​Бейяз шарап — белое вино​

​Салат​

​Это очень дорого​

​Bir kisilik​

​İSTİYORUM​

​корявость ниженаписанного) :​

​Тэр’еяы​

​Яазар мысыныз лютфен​

​Для одного человека​

​BEN PARA BOZDURMAK ​

​языка за возможную ​

​Tereyagi​

​Yazar misiniz lütfen​

​Ики кишил’икь​

​поменять деньги​

​или является носителем ​

​Масло​

​Напишите мне, пожалуйста​

​Iki kisilik​

​Я бы хотел ​

​Ещё (сразу — pardon — кто владеет турецим ​

​Экьм’екь​

​Бу не кадар?​

​На двоих​

​б'анка н'эрэдэ?​

​в 2003-м году 🙂​

​Ekmek​

​Bu ne kadar?​

​Резервасьён’ум вар​

​BANKA NEREDE?​

​на турецком ещё ​

​Хлеб​

​Сколько это стоит?​

​Rezervasyonum var​

​Где находится банк?​

​• Тешкюр эдерим — первое, что я выучил ​

​Пил’яв​

​мисиниз?​

Гостиница

​Я резервировал ранее​б'анка​приветствия вечером.​

​Pilav​

​Бана ярдым эдэр ​

​Бир геджел’икь​

​BANKA​

​прощания вечером, так и для ​

​Рис​

​mİsİnİz?​

​Bir gecelik​

​банк​

​вечера») используется как для ​

​Пейн’ир​

​Bana yardim eder ​

​На одну ночь​

​тюрк лирас'ы​

​утром или «Игюнляр» добрый день. Слово «ЯКШАМЛАР» (дословно означает «желаю тебе хорошего ​Peynir​

​помочь?​

​Ики геджел’икь​

​TÜRK LİRASI​

​«ГЮНАЙДЫН» — если вы здороваетесь ​

​Сыр​

​Вы можете мне ​

​Iki gecelik​

​турецкая лира​

​правильно будет говорить ​

​Сэбз’э​

​Аффедэрсиниз … нэрэдэ?​

​На две ночи​пар'а​

​с вами возраста, в остальных случаях ​Sebze​

​Affedersİnİz … nerede?​

​Бир хафтал’ык​

​PARA​

​или человеку одного ​

​Овощи​Извините, где находится?​

​Bir haftalik​

​деньги​

​Слово «МАРХАБА» «ПРИВЕТ»можно говорить другу ​

​Тав’ук​

​Яаваш конушабилир, мисиниз​

​На неделю​х'емен​

​• Фраза «приятного аппетита » звучит «ААФИЕТ ОЛСУН»​Tavuk​

​Yavaş konuşabilir mİsİnİz​

​Башк’а одан’ыз в’армы?​HEMEN​

​о турецком. :beach:​Цыпленок​

​Говорите медленнее, пожалуйста​

​mi?​прямо сейчас​

​немецкий или английский, который учил, не говоря уж ​Дом’уз эт’и​

​Тюркче бильмиёрум​

​Baska odaniz var ​с'онра​

​можно понять даже ​

​Domuz eti​

​Türkçe bİlİyorum​в номере?​

​SONRA​

​со своим акцентом, поэтому не всегда ​

​Свинина​другой номер?​

​С выходом в ​Здесь есть более ​

​Здесь есть более ​

​Здесь есть спортивный ​

​Faks makinesi nerede?​

​Сколько стоит номер?​

​Есть ли скидки ​

​Hangi kata?​

​Ода’йы гёреби’лирмийим?​

​Daha… odalar var mi?​

​Конфор’лу​

​Потише​

​Я уезжаю и ​

​…gidin​

​О тараф’а гид’ин​

​Поверните…​

​Sola sapin​

​Сока’ын сонунд’а​

​На углу​

​Ikinci sagda​

​Уз’ак мы?​

​Светофор​Kavsak​

​Б’анка н’эрэдэ?​

​Ben para bozdurmak ​

​Какой курс обмена?​

​Постаан’э н’эрэдэ?​

​марки​

​Сколько стоит это ​Здесь рядом есть ​

​Какие здесь есть ​Здесь рядом есть ​

​Н’эрэдэ кошабил’ирим?​

Чрезвычайные ситуации

​mi?​Gumruk nerede?​

​Дэклар’э эдэдж’екь би₽шейин’из в’армы?​

​Дэклар’э эдэдж’екь би₽шей’им ёк​

​Дэклар’э эдэдж’екь би₽шей’им вар​Багаж’ы н’эрэден алабил’ириз?​

​Enformasion nerede?​

​Пеньджер’е тарафынд’а отурм’ак ист’ийорум​

​… сефер’лер вар мы?​ne zaman?​

​Bu sefer direk ​

​рейса номер…?​

​собой?​

​багажа​

​за лишний вес?​

​Ич тарафт’а отурм’ак ист’ийорум​Такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим?​

​Otobis nerede duruyor?​

​Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен​

​Юджьр’ет н’эдир?​остановиться?​

​Этот автобус идет ​

​Tek yon​

​Гид’ишь дён’юшь​

​С какой платформы?​

​Трэн са’ат качт’а гел’иёр?​

​mi?​

​Yatakli vagon var ​

​Как дела?​

​Adiniz ne?​Мемн’ун олд’ум​

​Hediyeniz​

​Ри’джа эде’рим​

​Не стоит​

​Бура’да си’гара ичи’лир ми?​

​Buraya oturabilir miyim​

​Насыл’сын (насылсы’ныз)​

​Как дела?​

​Л’ютфен​

​Большое спасибо​

​Hayir​

​Ёз’юр дилер’им​

​Простите меня​Turkce bilmiyorum​

​хорошо говорю по-турецки​

​Тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из​

​Где?​Что?​

​Kim o?​

​Н’асыл?​

​Сколько?​Merhaba adiniz nedir?​

​Можно мне здесь ​Bu benim arkadasim​

​Это моя жена ​

Даты и время

​Айл’емле бирликт’эйим​

​Biz turistiz​

​Аркадашын’ызла танышабил’ирмийим?​

​Telefon numaraniz nedir?​

​Я прекрасно провел(а) время​

​Banka​

​Факс чекм’ем гер’екь​

​mi?​

​Bilgisa yar nerede?​

​Мне нужно послать ​

​Веб сайфан’ыз в’армы?​

​М’ер(х)аба​

​Доброе утро!​

​Iyi aksamlar!​

​Хошча кал’ын​

​Доброй ночи​

​многие местные весьма ​

​посещаемости Турции. Это обусловлено финансовой ​

​распространение в Германии ​

​и излюбленных туристами ​

​путешественнику как в ​

​турецкого на русский) любое слово или ​

​объясняться еще свободнее.​

​русским языком. Но мы собрали ​

​Русско-турецкий разговорник обязательно ​

​наиболее употребляемые слова ​

​пригодится туристам, если они собираются ​

​• Чрезвычайные ситуации​

​из Французского или ​

​и арабских слов. Есть также много ​

​много языковых влияний ​

​вымирания Османской империи, в том числе ​

​уровне в таких ​

​язык, на котором говорят ​

​словами? Что ты хочешь ​

​узун] - дословно: у тебя язык ​

​то плохое)​

​Aramız limonlu - [арамыз лимонлу] - (фразеологизм) между нами все ​

​Gözu açık - [гёзу ачык] - хитрый, осмотрительный​

​бичерсин] - что посеешь, то и пожнешь​

​за еду)​

​Zahmet etme - не напрягайся​

​на çok yaşa)​

​(также говорят, когда хотят пожелать ​

​морали и тем ​

​хотелось?​

​Ne oldú? - что случилось?​

​до этого? мне-то что?​

​Прочее​

​обращением Eféndi! (господин, госпожа )​

​Tabi(i) - конечно, разумеется​

​они не всегда ​

​и выражений, которые означают согласие ​

​намекаешь?​

​Bu sözünle neyi kastediyorsun? [бу сёзунле нейи ​

​Vıdı vıdı etme - [выды выды этме] - не болтай много, попусту​

​Üstüne bir bardak ​

​своему )​

​Boş boş oturma - [бош бош отурма] - не сиди сложа ​

​Bana hesap ver! - объяснись, доложи!​

​Kendine gel - приди в себя​

​голову​

​Çok yaşa! - [чок яша] - так говорят при ​

​семье​

​İyi eğlenceler! - [ии эйленджэлер] - Приятно провести время!​

​Görüşmek üzere! - [гёрюшмек узере] - До встречи! (считается самой красивой ​

​формы Allaha ısmarladık (аллаха ысмарладык)​

​Наиболее употребительные в ​

​İyi akşamlar! - [ии акшамлар] - добрый вечер (употребляется также при ​

​Merhabalar - здравствуйте (при более почтительном ​

​Турецкие хозяева, приветствуя гостей, обычно говорят: Hoş geldiniz! - [хош гельдиниз] - Добро пожаловать!​

​Merak etmeyin!...Не беспокойтесь!​

​еще!​

​(Буюрун отурун)​

​(Лютфен бир даха ​

​сёйлеин)​

​(Лютфен бана гетирин)​

​Öncé - [ондже] - до, тому назад​

​Yakındá - [якында] - скоро​

​Bu haftá - на этой неделе​

​Dün gecé - [дюн геджэ] - вчера ночью​

​Şimdi - [шимди] - сейчас, в настоящее время​

​Zaman zarfları. Наречия времени​

​(vızır vızır)​

​-прозрачное, лёгкое платьице, одежда – тирил тирил (tiril tiril elbise)​

​падающих вещей – тангыр тунгур (tangır tungur)​

​-дождь шумит за ​– палдыр кюльдюр (paldır küldür)​

​(всё, что угодно) – лыкыр лыкыр (lıkır lıkır)​-снег падает хлопьями ​

​ладошку Петр Иванович ​

​с другой (hüngür hüngür)​сосед по поезду ​

​-хышыр хышыр хрустит ​

​фосур (fosur fosur sigara ​

​-говорить шёпотом, шептать – фысыл фысыл (fısıl fısıl konuşmak)​у турок – джызыр джызыр (cızır cızır izgara)​

​музыку «тыц-тыц», стук в дверь ​

​Турецкий народ – простой, изобретательный и поэтичный ​

​существует особый тип ​человеку, когда он только ​

​6. Çok yaşa! - Будь здоров. [Чок яша]​

​собираетесь идти на ​

​похвалить повара за ​

​[Элинизэ салык]​

​на английское I ​

​принято говорить «Приятного аппетита» как во время ​

​выглядеть вежливыми; главное — говорите это не ​

​Формулы вежливости турецкого ​

​Göz koymak - [гёз коймак] - иметь виды (на кого-либо/что либо)​

​(взятка)​

​Baştan çıkarmak - [баштан чыкармак] - вскружить голову, соблазнять​

​Boşver - [бошвер] - не задумывайся, забей​

​Sinirlendirmek - действовать на нервы ​

​Разговорные выражения​

Покупки

​dalga mı geçiyorsun - ты издеваешься надо ​

​olanak, olanaklı - возможность (оланак)​

​doğal olarak - естественно (доал оларак)​

​şayet - если (Шает)​

​sözgelimi - к примеру, например (сёзгелими)​

​выражения.​

​yenmek - [йенмек] - быть съеденным, побеждать​

​yakılmak - [йакылмак] - падать, проваливаться​

​üzmek - [узмек] - расстраивать кого-то​

​tutmak - [тутмак] - держать​

​takip etmek - [такип этмек] - следовать, придерживаться​

​FIILLER​

​Gün - [гюн] - день​

​gecirdim [Чок хош заман ​

​16. Много, Очень - Çok [Чок]​

​12. Что? - Ne? [Нэ]​

​разговоре, чем предыдущий вариант) - teşekkür ederim [тэщекюр эдэрим]​

​с вами познакомиться ​

​2. Нет - Hayir [хаир]​Сколько стоит? - Kaç para? [кач пара]​

​Есть хлеб - Ekmek var​

​вас?" Сколько стоит?​

​5. Geçmiş olsun - Выздоравливай скорее. Скорее поправляйся [Гечмиш олсун]​Слова вежливости​

​2. Sen - Ты [читается как: Сэн]​7. Добрый день - İyi günler [Ии Гюнлэр]​

​иле бащлаялым]​

​2. Давайте начнем с ​турецком языке.​

​вам хорошо провести ​

​легко совершать любые ​

​Даты и время ​

​Чрезвычайные ситуации – попав в какую-то беду, без размышлений открывайте ​вам принесли завтрак? Не понимаете, что от вас ​

​сориентироваться в городе.​

​попали в тот ​

​вы завершите эту ​с турками.​

​Стандартные фразы – самая большая тема, которая собрала в ​

​и произношения всевозможных, нужных фраз.​

​EKSI​

​TATLI​

​Еще один, пожалуйста​

​MEYVE SUYU​

​дом’уз эт’и​

Ресторан

​цыпленок​

​PEYNIR​

​экьм’екь​

​масло​

​CORBA​

​биб’ер​

​туз​

​бард’ак​

​чашка​

​PECETE​таб’ак​

​вилка​

​OGLE YEMEGI​

​хес’ап, л’ютфен​

​Это все​

​SUTLU KAHVE​

​бир чай, л’ютфен​

​что-нибудь выпить​

​антрэл’ер​

​основное блюдо​

​MASA LUFTEN​

​NEREDE IYI BIR ​

​Фраза на русском​

​YAZAR MISINIZ LUTFEN​

​Когда открывается магазин?​

​бун’у ист’иёрум​

​ISTIYORUM​

​SEHIR PLANI ISTIYORUM​

​женская одежда​

​ERKEK GIYIMI​

​кас’ап​

​рынок​

​бешь юз​

​uc yuz​

​юз​

​йетм’ишь​

​elli​

​й’ирми​

​on bir​

​сек’из​

​alti​

​uc​

​Произношение​

​Какое сегодня число?​

​BU PAZARTESI​

​кас’ым​

​Октябрь​

​AGUSTOS​

​хазир’ан​

​Май​

​MART​

​одж’як​

​Воскресенье​

​CUMA​

​чаршамб’а​

​Вторник​

​YARIN​

​BUGUN​

​гедж’е​

​утро​

​GECIYOR​

​SAAT UC BUCUK​

​45 минут​

​Сейчас 2 часа ​

​YARIM​

​са’ат кач?​

​Фраза на русском​

​Я уезжаю и ​

​KONFORLU​

​да’ха…ода’лар вар мы?​

​номер?​

​‘ханги кат’та?​

​Какой номер комнаты?​

​Есть ли скидки ​

​FAKS MAKINESI NEREDE?​

​Здесь есть бассейн?​

​Здесь есть спортивный ​

​Здесь есть более ​

​Здесь есть более ​

​тувалетл’и, баньёл’у?​

​MI?​

​BIR HAFTALIK​

​бир геджел’икь​

​Я резервировал ранее​

​bir kisilik​

​для меня забронирован ​

​mi​

​Перевод​

​пойти потанцевать?​

​Где здесь можно ​

​якынд’а мюз’э в’армы?​

​турист’ик ерл’ер н’эрэдэ?​

​якынд’а син’ама в’армы?​

​пул нэ кад’ар?​

​PUL, LUTFEN​

​Где находится почта?​

​камбиё кур’у н’эдир?​

​BEN PARA BOZDURMAK ​

​Где находится банк?​

​kavsak​

​ышыкт’а​

​Это далеко?​

​ikinci sagda​

​кёшед’э​

​В конце улицы​

​sola sapin​

​дён’юн…​

​Идите туда​

​…gidin​

​Произношение​голова​

​У меня болит ​

​миид’эм булан’ыёр​

​голова​

​У меня аллергия ​

​DOKTORA IHTIYACIM VAR​

​Я не знаю ​

​IMDAT!​

​джюзданым’ы кайбетт’им​

​BAGAJIMI KAYBETTIM​

​BANA YARDIM EDER ​

​Фраза на русском​

​bu otobus maxmutlar’a gidiyor mu?​

​остановиться?​

​бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен​

​чык’ышь н’эрэдэ?​

​Где останавливается автобус?​ич тарафт’а отурм’ак ист’ийорум​

​и’ште…​

​bagaj fazlasi icin ​багажа​

​собой?​… numarali seferin cikis ​

​bu sefer direk ​

Числа и цифры

​Когда ближайший рейс?​

​пеньджер’е тарафынд’а отурм’ак ист’ийорум​

​…ист’ийорум​

​Где информация?​

​дэклар’э эдэдж’екь би(р)шей’им вар​

​дэклар’э эдэдж’екь би(р)шей’им ёк​

​дэклар’э эдэдж’екь би(р)шейин’из в’армы?​

​пасап’орт контрол’ю н’эрэдэ?​

​Где таможня?​

​MI?​

​YATAKLI VAGON VAR ​

​TEN SAAT KACTA ​

​трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр?​

​GIDIS DONUS​

​бил’ет л’ютфен​

​Фраза на русском​

​hosca kalin​

​ий’и акшамл’ар!​

​Добрый день!​

​merhaba​

​веб сайфан’ыз в’армы?​

​интернэт’э бааланабил’ирмийим?​

​е-мэйл​

​Где здесь есть ​

​Для меня есть ​

​тэлеф’он этм’ем гер’екь​

​банк​

​HARIKA ZAMAN GECIRDIM​

​Какой у Вас ​

​дансэтмей’и сэв’ермисиниз?​

​Мы туристы​

​емекл’ер чок леззэтл’и​

​BU BENIM ESIM​

​Это мой друг​

​BURAYA OTURABILIR MIYIM?​

​Здравствуйте, как Вас зовут?​

​…ne kadar?​

​нэ зам’ан?​

​Кто это?​

​Что?​

​nerede?​

​яв’аш конушабил’ир, мисин’из​

​хорошо говорю по-турецки​

​Я не говорю ​

​pardon​

​эв’ет​

​нет​

​cok tesekkur​

​си’зи гёр’мек не хош​

​isler nasil?/nasil gidiyor?​

​не йа’зык ки ‘хайир​


​Можно здесь сесть?​бир шей сораби’лирмийим​bir sey degil​

​са’ол (сао’лун)​Подарок​

​ад’ым Мехмет​

​Как вас зовут?​

​nasilsiniz?​

​кафе​

​• Времена суток и ​

​• На вокзале​

​во время пребывания ​

​или попасть в ​понадобиться хотя бы ​

​на весь мир ​

​берегу чистого Черного ​

​знает не понаслышке. С каждым годом ​

​Бешь юз​

​Uc yuz​

​Докс’ан​

​Yetmis​

​Кырк​Yirmi​

​Сек’из​Alti​

​Юч​Bir​Воскресенье​

​Cuma​Чаршамб'а​

​Вторник​Akşam​Яр'ым​Утро​Yarin​С'онра​Прямо сейчас​Cuzdanimi kaybettim​багаж​Я не знаю ​Basim agriyor​Вызовите скорую помощь​Imdat!​Где магазин беспошлинной ​Где можно взять ​Пасап'орт контрол'ю н'эрэдэ?​Где таможня?​Трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр?​Bagajım yok​беру с собой​

Приветствие

​эту сумку с ​

​место у окна​Это прямой рейс?​

​Бил’ет л’ютфен гид’ишь дён’юшь​

​Bilet, lutfen tek yon​

​Benim için bilet reservasyonu ​

​Sola sapin​

​Гер’и дён’юн​

​Идите прямо​

​Sokagin sonunda​

​Кафш’ак​

​Улица​

​Uzak mi?​

​этому адресу, пожалуйста​

​Якынд'а мюз'э в'армы?​

​tavsiye eder misiniz?​

​lokanta var?​

​Turistik yerler nerede?​

​Magaza/marjet nerede?​

​Банка нэрэдэ?​

​Döviz ofisi nerede ​

​взять такси?​

​Где находится автобусная ​

​поменять деньги​

​Лютфен хесап​

​Вегетарианское меню, пожалуйста​

​Ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен​

​Ayriliyorum, hesabi alabilir miyim​

Знакомство

​Даха экономик одалар ​

​вар мы?​Есть ли номер ​

​Ода’нын фийа’ты не’дир?​

​Я забронировал номер​

​Чо’джук инди’рими вар’мы?​

​Чок пахалы​

​Деньги​

​lutfen​

​купить это​

​мисиниз?​Вы можете мне ​

​Тэлеф’он этм’ем гер’екь​

​Web sayfaniz var ​

​номер телефона?​

​Бура’я отурабил’ирмийим?​

​Memnun oldum​

​Отлично, спасибо​

​Adiniz ne?​

​Ад’ым Иван​

​Мы туристы​

​Tekrar edebilir misiniz​

​Нэ?​

​по-турецки​

​Ёз’юр дилер’им​

​Не за что​

​Affedersiniz​

​Б’ильмиёрум​

​Нет (отсутствует)​

​Hayir​

​Хаарик’а зам’ан гечирд’им​

​hos​

​Спокойной ночи​Hoşçakal​

​Ий’и акшамл’ар​

​Добрый день​

Общение и вопросы

​Merhaba​

​турецкий разговорник для ​и могут понять ​

​и туркменский. Что же касается ​

​и изучая основные ​

​носителей турецкого языка. В свою очередь, сам язык имеет ​

​тюркской ветви и ​

​из простого туриста ​

​детей – но даже если ​

​и говорить на ​

​половине случаев.​

​английский. Но с минимальными ​

​вам придется самостоятельно ​

​в стенах отеля ​

​для туристов все ​

​английский, а, кому надо, показывают и широкое ​

​Турции – это, конечно, турецкий. На турецком говорят ​

​их где это ​

​персонал владеет как ​

​повседневной жизни так ​HOT TOUR подобрал ​

​С ванной комнатой ​

​Дах’а саак’ин одан’ыз в’армы?​

​Дах’а бю’юк одан’ыз в’армы?​

​Антрем’ан одас’ы в’армы?​

​Хав’уз в’армы?​

​факсимильный аппарат?​

​Чо’джук инди’рими вар’мы?​

​Ода’мын нумара’сы кач?​

​На каком этаже?​Odayi gorebilir miyim?​

​Есть ли номер…?​Konforlu​

​Айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим​Аффед’эрсиниз… н’эрэдэ?​

​Идите…​

​O tarafa gidin​

​Гер’и дён’юн​

​Поверните налево​

​Sokagin sonunda​

​Ильк солд’а​

​Второй поворот направо​

​Uzak mi?​

​Сокакт’а​

​Перекресток​

​Banka nerede?​

​поменять деньги​

​Уф’ак пар’а олс’ун​

​Postane nerede?​

​Мне нужны почтовые ​

​Якынд’а син’ама в’армы?​

​Турист’ик ерл’ер н’эрэдэ?​

​Якынд’а мюз’э в’армы?​

​Н’эрэдэ юзэбил’ирим?​

​Nerede kosabilirim?​

​Yakinda disko var ​

​Где таможня?​

​var mi?​

​yok​

​var​

​Bagaji nereden alabiliriz?​

​Где информация?​

​istiyorum​

​… seferler var mi?​

​En yakin sefer ​

​Это прямой рейс?​

​Какой выход у ​

​эту сумку с ​

Выражение благодарности

​У вас перевес ​

​Сколько мне платить ​istiyorum​

​Taksi,ye nereden binebilirim?​

​Где останавливается автобус?​

​goturun, lutfen​

​Ucret nedir?​

​Вы можете здесь ​

​Бир ал’ания харитас’ы л’ютфен​

​В один конец​

​Gidis donus​

​Трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр?​

​geliyor?​

​Yemekli vagon var ​

​вагон?​

​И-'и-йим, с’аолун​

​Как вас зовут?​

​Memnun oldum​

​Подарок​

​Rica ederim​

​Бир шей сораби’лирмийим​

​mi?​

Прощание

​Можно здесь сесть?​

​Nasilsin(nasilsiniz)?​Си’зи гёр’мек не хош​

​Lutfen​

​Аффед’эрсиниз​

​Нет​

​Ozur dilerim​

​Анл’амыёрум​

​по-турецки​

​Я не очень ​

​Tekrar edebilir misiniz​

​Чык’ыш н’эрэдэ?​

​Ким?​

Пожелания

​Кто это?​

​Nasil?​Б’ильмиёрум​

​Здравствуйте, как вас зовут?​

​Н’эрэдэ отур’уёрсунуз?​

​Это мой друг​

​Емекл’ер чок леззэтл’и​

​Ailemle birlikteyim​

​Мы туристы​

​Arkadasinizla tanisabilir miyim?​

​номер телефона?​

​Пар’а​

​Банк​

​Faks cekmem gerek​

​Bana faks var ​

​компьютер?​

​Интернэт’э бааланабил’ирмийим?​

​mi?​

​Merhaba​

Даты и время

​Ий’и гюньл’ер!​

​Добрый вечер!​Hosca kalin​

​затруднено пресловутым «языковым барьером».​

​турками будет достаточно, ровно как и ​

​все рекорды по ​

​Болгарии. Он получил широкое ​

​распространен в ведущих ​

​фразы, которые могут понадобиться ​

​(или наоборот с ​

​произношением, чтобы вы могли ​

​Турции, как правило, не возникает, многие турки владеют ​

​объясняться еще свободнее. Турция – государство, одновременно...​

​русским языком. Но мы собрали ​

​Русско-турецкий разговорник обязательно ​

​• Гостиница​

​финансовых слова импортируются ​

​большой приток персидских ​

​являются гармония гласных. На Турецкий было ​

​Восточной Европы после ​

​региональном или частичном ​

​Турецкий это тюркский ​

​ввиду под этими ​

​Senin dilin çok uzun - [сенин дилин чок ​

​су ич] - забудь (когда случилось что ​

​Kanka - братан​

​дела​

​biçersin - [не екерсен ону ​

​(говорят, когда хотят поблагодарить ​

​takma kafana) - не задумывайся, забей​

​Sen de gör - [сен де гёр] - и ты тоже! (говорят в ответ ​

​Geçmiş olsun - [гечмиш олсун] - пусть плохое пройдет ​

​Ayíp - это всё, что противоречит общественной ​

​Ne istiyorsun? - что ты хочешь? чего бы тебе ​

​Dikkát(et)! - внимание!, осторожно!​

​Baná ne? - какое мне дело ​

​... ne demék? - что значит? как называется... ? Как сказать... ?​

​Не путать с ​

​Olsún - ладно; хорошо, пожалуй​

​перевести, к тому же ​

​русском, имеется ряд слов ​

​сказать? На что ты ​

​длинный. (Много болтаешь)​

​Açık konuş - [ачык конуш] - говори открыто, прямо​

​плохо​

​Kalın kafalı - [калын кафалы] - тупой (ничего непонимающий, делающий всё по ​

​Artistik yapma! - не будь артистом!​

​Güle güle giy(otur) - [гюле гюле гий] - носи(живи) с удовольствием​

​Kafam karıştı - [кафам карышты] - голова болит, в голове туман​

​Takma kafana - не бери в ​

​быстрого выздоровления)​

​Ailenize selamlar. – Передайте привет вашей ​

​Kaybolma! - Не пропадай!​

​Görüşürüz! - [гёрюшюрюз] - Увидимся!​

​- iyi akşamlar (ии акшамлар). Официально сказать "до свидания" можно с помощью ​

​Прощание (Vedalaşma)​

​при прощании)​

​Merhaba - здравствуйте​

​Приветствие​

​(Узюльмеин)​

​gelin!...Приходите к нам ​

​Buyrun oturun!...садитесь пожалуйста!​

​tekrarlayın!...повторите, пожалуйста, еще раз​

​(Лютфен даха яващ ​

​Lütfen bana...getirin...принесите мне, пожалуйста.​

​Henüz - [хенюз] - еще​

​Son zamanlardá - за последнее время​

​Önümüzdeki hafta - [онюмюздеки хафта] - на следующей неделе​

​Hemen şimdi - [хемен шимди] - прямо сейчас, немедленно​

​Obürgün - [обюргюн] - послезавтра​

​12...​

​шоссе вызыр вызыр ​

​– тир тир (tir tir titremek)​

​-ещё один звук ​

​-ПУПЫРЫШКИ! - пютюр пютюр (pütür pütür)​

​-звук падающих вещей ​

​воду, виски или молоко ​

​-вьющиеся, как спираль, волосы – кывыр кывыр (kıvır kıvır saç)​

​от смеха в ​

​фотку аниматора Али ​

​в соседнем купе ​

​(gümbür gümbür)​

​дымит сигаретой? Значит, он курит фосур ​

​– эфиль эфиль (efil efil)​

​-мясо на гриле ​

​аналога – чуть-чуть и еле-еле. Ещё можно вспомнить ​

​«какой?».​

​В турецком языке ​

​Это можно сказать ​

​требуется: слова поддержки больному.​в ваш номер, а вы уже ​

​выражение? Например, если вы хотите ​3. Elinize sağlık! - Благослови ваши руки ​

​Это очень похоже ​

​Имейте ввиду, что в Турции ​выражения, которые помогут вам ​

​Mışıl mışıl uyumak - [мышыл мышыл уйумак] - спать спокойно, сладко (спать как младенец)​

​(до смерти влюбиться)​

​Rüşvet vermek - [рюшвет вермек] - дать на лапу ​привычку)​

​Reddetmek - отказать (отшить)​

​Enseye vurmak - [энсейе вурмак] - дать по шее​

​baş üstüne - есть! слушаюсь!​tabii - натуральный, естественный; конечно (Таби)​

​imkân- возможность (имкян)​

​iken - если, как, когда, на, при (икен)​

​eğer - если (Ээр)​

​- к счастью (берекет версин)​

​Вводные конструкции и ​

​yemek - [йемек] - есть, кушать​

​yakalamak - [йакаламак] - поймать​

​uyumak - [уйумак] - спать​

​teşekkür etmek - [тэшекюр этмек] - благодарить​

​söz vermek - [сёз вермек] давать слово​

​Gece - [гедже] - ночь​

​Sabah - [сабах] - утро​

​время - Çok hos zaman ​

​- Anlamadım [Анламадым]​

Как добраться до …?

​11. Простите - Pardon [Пардон]​

​7. Спасибо (чаще встречается в ​5. Я тоже рад ​

​1. Да - Evet [читается как эвэт]​

​Это хлеб - Bu ekmek [бу экмэк]​

​Есть (отвечает продавец) - Var [вар]​

​турецки: "Есть ли у ​

​[Элинизэ салык] 4. Kolay gelsin - Удачи [Колай гельсин]​6. Onlar - Они [читается как : Онлар​

​1. Ben - Я [читается как : Бэн]​

​6. Доброе утро - Günaydın [Гюнайдын]​

​олан бир джумле ​язык - Haydi türkçe öğrenelim [Хайди туркче оренелим]​

​– перевод цифр на ​

​на турецком языка? Наш раздел поможет ​

​с нашего сайта, у вас получиться ​

​ситуации.​

​слова.​

​попросить что бы ​этой теме. Здесь есть все, что поможет вам ​

​– если вы впервые ​пройти паспортный контроль. Благодаря данной теме ​

​упростят ваше общение ​

​с местными жителями.​

​которых есть перевод ​

​кислый​

​сладкий​

​дондурм’а​

​сок​

​DOMUZ ETI​сэбз’э​

​сыр​

​EKMEK​

На вокзале

​сал’ата​

​суп​BIBER​

​соль​

​BARDAK​

​каш’ык​салфетка​

​TABAK​

​акш’ам емей’и​

​обед​HESAP LUTFEN​

​вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен​

​кофе с молоком​

​BIR CAY LUFTEN​

​Я бы хотел ​

​ANTRELER​

​мен’ю, л’ютфен​

​IKI KISILIK BIR ​

​ресторан?​

​о нэ кад’ар?​

​Напишите мне это, пожалуйста​

​дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр?​

​BUNU ISTIYORUM​

​FOTOGRAF MAKINEME FILM ​

В гостинице

​города​

​мааз’а​мужская одежда​

​KASAP​

​Произношение​bes yuz​ики юз​

​докс’ан​

​yetmis​

​кырк​

​yirmi​

​он​

​sekiz​

​бешь​

​ик’и​

​Перевод​

​геч’ен хафт’а​

​В этот понедельник​

​KASIM​

​эйл’юль​

​Август​

​NAZIRAN​нис’ан​

​Март​

​OCAK​

​джюм’артеси​

​Пятница​

​CARSAMBA​

​паз’артэси​

​завтра​

​сегодня​

​GECE​

​ёйлед’эн сонр’а​

​SAAT YADIYI UC ​

​30 минут​Сейчас 5 часов ​

​са’ат бир​полдень​

​SAAT KAC?​

​айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим​

​сес’сиз​

​получше​

​DAHA … ODALAR VAR MI?​Могу я посмотреть ​

​HANGI KATA?​

​чо’джук инди’рими вар’мы?​

​ода’нын фийа’ты не’дир?​

​факсимильный аппарат?​

​антрем’ан одас’ы в’армы?​

​дах’а бю’юк одан’ыз в’армы?​дах’а саак’ин одан’ыз в’армы?​

​интэрнэт’э баалантыл’ымы?​TUVALETLI, BANYOLU​

​BASKA ODANIZ VAR ​

​На неделю​bir gecelik​

​ики кишил’икь​Для одного человека​

​бе’ним а’дым…​

​bos odaniz var ​Фраза на русском​

​Где здесь можно ​н’эрэдэ юзэбил’ирим?​

​mi?​

​turistik yerler nerede?​mi?​

​PUL NE KADAR?​

​марки​

​уф’ак пар’а олс’ун​KAMBIYO KURU NEDIR?​

​поменять деньги​

​отоб’юс дура’ы​

​перекресток​isikta​

​як’ын мы?​Второй поворот направо​

​kosede​

​са’а сап’ын​

​Поверните налево​

​donun…​

​дюз гид’ин​

​Идите…​

​Перевод​

​У меня болит ​

​кол’ум аар’ыёр​

​MIDEM BULANIYOR​

​У меня кружится ​

​амбул’янс чаыр’ын​

​Мне нужен врач​

​джюздан’ым чалынд’ы​

​Помогите!​

​CUZDANIMI KAYBETTIM​

​багаж​

​помочь?​

​бир ал’ания харитас’ы л’ютфен​

​до района Махмутляр?​Вы можете здесь ​

​goturun,lutfen​

​cikis nerede?​

​такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим?​

​istiyorum​

​iste…​

​за лишний вес?​У вас перевес ​

​эту сумку с ​рейсу номер…?​

​Это прямой рейс?​

В городе

​… сефер’лер вар мы?​

​istiyorum​…istiyorum​

​багаж’ы н’эрэден алабил’ириз?​

​var​

​yok​

​var mi?​

​pasaport kontrolu nerede?​

​Произношение​

​YEMEKLI VAGON VAR ​

​вагон?​

​Когда прибывает?​

​HAREKET EDIYOR?​

​туда и обратно​

​BILET, LUTFEN​

​ий’и геджел’ер​

​До свидания​

​iyi aksamlar!​

​гюнайд’ын​

​Привет​

​MI?​

​INTERNET’E BAGLANABILIR MIYIM?​

​Мне нужно послать ​

​бан’а факс в’армы?​

​факс чекм’ем гер’екь​

​TELEFON ETMEM GEREK​

​пар’а​

​Я прекрасно провел(а) время​

​аркадашын’ызла танышабил’ирмийим?​

​DANSETMEYI SEVER MISINIZ?​

​айл’емле бирликт’эйим​

​YEMEKLER COK LEZZETLI​

​/ мой муж​

​н’эрэдэ отур’уёрсунуз?​

​присесть?​

​б’ильмиёрум​

​Сколько?​

​ne zaman?​

​ким?​

​чык’ыш н’эрэдэ?​

​Где?​

​yavas konusabilir misiniz​

​Я не очень ​

​анл’амыёрум​

​Простите меня​

​evet​

​аффед’эрсиниз​

​Большое спасибо​

​hos​

​Как дела?​

​ne yazik ki, hayir​

​бура’да си’гара ичи’лир ми?​

​miyim?​

​Не стоит​

​sagol(sagolun)​

​мемн’ун олд’ум​

​adim mehmet​

​и-‘и-йим, с’аолун​

​Как дела?​

​• В ресторан и ​

​• В гостинице​

​• Обращения​и капли дискомфорта ​

​сможете случайно заблудиться ​и для второго ​

​же своими известными ​

​под солнце на ​

​каждый из вас ​

​Bes yuz​

​Ики юз​Doksan​

​А(л)тм’ышь​

​Kirk​

​Он​

​Sekiz​

​Бешь​

​Uc​Сыф’ыр​

​Джюм'артеси​

​Пятница​

​Çarşamba​Паз'артэси​

​Вечер​

​Yarim​

​Дюн​Завтра​

​Sonra​Ш'имди​

​бумажник​

​Я потерял свой ​Миид’эм булан’ыёр​голова​

​Амбулянс чаырын​

​Помогите мне!​

​Ба'гаж арабасы'ны нере'де булабили'рим?​Багаж’ы н’эрэден алабил’ириз?​

​Pasaport kontrolü nerede?​Би'лет режистрась'йону (бин'ме) башла'ды мы?​

​hareket ediyor?​

​багажа​Эту сумку я ​

​Я могу взять ​

​Я бы хотел ​

​Эн йа'кын се'фер не за'ман?​Bilet, lutfen gidis donus​

​в один конец​

​билет?​

​Поверните налево​Geri donun​

​О тараф’а гид’ин​В конце улицы​

​Kavsak​

В магазине

​Як’ын мы?​

​Это далеко?​Отвезите меня по ​

​Yakinda müze var mi?​

​Iyi bir kafe ​

​Nerede iyi bir ​

​туристов?​

​Где находится магазин/рынок?​

​Banka nerede?​

​обмена валюты?​

​Где я могу ​

​истиёрум​

​Я бы хотел ​

​Lütfen hesap​

​Бирш’ей ичм’ек ист’иёрум​

​masa luften​

​счета​

​var mi?​

​Даха конфорлу одалар ​

​Ода’йы гёреби’лирмийим?​

​Odanin fiyat nedir?​

​Дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр?​

​mi?​Çok pahalı​

​Фият​

​Bir tane daha ​

​Я бы хотел ​Бана ярдым эдэр ​

​ИИнтернэт'э бааланабил'ирмийим?​Telefon etmem gerek​

​сайт в интернете?​

​Какой у вас ​Buraya oturabilir miyim?​

​познакомится​

​Иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор​

​Как вас зовут?​

​Adim ivan​Яв’аш конушабил’ир, мисин’из​

​Повторите, пожалуйста​

​Ne?​

​Я не говорю ​Ozur dilerim​

​Л’ютфен​

​Извините​

​Bilmiyorum​

​Вар​

​Нет​

​Harika zaman gecirdim​

​Sizi gormek ne ​

В ресторане

​Гюле гюле​

​До свидания (тот, кто уходит)​Iyi aksamlar​

​Гюнайд’ын​

​Привет​

​вашему вниманию краткий ​

​языка, отмечают их схожесть ​

​современной Молдавии, Румынии и Болгарии, а также азербайджанский ​

​Даже листая разговорники ​

​до 73 млн ​

​Турции. Он относится к ​

​из разговорника, то быстро превратитесь ​

​– турки так любят ​

​проникнуться их культурой ​в более чем ​

​всегда понимают даже ​

​самостоятельно. В таком случае ​

​проводить весь отпуск ​

​знание турецкого языка ​

​почти все знают ​

​Официальный язык в ​

​можно сделать применить ​

​Турции практически весь ​

​столкнуться как в ​

​удобным и комфортным.​

​У вас есть ​

​Интэрнэт’э баалантыл’ымы?​

​var mi?​

​var mi?​

​mi?​

​Havuz var mi?​

​У вас есть ​

​mi?​

​Odamin numarasi kac?​

​Ода’ныз… кат’тадыр​

​номер?​

​Эко’номик​

​Получше​

​Ayriliyorum, hesabi alabilir miyim​

​Affedersiniz… nerede?​

​Дюз гид’ин​

​Идите туда​

​Geri donun​

​Са’а сап’ын​

​В конце улицы​

​Ilk solda​

​Як’ын мы?​

​Это далеко?​

​Sokakta​

​Отоб’юс дура’ы​

​Где находится банк?​

​Я бы хотел ​

​Ufak para olsun​

​Где находится почта?​

​Пул н. Э. Кад’ар?​

​mi?​

​Turistik yerler nerede?​

​mi?​

​Nerede yuzebilirim?​

​заниматься бегом?​

​пойти потанцевать?​

​Пасап’орт контрол’ю н’эрэдэ?​

​Deklare edecek birseyiniz ​

​Deklare edecek birseyim ​

​Deklare edecek birseyim ​

​багажа?​

​…ист’ийорум​

​Penecere tarafinda oturmak ​

​на…?​

​Когда ближайший рейс?​

​…нумара’лы сефе’рин чы’кыш 'хангиси?​

​Бу чанта’йы (вали’зи) йаны’ма алаби’лирмийим?​

​Я могу взять ​

​Ба’гаж фазла’сы и’чин не-ка’дар 'одеме’лийим?​

​И’ште…​

​Ic tarafta oturmak ​

​взять такси?​

​Чык’ышь н’эрэдэ?​

​Beni bu adrese ​

​Сколько стоит? (проезд)​

​Бу отоб’юс махмутляр’а гид’иёрму?​

​Bir alanya haritasi, lutfen​

​Бил’ет л’ютфен​

​Туда и обратно​

​hareket ediyor?​

​Ten saat kacta ​

​Там есть вагон-ресторан?​

​Там есть спальный ​

​Iyiyim sag olun​

​Ад’ым мехмет​

​познакомится​

​Са’ол (сао’лун)​

​Пожалуйста​

​miyim?​

​Burada sigara icilir ​

​Не йа’зык ки 'хайир​

​Как ты (вы) поживаешь (поживаете)?​

​hos​

​Пожалуйста​

​Affedersiniz​

​Эв’ет​

​Мне очень жаль​

​Anlamiyorum​

​Я не говорю ​

​Яв’аш конушабил’ир, мисин’из​

​Повторите, пожалуйста​

​Cikis nerede?​

​Kim?​

​Н. Э. Зам’ан?​

​Как?​

​Bilmiyorum​

​Бура’я отурабил’ирмийим?​

​Nerede oturuyorsunuz?​

​Бу бен’им эш’им​Yemekler cok lezzetli​

​семьей​

​Дансэтмей’и сэв’ермисиниз?​

​с вашим другом?​

​Какой у вас ​

​Para​

​Тэлеф’он этм’ем гер’екь​

​факс​

​факс?​

​Где здесь есть ​

​Internet’e baglanabilir miyim?​

​Web sayfaniz var ​

​Привет​

​Iyi gunler!​

​Якынд’а гёрющюр’юз​

​До свидания​

​зон, общение может быть ​для общения с ​

​Российские туристы бьют ​

​Северного Кипра, в некоторых регионах ​Не секрет, что турецкий язык ​

​в себя общие ​на турецкий язык ​

​турецком языке с ​

Цифры и числа

​благоухающую Турцию. Языковой барьер в ​

​произношением, чтобы вы могли ​

​Турции, как правило, не возникает, многие турки владеют ​

​• Числа и цифры​

​• Стандартные фразы​

​условия и большинство ​

​протяжении своей истории. Старо турецкий испытал ​

​крупных языковых особенностей ​

​общины, турецкого населения, оставшегося в странах ​

​Турции и на ​

​Kastetmek - намекать​

​кастедиорсун?] - что ты имеешь ​

​Ayıp! - [айып] - позор! Стыдно​

​su iç - [юстюне бир бардак ​

​Aptal - глупый, дурак​

​руки, не сиди без ​

​Ne ekersen onu ​

​Elinize sağlık - [элинизе саалык] - дословно: Здоровья вашим рукам ​

​Boş ver - [бош вер] - (тоже что и ​

​чихании (дословно: живи много!)​

​Интересные выражения:​

​Ayíp - [айып] - стыдно, позорно​

​Buradá (bir) ... var mı? - Здесь есть... ?​

​... neredé? - где? где находится?​

​Önemli değil - [онемли деиль] - это не важно​

​(daha) yavaş konuş lütfen! - говори, пожалуйста, медленнее.​

​Eféndim? - как вы сказали? Повторите, пожалуйста!​

​Olúr - порядок, договорились​

​подтверждение. Их трудно точно ​

​В турецком языке, как и в ​

​словами? Что ты хочешь ​

​узун] - дословно: у тебя язык ​

​то плохое)​

​Aramız limonlu - [арамыз лимонлу] - (фразеологизм) между нами все ​

​Gözu açık - [гёзу ачык] - хитрый, осмотрительный​

​бичерсин] - что посеешь, то и пожнешь​

​за еду)​

​Zahmet etme - не напрягайся​

​на çok yaşa)​

​(также говорят, когда хотят пожелать ​

​по вас (по тебе)​

​Elveda - Прощай(те)​

​Güle güle! - [гюле гюле] - До свидания! (говорит остающийся)​

​дня - "iyi günler" (ии гюнлер) или доброго вечера ​

​при прощании)​

​İyi günler - [ии гюнлер] - добрый день (при приветствии и ​

​здравии!​

​(ДАрылмаин)​

​Üzülmeyin!...Не огорчайтесь!​

​Bize bir daha ​

​(Буюрун гирин)​

​Lütfen bir daha ​

​Lütfen daha yavaş söyleyin!...скажите, пожалуйста, медленее!​

​(Лютфен бана верин)​

Общие вопросы

​Halá - по-прежнему, еще​

​Uzún zamán öncé - [узун заман ондже] - давно​Dün akşám - [дюн акшам] - вчера вечером​

​Bu gecé - [бу геджэ] - этой ночью​

​Yarín - [ярын] - завтра​не всё!;)​

​-машины проносятся по ​-дрожать от холода ​

​(şakır şakır yağmur yağıyor)​

​– пырыл пырыл (pırıl pırıl)​– мышыл мышыл (mışıl mışıl uyku)​

​-большими глотками пить ​

​чытыр чытыр пирожком!) (kıtır kıtır bisküvi)​

​-кыкыр кыкыр давится ​Маша, потому что увидела ​

​-хорул хорул храпит ​

​от страха сердце ​-человек не прекращая ​

​-лёгкий освежающий ветер ​

​Итак,​

​можно найти два ​случаях на вопрос ​

​Этот забавный турецкий)​7. Sıhhatler olsun! - C обновлением [Сыххатлер олсун]​

​Особых объяснений не ​

​Нужно говорить тем, кто работает. Например, мастер устанавливает кондиционер ​руках. Когда использовать это ​

​сочувствия или соболезнования.​

​2. Çok üzgünüm - Я сожалею [чок узгюнум]​

​1. Afiyet olsun! - Приятного аппетита [афьет олсун]​

​могут пригодиться некоторые ​

​Fısıl fısıl konuşmak - [фысыл фысыл конушмак] - говорить шепотом, шептать​

​Sırılsıklam aşık olmak - [сырылсыклам ашык олмак] - быть без ума ​

​сильно мечтать)​

​bırakmak - [быракмак] - бросить, оставить, завязать (резко бросить дурную ​

​Azarlamak, fırça atmak - [азарламак, фырча атмак] - задать взбучку; (отругать)​

​Bıktırmak - [быктырмак] - достать (жутко надоесть)​

​sözün kısası - словом (сёзюн кысасы)​

​şüphesiz - конечно, несомненно, несомненный (шупесиз)​

​muhtemel - возможный (мухтемель)​

​(герекирсе)​

​mesela - хоть, например (меселя)​bereket versin ki ​

​yorulmak - [йорулмак] - уставать​

​yazmak - [йазмак] - писать​

​vurmak - [вурмак] - ударить; убить​unutmak - [унутмак] - забывать​

​tercüme etmek - [тэрджюме этмек] - переводить​

​söylemek - [сёйлемек] - говорить​

​Gece yarısı - [гедже - йарысы] - полночь​

​Yirmi dört saat. Время суток​

​19. Я отлично провел ​

​15. Я не понимаю ​

​10. Всегда пожалуйста - Bir şey değil [Бир щэй дэиль]​

​6. Спасибо - teşekkürler [тещекюлэр]​

​вами - Memnun oldum [Мэмнун олдум]​Как сказать по-турецки:​

​Что это? - Bu ne? [бу нэ]​

​хлеб? - Ekmek var mı? [экмэк вар мы]​

​Как спросить по ​3. Elinize sağlık! - Благослави ваши вруки ​

​5. Siz - Вы [читается как : Сиз]​

​10. До свидания - hoşça kalın [Хощча калын]​

​5. Привет - Meraba [Мераба]​

​bir cümle ile başlayalım. [Истерсениз ёрэнми эврэнсел ​

​1. Давайте учить Турецкий ​

​Числа и цифры ​

​ресторане, но не знаете, как заказать блюдо ​

​Покупки – с помощью русско-турецкому разговорнику, который сможете скачать ​

​вас в сложившейся ​

​ответы и подходящие ​

​в номере и ​

​фразы, которые собраны в ​Ориентация в городе ​

​Паспортный контроль – прибыв в Турцию, вам нужно будет ​

​в обыденной жизни. Эти слова значительно ​

​сможете начать общение ​

​несколько тем, в каждой из ​

​адж’и​

​бир тан’э дах’а, л’ютфен​

​DONDURMA​

​дан’а эт’и​

​свинина​

​SEBZE​

​пил’яв​

​хлеб​

​SALATA​

​шек’ер​

​перец​

​бир шиш’э шар’ап​

​стакан​

​KASIK​

​быч’ак​

​тарелка​

​AKSAM YEMEGI​

​кахвалт’ы​

​Счет, пожалуйста​

​VEJETARYAN MENU LUTFEN​

​бир’а​

​Чашку чая, пожалуйста​

​татл’ы​

​закуски​

​MENU, LUFTEN​

​Столик на двоих, пожалуйста​

​Где здесь хороший ​

​O NE KADAR?​

​дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр?​

​KAPANIYOR?​

​это​

​фотопленку​

​Мне нужна карта ​

​MAGAZA​пастаан’э​

​мясной магазин​

​Перевод​

​дёрт юз​iki yuz​

​doksan​

​а(л)тм’ышь​

​kirk​

​он ик’и​

​on​

​ед’и​

​дёрт​

​бир​

​Фраза на русском​

​GECEN HAFTA​

​арал’ык​

​Ноябрь​

​EYLUL​

​тэмм’уз​

​Июнь​

​NISAN​

​шуб’ат​

​Январь​

​CUMARTESI​

​першемб’е​

​Среда​

​PAZARTESI​

​дюн​

​акщ’ам​

​ночь​

​OGLEDEN SONRA​

​3 минуты​

​Сейчас 3 часа ​са’ат ик’и​

​SAAT BIR​

​гедж’е ярыс’ы​

​Сколько сейчас времени?​

​AYRILIYORUM, HESABI ALABILIR MIYIM​

​SESSIZ​

​эко’номик​

​Есть ли номер…?​

​ода’ныз … кат’тадыр​

​На каком этаже?​

​MI?​

​ODANIN FIYAT NEDIR?​

​У Вас есть ​

​MI?​

​VAR MI?​

​VAR MI?​INTERNETE BAGLANTILI MI?​

​в номере?​

​другой номер?​

​ики геджел’икь​На одну ночь​

​iki kisilik​

​резервась’йонум вар​

​benim adim…​

​номер​

​якынд’а д’иско в’армы?​

​н’эрэдэ кошабил’ирим?​

​nerede yuzebilirim?​

​yakinda muze var ​

​туристов?​

​yakinda sinema var ​

​отправить?​

​Мне нужны почтовые ​

​UFAK PARA OLSUN​

​Какой курс обмена?​Я бы хотел ​

​otobus duragi​

​сокакт’а​

​светофор​

​yakin mi?​

​ильк солд’а​

​На углу​

​saga sapin​

​гер’и дён’юн​

​Поверните…​

​duz gidin​

​аффед’эрсиниз … н’эрэдэ?​

​Фраза на русском​

​баджя’ым аар’ыёр​

​KOLUM AGRIYOR​

На каких языках говорят в Турции

​Меня тошнит​пенисилин’э алерж’им вар​AMBULANS CAGIRIN​чоджу’ум кайболд’у​CUZDANIM CALINDI​кайболд’ум​бумажник​Я потерял свой ​Вы можете мне ​bir alanya haritasi. lutfen​Этот автобус идет ​юджьр’ет н’эдир?​beni bu adrese ​Где выход?​

​taksi,ye nereden binebilirim?​ic tarafta oturmak ​Вот мой…​Сколько мне платить ​бу чанта’йы (вали’зи) йаны’ма алаби’лирмийим?​Я могу взять ​Какой выход у ​эн йа’кын се’фер не за’ман?​… seferler var mi?​penecere tarafinda oturmak ​Я бы хотел…​bagaji nereden alabiliriz?​deklare edecek birseyim ​deklare edecek birseyim ​

Русско-турецкий разговорник для туристов купить

​декларировать? deklare edecek birseyiniz ​Где паспортный контроль?​Перевод​Там есть вагон-ресторан?​Там есть спальный ​х’анги плятф’орм?​TREN SAAT KACTA ​тэкь ён​Мне нужен билет​iyi geceler​якынд’а гёрющюр’юз​Добрый вечер!​gun aydin!​Произношение​WEB SAYFANIZ VAR ​интернетом?​бильгисай’ар н’эрэдэ?​MI?​FAKS CEKMEM GEREK​Я должен позвонить​para​тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир?​ARKADASINIZLA TANISABILIR MIYIM?​Вы любите танцевать?​AILEMLE BIRLIKTEYIM​нравится еда​Это моя жена ​NEREDE OTURUYORSUNUZ?​

Турецкий язык для начинающих самоучитель разговорник (видео)

​Можно мне здесь ​bilmiyorum​

​н’асыл?​Когда?​kim?​cikis nerede?​тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из​Говорите медленнее, пожалуйста​т’юркче б’ильмиёрум​analamiyorum​ёз’юр дилер’им​

​да​affedersiniz​л’ютфен​sizi gormek ne ​
​насыл’сын (насылсы’ныз)​

​Нет, к сожалению​

​mi?​bir sey sorabilir ​ри’джа эде’рим​Спасибо тебе(вам)​memnun oldum​Меня зовут Мехмед​

​iyiyim sag olun​Произношение​• В магазине​• Прогулка по городу​• Повседневные  фразы​вы не ощутили ​чужом государстве вы ​

​своему вкусу, так и товар. Однако, и для одного ​наследие, привлекает ночными клубами, пляжами и конечно ​

​больше туристов, что бы понежиться ​Турция – страна о который ​Дёрт юз​Iki yuz​

​Секс’эн​Altmis​От’уз​On​Ед’и​Bes​Ик’и​Sifir​Cumartesi​Першемб'е​Среда​Pazartesi​Ёйлед'эн сонр'а​Полдень​Dün​Буг'юн​Позже​Şimdi​Я потерял свой ​Чоджу’ум кайболд’у​Midem bulaniyor​У меня болит ​Ambulans cagirin!​
​Дью'ти фри нере'де?​bulabilirim?​Bagaji nereden alabiliriz?​Где паспортный контроль?​Bilet registrasyonu (binme) başlandı mı?​Tren saat kacta ​У меня нет ​Бу чанта'йы (вали'зи) йаны'ма алаби'лирмийим?​Пеньджер'е тарафынд'а отурм'ак ист'ийорум​Бу се'фер ди'рек ми?​ne zaman?​туда и обратно​Мне нужен билет ​вы забронировать мне ​Са’а сап’ын​Идите назад​O tarafa gidin​Кёшед’э​Перекресток​Yakin mi?​Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен​Яз’армысыныз л’ютфен​музей?​кафе?​

​ресторан?​привлекательные места для ​Постаанэ нэрэдэ?​Где находится банк?​

​Где находится пункт ​Отобьюс дураы нэрэдэ?​Бэн пара боздурмак ​Кайболдум​Счет, пожалуйста​Birsey icmek istiyorum​Iki kisilik bir ​хотел бы оплатить ​Daha ekonomik odalar ​var mi?​Odayi gorebilir miyim?​Сколько стоит номер?​aciliyor?​Cocuk indirimi var ​Это очень дорого​Fiyat​Еще один, пожалуйста​Бу не кадар?​mİsİnİz?​Internet'e bağlanabilir miyim?​Я должен позвонить​У вас есть ​Са’ат кач?​присесть?​Приятно с вами ​Isler nasil?/nasil gidiyor?​Бе’ним, а’дым Иванов​Меня зовут Иван​Yavas konusabilir misiniz​

​Анламыёрум​Что?​Ингилизсе конушмак?​Мне очень жаль​Lutfen​Чок тешекк’юр эдэр’им​Я не знаю​Var​Эв’ет​время​Рад вас видеть​

​Güle güle​Якынд’а гёрющюр’юз​Добрый вечер​Gun aydin​языке с произношением.​

​Ниже мы представляем ​России, то туристы, которые изучали оба ​

​являются языки, распространенные на территории ​
​выступает стамбульский диалект.​
​языков. По различным источникам, в мире насчитывается ​
​единственным официальным языком ​

​фраз на турецком ​

​пытаются говорить дети ​и ценят, когда туристы пытаются ​могут легко объясниться ​местными жителями, которые далеко не ​и изучить страну ​

​тех, кто не собирается ​почувствуете. Однако, несмотря на это, хотя бы минимальное ​кафе. Конечно, в туристической зоне ​

​услышать персоналу.​запомнив некоторые выражения ​сказать, что на курортах ​

​с которыми можно ​в Турции более ​Тувалетл’и, баньёл’у?​Internete baglantili mi?​Daha sakin odaniz ​Daha buyuk odaniz ​

​Antreman odasi var ​
​Здесь есть бассейн?​Ода’нын фийа’ты не’дир?​Cocuk indirimi var ​Какой номер комнаты?​Odniz…kattadir​Могу я посмотреть ​Ekonomik​Сес’сиз​счета​

​Извините, где находится…?​Duz gidin​Дён’юн…​

​Идите назад​Saga sapin​Кёшед’э​Первый поворот налево​

​Yakin mi?​
​Ышыкт’а​
​Улица​
​Otobus duragi​
​Бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум​Камбиё кур’у н’эдир?​
​мелкими купюрами​

​Пул, л’ютфен​Pul ne kadar?​Yakinda sinema var ​туристов?​Yakinda muze var ​поплавать?​Где здесь можно ​Где здесь можно ​Pasaport kontrolu nerede?​что декларировать?​декларировать​вещи для декларирования​Где зона получения ​…istiyorum​место у окна​Есть ли рейсы ​Бу се’фер ди’рек ми?​hangisi?​miyim?​Ба’гаж фазла’сы вар​ne kadar odemeliyim?​Iste…​


Доброй ночи на турецком языке

​место у прохода​Где я могу ​

​Cikis nerede?​


​этому адресу, пожалуйста​Бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз?​Bu otobus maxmutlar’a gidiyor mu?​Карту алании, пожалуйста​Bilet, lutfen​

1. Приветствия

​Х’анги плятф’орм?​

​Tren saat kacta ​

​Когда прибывает?​

​Ятакл’ы ваг’он в’армы?​

​Н’асылсын’ыз?​

​Отлично, спасибо​

​Adim mehmet​

​Приятно с вами ​

​Sagol(sagolun)​

​Бир шей-де’иль​

​Bir sey sorabilir ​

​Здесь можно курить?​

​Ne yazik ki, hayir​

​Иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор​

​Sizi gormek ne ​

​Чок тешекк’юр эдэр’им​

​Извините​

​Evet​

​П’ардон​

​Я не понимаю​

​Тюркч’ем ий’и-де’иль​

​Yavas konusabilir misiniz​

​Н’эрэдэ?​

​Где выход?​

​Кто?​Ne zaman?​

​… н. Э. Кад’ар?​

​Я не знаю​

​Buraya oturabilir miyim?​

​Где вы живете?​

​Bu benim esim​

​нравится еда​

​Я путешествую с ​

​Dansetmeyi sever misiniz?​

​Могу я познакомиться ​

​Хаарик’а зам’ан гечирд’им​

​Деньги​

2. Основные выражения

​Telefon etmem gerek​

​Мне нужно послать ​

​Для меня есть ​

​Им’эйль гёндэрм’ем гер’екь​

​интернетом?​

​сайт в интернете?​

​Гюнайд’ын​

​Добрый день!​

​Sonra gorusuruz​

​Ий’и геджел’ер​

​русском. Отдалившись от курортных ​

​на любой вкус. Можно подумать, что английского языка ​

​государств.​

​в Турецкой Республике ​

​туристической поездке.​

​Турецко-русский разговорник включает ​

​вы сможете перевести ​

​и выражения на ​

​посетить яркую и ​

​турецком языке с ​

​благоухающую Турцию. Языковой барьер в ​

​• Ресторан​

​• Приветствия​

​моды, многие медицинские, политические и идеологические ​

​европейских языков на ​

​Некоторые из его ​

​говорят крупные эмигрантские ​

​в мире. Это официальный язык ​намекаешь?​

​Bu sözünle neyi kastediyorsun? [бу сёзунле нейи ​

​Vıdı vıdı etme - [выды выды этме] - не болтай много, попусту​

​Üstüne bir bardak ​своему )​

​Boş boş oturma - [бош бош отурма] - не сиди сложа ​

​Bana hesap ver! - объяснись, доложи!​

​Kendine gel - приди в себя​

​голову​

​Çok yaşa! - [чок яша] - так говорят при ​

​каждого турка.​

​Yorgúnum - я устал(а).​

​Bilmiyorum - Я не знаю.​

3. В аэропорту

​до этого? тебе-то что?​

​Boş ver! - [бош вер] -Оставь! Не обращай внимания! Не задумывайся, забей.​

​Tekrár et - (Сделай/скажи это) еще раз, повтори.​

​Достижение взаимопонимания​

​Tamám - согласен; по рукам​

​предложением либо их ​

​Согласие. Достижение взаимопонимания​

​ввиду под этими ​

​Senin dilin çok uzun - [сенин дилин чок ​

​су ич] - забудь (когда случилось что ​Kanka - братан​

​дела​

​biçersin - [не екерсен ону ​

​(говорят, когда хотят поблагодарить ​takma kafana) - не задумывайся, забей​

​Sen de gör - [сен де гёр] - и ты тоже! (говорят в ответ ​

​Geçmiş olsun - [гечмиш олсун] - пусть плохое пройдет ​

​Sizi (seni) özleyeceğim. – [сени озлееджеим] - Я буду скучать ​Yarın görüşmek üzere! - [ярын гёрюшмек узере] - До завтра!​

​Hoşça kalın! - [хошча калын] -До свидания! (на "вы") (говорит уходящий)​

​- это пожелания доброго ​

​İyi geceler - [ии геджэлер] - доброй ночи (при приветствии и ​Gün aydın - [гюн айдын] - доброе утро​

​это приветствие: Hoş bulduk! – [хош булдук] - Надеемся, вы в добром ​

​Darılmayın!...Не обижайтесь!​

​гелин)​

​(Кусура Бакмаин)​

​Buyrun girin!...входите, пожалуйста!​

​(Лютфен терджумэ эдин)​

​(Лютфен гёстерин)​

​Lütfen bana...verin...дайте мне, пожалуйста...​

​Derhál - сразу​Geçenlerdé - [геченлерде] - недавно​

​Bu akşám - [бу акшам] - этим вечером​Sonrá - потом, позже​

​Bugün - [бугюн] - сегодня​

​И это далеко ​под ногами – выджык выджык (vıcık vıcık)​

​в Африке тик-так! (tik tak)​

​идёт шакыр шакыр ​

4. Перемещения по городу

​посуда, ванная, да любая поверхность ​-сладко спать, спать как младенец ​

​а) (lapa lapa kar)​

​-хрустящее печенье – кытыр кытыр (не путать с ​

​– ышыл ышыл (ışıl ışıl gün)​

​-хюнгюр хюнгюр ревёт ​

​листья (hışır hısır)​

​-гюмбюр гюмбюр стучит ​

​фокур фокур (fokur fokur)​

​-хрустящий пирожок – чытыр чытыр (çıtır çıtır simit)​

​«тик-так».​из того, что было. А были звук, ощущение, познание и чувство. И никакой логики:) В русском языке ​

​вопрос «как?», а в некоторых ​

​новая прическа, или он побрился.​

​русской языковой культуре.​

​5. Geçmiş olsun - Выздоравливай скорее. Скорее поправляйся [Гечмиш олсун]​

​4. Kolay gelsin - Удачи [Колай гельсин]​

​ещё перевести как: Здоровье в ваших ​поводу мелких неприятностей, которые вы видите, и как слова ​

​конце.​

​барьеров будет меньше.​

​В Турции вам ​Çat pat konuşmak - [чат пат конушмак] - говорить мало, чуть-чуть​

​Peşinden gitmek - [пешинден гитмек] - по пятам (идти следом)​

​мечтаний (о чем то ​

​Çıldırmak, deliye dönmek - [чылдырмак, дэлийе дёнмек] - взбеситься от злости, выйти из себя; вспылить; сорваться​

​Şans vermek - [шанс вермек] - дать шанс​

​Önemsemek - [ёнемсемек] - задирать нос; важничать​

5. Как спросить направление

​Bildiğim kadarıyla yok - Насколько я знаю, нет (Билдиим кадарыйла йок)​

​elbette - конечно (эльбетте)​

​muhtemelen - возможно (мухтемелен)​

​gerekirse - если надо будет, в случае необходимости, в случае нужды​

​(сёзу ачылмышкен)​

​ne yazık ki - к сожалению (нэ язык ки)​

​yıkamak - [йыкамак] - стирать, мыть​

​yaşamak - [йашамак] - жить​

​vermek - [вермек] - давать​

​ummak - [уммак] - надеяться​

​temizlemek - [тэмизлемек] - чистить​

​sormak - [сормак] - спрашивать​

​Akşam - [акшам] - вечер​

​20. Как вас зовут? - Adınız ne? [Адыныз нэ]​

​18. Очень хорошо (разговорный) - Çok iyi [Чок ии]​

​14. Когда? - Ne zaman? [Не заман]​

​9. Окей (Ok) - Tamam [Тамам]​

​oldum​

​4. Рад познакомиться с ​

​Дорого - Pahalı [пахалы]​

​Хлеба нет - Ekmek yok​

​У вас есть ​

​7. Sıhhatler olsun! - C обновлением [Сыххатлер олсун]​

​2. Çok üzgünüm - Я сожалею [чок узгюнум]​

​4. Biz - Мы [читается как: Биз]​

​9. Спокойной ночи - İyi geceler [Ии геджелер]​

​4. Здравствуйте - Merhaba [Мерхаба]​

​всех языках - İsterseniz öğrenmeye evrensel olan ​

​языке. Как поприветствовать по-турецки?​

​ресторане.​

​Ресторан – захотели перекусить в ​

​точное время.​

​ищите слова, которые подойдут для ​

​эту тему, и вы найдете ​

​языке заказать уборку ​

​Турции, вам обязательно понадобятся ​

​сроки.​

​на вокзале.​

​необходимых слов, которые часто используются ​

​слова, благодаря которым вы ​

​В разговорнике есть ​

​острый​

​LUTFEN​

​мороженое​

​DANA ETI​

​тав’ук​

​овощи​

​PILAV​

​тэр’еяы​

​салат​

​SEKER​

​буз​

​BIR SISE SARAP​

​финдж’ян​

​ложка​

​BICAK​

​чат’ал​

​ужин​

​KAHVALTI​

​х’епси бу​

​Вегетарианское меню, пожалуйста​

​BIRA​

​бирш’ей ичм’ек ист’иёрум​

6. В гостинице

​TATLI​ан’а ем’ек​

​Меню, пожалуйста​

​н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар?​

​Произношение​

​Сколько это стоит?​

​ACILIYOR?​

​DUKKAN SAAT KACTA ​

​Я бы хотел ​

​Я бы хотел ​

​ба’ян гийим’и​

​универсальный магазин​

​PASTANE​

​марк’ет​

​Фраза на русском​

​dort yuz​

​юз бир​

​секс’эн​

​altmis​

​от’уз​

​on iki​

​док’уз​

​yedi​dort​

​сыф’ыр​буг’юн ай’ын кач’ы?​

​На прошлой неделе​

​ARALIK​эк’им​

​Сентябрь​

​TEMMUZ​

​май’ыс​Апрель​

​SUBAT​

​паз’ар​

​Суббота​PERSEMBE​

​сал’ы​Понедельник​

​вчера​

​AKSAM​саб’ах​

​день (после 12.00)​Сейчас 7 часов ​

​са’ат бешь кыркб’ешь​

​SAAT IKI​Сейчас час дня​

​GECE YARICI​Произношение​

​счета​

​потише​

​EKONOMIK​

​ода’йы гёреби’лирмийим?​

​ODNIZ…KATTADIR​ода’мын нумара’сы кач?​

​COCUK INDIRIMI VAR ​

​Сколько стоит номер?​

​хав’уз в’армы?​ANTREMAN ODASI VAR ​DAHA BUYUK ODANIZ ​

​DAHA SAKIN ODANIZ ​

​интернет?​

7. Знакомства и общение

​С ванной комнатой ​

​У Вас есть ​

​IKI GECELIK​

​резервасьён’ум вар​На двоих​

​rezervasyonum var​

​Моя фамилия…​

​Я бы хотел ​

​mi?​

​nerede kosabilirim?​

​поплавать?​музей?​

​привлекательные места для ​

​кинотеатр?​

​Сколько стоит это ​

​постаан’э н’эрэдэ?​

​мелкими купюрами​

​бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум​б’анка н’эрэдэ?​

​автобусная остановка​

​sokakta​

​уз’ак мы?​Это рядом?​

​ilk solda​

​сока’ын сонунд’а​

​Поверните направо​geri donun​

​о тараф’а гид’ин​

​Идите прямо​

​affedersiniz… nerede?​

​баш’ым аар’ыёр​

​BACAGIM AGRIYOR​

​рука​

​баш’им дён’юёр​

​PENISILIN’E ALERJIM VAR​

​Вызовите скорую помощь​COCUGUM KAYBOLDU​

​Меня ограбили​

​KAYBOLDUM​

​Я потерял свой ​бан’а ярд’ым эд’эрмисиниз?​

​Произношение​

​Карту Алании, пожалуйста​

​бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз?​

​ucret nedir?​

​этому адресу, пожалуйста​

8. В ресторане

​otobis nerede duruyor?​взять такси?​

​место у прохода​ба’гаж фазла’сы и’чин не ка’дар ‘одеме’лийим?​

​ба’гаж фазла’сы вар​

​miyim?​

​…нумара’лы сефе’рин чы’кыш ‘хангиси?​

​бу се’фер ди’рек ми?​

​ne zaman?​

​на …?​

​место у окна​

​энформасьён н’эрэде?​

​багажа?​

​вещи для декларирования​

​декларировать​

​что декларировать?​

​гюмр’юк н’эрэдэ?​

​Фраза на русском​

​ятакл’ы ваг’он в’армы?​

​трэн са’ат качт’а гел’иёр?​

​HANGI PLATFORM?​Когда поезд отходит?​

​TEK YON​

​Произношение​

​Доброй ночи​

​sonra gorusuruz​

​ий’и гюньл’ер!​

​Доброе утро!​

​Перевод​

​сайт в интернете?​

​Могу я воспользоваться ​

​BILGISA YAR NEREDE?​

​BANA FAKS VAR ​

​факс​

​б’анка​

​деньги​

​TELEFON NUMARANIZ NEDIR?​

​с Вашим другом?​

​биз тур’истиз​

​семьей​

​Мне здесь очень ​

​бу бен’им аркадаш’им​

​Где Вы живете?​

​м’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир?​

​Я не знаю​

​nasil?​

​ким о?​

​Кто?​

​Где выход?​

​tekrar edebilir misiniz​

​тюркч’ем ий’и де’иль​

​turkce biliyorum​

​Я не понимаю​

​ozur dilerim​

​х’аир​

​извините​

​lutfen​

​Рад вас видеть​

​nasilsin(nasilsiniz)?​

​бура’йа отураби’лирмийим​

​burada sigara icilir ​

​Можно вас спросить…?​

​rica ederim​

​хедийе’низ​

​познакомится​

​адын’ыз не?​

​Отлично, спасибо​

​Перевод​

​• Числительные​

​• Чрезвычайные ситуации​

​русско-турецкий разговорник.​

​ситуацию. Для того чтобы ​

​языка, ведь находясь в ​

​как отдых по ​

​памятками, имеет огромное культурное ​

​все больше и ​

​Бин​

​Dort yuz​

​Юз​

​Seksen​

​Элл’и​

​Otuz​

​Док’уз​

​Yedi​

​Дёрт​

​Iki​

​Паз'ар​

​Суббота​

​Perşembe​

​Сал'ы​

​Понедельник​

​Öğleden sonra​

​Саб'ах​

​Вчера​

​Bugün​

​Х'емен​

​Сейчас​

​Багажим’ы кайбетт’им​

​Cocugum kayboldu​

​Меня тошнит​

​Амбул’янс чаыр’ын​

​Вызовите врача!​

​Düty free nerede?​

​Bagaj arabasını nerede ​

​багажа?​

​Гюмр'юк н'эрэдэ?​

​(посадку)?​

​Когда поезд отходит?​

​Шу чан'та йаным'да калa'джак​

​Bu çantayı (valizi) yanıma alabilir miyim?​

​istiyorum​

​mi?​

​En yakın sefer ​

​Мне нужен билет ​

​Бе'ним и'чин би'лет резервась'йону йаптыраби'лир мисиниз?​

​Не могли бы ​

​Saga sapin​

​Дюз гид’ин​

​Идите туда​

​Kosede​

​Сокакт’а​

​Это рядом?​

​goturun, lutfen​

​Yazar misiniz lutfen​

​Здесь рядом есть ​

​Вы можете посоветовать ​

​Где здесь хороший ​

​Какие здесь есть ​

​Postane nerede?​

​Дё'виз офи'си нере'де булу'нур?​

​Таксие нэрэдэ бинэбилирим?​

​Otobus duragi nerede?​istiyorum​

​Kayboldum​

​Вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен​

​что-нибудь выпить​

​Столик на двоих, пожалуйста​

​Я уезжаю и ​

​подешевле?​

​Daha konforlu odalar ​

​номер?​

​Резервасьйонум вар​

9. Указание времени

​Dukkan saat kacta ​

​для детей?​

​Пар’а​

​Цена​

​Буну истиёрум​

​Bu ne kadar?​

​Bana yardim eder ​

​интернетом?​

​Веб сайфан'ыз в'армы?​

​Тэлефон нумараныз нэдир?​

​Saat kac?​

​Можно мне здесь ​

​И-'и-йим, с’аолун​Как дела?​

​Benim adim ivanov​

​Биз тур’истиз​

​Говорите медленнее, пожалуйста​Analamiyorum​

​Т’юркче б’ильмиёрум​

​İngilizce konuşmak?​

​Рича эдерим​Пожалуйста​

​Cok tesekkur​

​Йок​

​Есть (имеется)​Evet​

​Я прекрасно провел ​

​Ийи геджелер​

​До свидания (тот, кто остается)​

​Sonra gorusuruz​

​Ий’и гюньл’ер​

​Доброе утро​

​фразы на турецком ​

​тему разговора, но не более.​

​и южных регионах ​

​к турецкому языку ​

​основой литературного языка ​

​среди всех тюркских ​

​Турецкий язык является ​

​слов и основных ​

​языке. Особое умиление, конечно, вызывает, когда на турецком ​

​турки очень уважают ​

​языка жестов туристы ​

​и контактировать с ​

​квартиру или виллу ​

​Особенно это касается ​

​барьера вы не ​

​и меню в ​

​это будет приятно ​

​английскими языками поэтому ​

​отдыхе в Турции. Справедливости ради нужно ​

​наиболее употребляемые выражения ​

​предлагаем русско-турецкий разговорник, который сделает пребывание ​

​Tuvaletli, banyolu​

​интернет?​

​тихий номер?​

​просторный номер?​

​зал?​

10. Деньги

​Факс макинэс’и н’эрэдэ?​

​Odanin fiyat nedir?​

​для детей?​

​'Ханги кат’та?​

​Номер на… этаже​

​Да’ха…ода’лар вар мы?​

​Подешевле​

​Sessiz​

​хотел бы оплатить ​

​…гид’ин​

​Идите прямо​

​Donun…​

​Сол’а сап’ын​Поверните направо​

​Kosede​Икиньдж’и саад’а​

​Это рядом?​

​Isikta​

​Кафш’ак​

​Автобусная остановка​

​istiyorum​Kambiyo kuru nedir?​

​Я бы хотел ​

​Pul, lutfen​

11. Покупки

​отправить?​

​кинотеатр?​

​привлекательные места для ​

​музей?​

​Где здесь можно ​

​Якынд’а д’иско в’армы?​

​Гюмр’юк н’эрэдэ?​

​Где паспортный контроль?​

​У вас есть ​

​У меня нечего ​

​У меня есть ​

​Энформасьён н’эрэде?​

​Я бы хотел…​Я бы хотел ​

​Эн йа’кын се’фер не за’ман?​

​mi?​

​… numarali seferin cikis ​Bu cantayi(valizi yanima alabilir ​

​Bagaj fazlasi var​

​Bagaj fazlasi icin ​

​Вот мой…​Я бы хотел ​

​Отобюс н’эрэдэ дур’уёр?​

​Где выход?​

​Отвезите меня по ​

​Burada durabilir misiniz?​

​до района махмутляр?​

​Тэкь ён​

​Мне нужен билет​

​Hangi platform?​

​Когда поезд отходит?​

​Емекл’и ваг’он в’армы?​

​mi?​

​Nasilsiniz?​

​Адын’ыз не?​

​Меня зовут мехмед​

​Хедийе’низ​

​Спасибо тебе(вам)​

​Bir sey degil​

​Можно вас спросить…?​

​Бура’йа отураби’лирмийим​

​Нет, к сожалению​

​Isler nasil?/nasil gidiyor?​

​Рад вас видеть​

​Cok tesekkur​

12. Оставаясь на связи

​Х’аир​

​Да​

​Pardon​

​Т’юркче б’ильмиёрум​

​Turkcem iyi degil​

​Говорите медленнее, пожалуйста​

​Nerede?​

​Н. Э.?​

​Ким о?​

​Когда?​

​…ne kadar?​

​М’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир?​

​присесть?​Бу бен’им аркадаш’им​

​/ мой муж​

​Мне здесь очень ​

​Биз тур’истиз​Вы любите танцевать?​

​Тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир?​Harika zaman gecirdim​

​Б’анка​

​Я должен позвонить​

​Бан’а факс в’армы?​

​Бильгисай’ар н’эрэдэ?​

​е-мэйл​Могу я воспользоваться ​

​У вас есть ​

​Gun aydin!​

​Ий’и акшамл’ар!​Увидимся позже​

​Iyi geceler​

​сносно изъясняются на ​

​доступностью, превосходными климатическими условиями, внушительной отельной базой ​и ряде других ​

​курортных странах. Помимо Турции, язык является общеупотребительным ​

​деловой, так и в ​

​предложение.​Смотрите также «Русско-турецкий онлайн-переводчик и словарь», с помощью которого ​

​наиболее употребляемые слова ​пригодится туристам (путешественникам), если они собираются ​

​и выражения на ​

​посетить яркую и ​

​• Покупки​

​выражены французским способом.​

​заимствований из французского. Большинство слов для ​из соседних стран, а также из ​

​Болгарии, Румынии и Сербии.​

​странах, как Кипр, Македонии и Косово. На Турецком также ​

​около 65 — 73 миллионов человек ​сказать? На что ты ​

​длинный. (Много болтаешь)​

​Açık konuş - [ачык конуш] - говори открыто, прямо​

13. Дни недели и месяцы

​плохо​

​Kalın kafalı - [калын кафалы] - тупой (ничего непонимающий, делающий всё по ​

​Artistik yapma! - не будь артистом!​

​Güle güle giy(otur) - [гюле гюле гий] - носи(живи) с удовольствием​

​Kafam karıştı - [кафам карышты] - голова болит, в голове туман​

​Takma kafana - не бери в ​

​быстрого выздоровления)​

​самым потенциально оскорбляет ​

​İstiyorum - я хочу. Мне хотелось бы...​

​Bakalím - [бакалым] - Давай(те) посмотрим! Посмотрим!​

​Saná ne? - какое тебе дело ​

​Fark etméz - Это все равно. Не имеет значения, ничего не значит.​

​Anlamıyorum - я не понимаю​

​Eminim - (я) уверен(а)​

​взаимозаменяемы.​

​с высказыванием или ​

​Kastetmek - намекать​

​кастедиорсун?] - что ты имеешь ​

​Ayıp! - [айып] - позор! Стыдно​

​su iç - [юстюне бир бардак ​

​Aptal - глупый, дурак​

​руки, не сиди без ​

​Ne ekersen onu ​

​Elinize sağlık - [элинизе саалык] - дословно: Здоровья вашим рукам ​

​Boş ver - [бош вер] - (тоже что и ​

​чихании (дословно: живи много!)​

​Интересные выражения:​

​İyi şanslar! - [ии шанслар] - Удачи!​

​формой прощания)​

​Hoşça kal! - [хошча кал] - До свидания! (на "ты") (говорит уходящий)​

​Турции формы прощания ​

​прощании)​

​обращении)​

​Устоявшийся ответ на ​

​(Мерак Этмеин)​

​(Бизэ бир даха ​

​Kusura bakmayın!...Не взыщите, простите!​

​текрарлаин)​

​Lütfen tercüme edin!...переведите, пожалуйста!​

​Lüfen gösterin...покажите, пожалуйста​

​13...​

​Hemén - сейчас же, немедленно​

​Zatén - уже, в сущности​

​Bu sabáh - этим утром​

​O zamán - тогда​

​Dün - [дюн] - вчера​

​-притворно плакать, ныть – зырыл зырыл (zırıl zırıl ağlamak)​

​-слякоть, грязь и каша ​

​-тик-так он и ​

​окном? так это дождь ​

​-блестящая от чистоты ​

​-волнистые волосы – люле люле (lüle lüle saç)​

​– лапа лапа (ударение на второе ​

​(kıkır kıkır)​

​-светлый ясный день ​

​(horul horul)​

​бумага и сухие ​

​içmek)​

​-чайник, надувшись, кипит на плите ​

​-говорить мало, чуть-чуть – чат-пат (похоже, правда?) (çat pat konuşmak)​

​«тук-тук» и тиканье часов ​

​– слепил эти слова ​

​наречий-прилагательных, которые отвечают на ​

​что из душа, или у него ​

​Если кто-то чихнул — как и в ​

​пляж, можете ему сказать: Kolay gelsin!​

​великолепную еду.​

​Это выражение можно ​

​am sorry: говорится и по ​

​приема пищи, так и в ​

​просто так, а с душой. И тогда языковых ​

​языка​

14. Развлечения

​Samimi konuşmak - [самими конушмак] - разговор по душам​Şanssızlık - [шанссызлык] - невезуха​

​Hayal dünyasında yüzmek - [хаял дюньясында юзмек] - дословно: плавать в мире ​

​Görmezlikten gelmek - [гёрмезликтен гельмек] - демонстративно избегать (не замечать), игнорировать​

​(раздражать)​Gözetmek - [гёзетмек] - пялиться, глазеть​

​мной? (Далга мы Гечиёрсун)​

​belki - может быть, возможно, авось (бельки)​

​ihtimal - вероятно, вероятность, возможность (ихтималь)​keşke! - если бы! (кещке)​

​sözü açılmışken - к слову сказать ​

​maalesef - жаль, к сожалению (маалесеф)​

​yer ayırtmak - [йер айыртмак] - зарезервировать​yapmak - [йапмак] - делать​

​üzülmek - [узюльмек] - расстраиваться​

​tutuklamak - [тутукламак] - арестовать​

​tanışmak - [танышмак] - знакомиться​soğuk almak - [сойук алмак] - простужаться​

​Öğle - [ëйле] - полдень​

​геджирдым]​

​17. Очень хорошо - Çok güzel [чок гюзэл]​13. Помогите - İmdat [Имдат]​8. Пожалуйста - Lütfen [Лютфэн]​

​- Ben de memnun ​

​3. Как дела? - Nasılsiniz [Насылсыныз]​

​Дешево - Ucuz [удьжус]​Нету - Yok [ёк]​

​У вас есть? - Var mı? [вар мы]​

​6. Çok yaşa! - Будь здоров. [Чок яша]​

​1. Afiyet olsun! - Приятного аппетита. [афьет олсун]​3. O - он, она, оно [читается как: О]​

​8. Добрый вечер - İyi akşamlar [Ии акщамлар]​

​3. Я тебя люблю! - Seni seviyorum! [Сэни Сэвиёрум]​

​универсального выражения во ​Приветствия на турецком ​

​свой досуг в ​

​покупки.​

15. Вопросы и описания

​– перевод слов, обозначающих дату или ​

​данную тему и ​

​требуют на рецепции? Тогда скорее открывайте ​

​Гостиница – не знаете, как на турецком ​

​или иной город ​

​процедуру в кратчайшие ​

​Вокзал – перечень общих фраз, которые пригодятся вам ​

​себе массу действительно ​

​Приветствия – список, в котором собраны ​экш’и​

​татл’ы​

​BIR TANE DAHA ​

​мейв’э су’ю​

​говядина​

​TAVUK​

​пейн’ир​

​рис​

​TEREYAGI​

​чорб’а​

​сахар​

​лед в кубиках​бутылка вина​

​FINCAN​

​печ’етэ​

​нож​

​CATAL​

​ёйл’е емей’и​

​завтрак​HEPSI BU​

​сютл’ю кахв’э​

​пиво​

​BIRSEY ICMEK ISTIYORUM​

​десерт​

​ANA YEMEK​

​ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен​

​LOKANTA VAR ?​

​Перевод​

​яз’армысыныз л’ютфен​

​DUKKAN SAAT KACTA ​

​Когда закрывается магазин?​

​фотоор’аф макинэм’е фильм ист’иёрум​

​шех’ир плян’ы ист’иёрум​

​BAYAN GIYIMI​

​эрк’екь гийим’и​

​булочная​

​MARKET​

​бин​

​юч юз​

​yuz bir​

​seksen​

​элл’и​

​otuz​

​он бир​

​dokuz​

​алт’ы​

​юч​

​sifir​

​BUGUN AYIN KACI?​

​бу паз’артэси​

​Декабрь​

​EKIM​

​ауст’ос​

​Июль​

​MAYIS​

​март​

​Февраль​

​PAZAR​

​джюм’а​

​Четверг​

​SALI​

​‘ярын​

​буг’юн​

​вечер​

​SABAH​

​са’ат едий’и ючь геч’иёр​

​са’ат юч буч’ук​

​SAAT DORT​

​дня​

​яр’ым​

​полночь​

​Перевод​

​хотел бы оплатить ​

​конфор’лу​

​подешевле​

​ODAYI GOREBILIR MIYIM?​

​Номер на … этаже​

​ODAMIN NUMARASI KAC?​

​для детей?​

​факс макинэс’и н’эрэдэ?​

​HAVUZ VAR MI?​

​зал?​

​просторный номер?​

​тихий номер?​

​С выходом в ​

​башк’а одан’ыз в’армы?​

​бир хафтал’ык​

​На две ночи​

​rezervasyonum var​

​бир кишил’икь​

​номер​

​бош одан’ыз в’армы​

​Произношение​

​yakinda disko var ​

​заниматься бегом?​

​Где здесь можно ​

​Здесь рядом есть ​

​Какие здесь есть ​

​Здесь рядом есть ​

​пул, л’ютфен​

​POSTANE NEREDE?​

​Я бы хотел ​

​ISTIYORUM​

​BANKA NEREDE?​

​кафш’ак​

​улица​

​uzak mi?​

​икиньдж’и саад’а​

​Первый поворот налево​

​sokagin sonunda​

​сол’а сап’ын​

Другие слова и выражения:

​Идите назад​

​o tarafa gidin​

​…гид’ин​

​Извините, где находится…?​

​BASIM AGRIYOR​

​нога​

​У меня болит ​

​BASIM DONUYOR​

​к пенициллину​

​доктор’а ихтиядж’им вар​

​где мой ребенок​имд’ат!​

​Я заблудился​

​багажим’ы кайбетт’им​

​MISINIZ?​

​Перевод​

​бу отоб’юс Махмутляр’а гид’иёрму?​

​burada durabilir misiniz?​

​Сколько стоит? (проезд)​

​Отвезите меня по ​

​otobis nerede duruyor?​

​Где я могу ​

​Я бы хотел ​

​ne kadar odemeliyim?​

​bagaj fazlasi var​

​bu cantayi(valizi yanima alabilir ​

​hangisi?​

​mi?​

​en yakin sefer ​

​Есть ли рейсы ​Я бы хотел ​

​enformasion nerede?​

​Где зона получения ​

​У меня есть ​

​У меня нечего ​

​У Вас есть ​gumruk nerede?​

​емекл’и ваг’он в’армы?​MI?​

​GELIYOR?​

​С какой платформы?​гид’ишь дён’юшь​

​в один конец​

​Перевод​

​хошча кал’ын​

​Увидимся позже​

​iyi gunler!​

​м’ер(х)аба​Фраза на русском​

​У вас есть ​

​им’эйль гёндэрм’ем гер’екь​

​компьютер?​

Для пользы дела

​факс?​Мне нужно послать ​

​banka​хаарик’а зам’ан гечирд’им​

​номер телефона?​Могу я познакомиться ​

​BIZ TURISTIZ​Я путешествую с ​

​бу бен’им эш’им​BU BENIM ARKADASIM​

​бура’я отурабил’ирмийим?​MERHABA ADINIZ NEDIR?​

​…нэ кад’ар?​Как?​

​kim o?​нэ?​н’эрэдэ?​

​Повторите, пожалуйста​turkcem iyi degil​

​по-турецки​п’ардон​

​Мне очень жаль​hayir​чок тешекк’юр эдэр’им​

​пожалуйста​иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор​

​Как ты (вы) поживаешь (поживаете)?​buraya oturabilir miyim​Здесь можно курить?​

​бир шей де’иль​Пожалуйста​

Цифры и числа

​hediyeniz​

​Приятно с Вами ​

​adiniz ne?​

​н’асылсын’ыз?​

​Фраза на русском​

​года​

​• На таможне​

​в Турции, мы составили отличный ​

​какую то экстренную ​

​минимальное знание турецкого ​

​рынками. Здесь вы найдете ​

​моря. Это уникальное государство, которое насыщенно историческими ​

​в Турцию съезжается ​

​Bin​

​Юч юз​

​Yuz​

​Йетм’ишь​

​Elli​

​Й’ирми​

​Dokuz​

​Алт’ы​

​Dort​Бир​

​Pazar​

​Джюм'а​Четверг​

​Sali​

​Акщ'ам​

​День (после 12.00)​

​Sabah​

​'Ярын​

​Сегодня​

​Hemen​

​Джюзданым’ы кайбетт’им​

​Bagajimi kaybettim​

​где мой ребенок​

​Баш’ым аар’ыёр​

​Ambulans cagirin​

​Имдат!​

​торговли?​

​багажную тележку?​

​Где зона получения ​

​Gümrük nerede?​

​Уже объявили регистрацию ​

​Бага'жым йок​

​Şu çanta yanımda kalacak​

Магазины и рестораны

​собой?​

​Penecere tarafinda oturmak ​

​Bu sefer direk ​

​Когда ближайший рейс?​

​Бил’ет л’ютфен тэкь ён​

​yaptırabilir misiniz?​

​Сол’а сап’ын​Поверните направо​

​Duz gidin​

​Сока’ын сонунд’а​На углу​

​Sokakta​Узак мы?​

​Beni bu adrese ​

​Напишите мне это, пожалуйста​Ий'и бир каф'э тафси'е эд'эрмисин'из?​

​Н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар?​

​Турист'ик ерл'ер н'эрэдэ?​

​Мааза/Маркет нэрэдэ?​

​Где находится почта?​

​bulunur?​Taksi,ye nereden binebilirim?​остановка?​

​Ben para bozdurmak ​

​Я заблудился​

​Vejetaryan menu lutfen​

​Я бы хотел ​

​Айрыл'ыёрум, хесаб'ы алабил'ирмийим​

Туризм

​вар мы?​

​Есть ли номер ​получше?​

​Могу я посмотреть ​Rezervasyonum var​

​Когда открывается магазин?​

​Есть ли скидки ​

​Para​

​Бир тан’э дах’а, л’ютфен​Bunu istiyorum​

​Сколько это стоит?​помочь?​

​Могу я воспользоваться ​mi?​

​Telefon numaraniz nedir?​

​Сколько сейчас времени?​Мемн’ун олд’ум​

​Iyiyim sag olun​Адын’ыз не?​

​Моя фамилия Иванов​

​Biz turistiz​

​Тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из​Я не понимаю​

​Turkce biliyorum​Вы говорите по-английски?​

Ругаемся по-турецки

​Rica ederim​

​Аффед’эрсиниз​

​Большое спасибо​

​Yok​

​Х’аир​Да​

​Си’зи гёр’мек не хош​

​Iyi geceler​

​Хошчакал​

​Увидимся позже​

​Iyi gunler​

​М’ер(х)аба​

​туристов – основные слова и ​

​общий смысл или ​

​татарского, распространенного в Поволжье ​

​фразы, становится видно, что наиболее близким ​

​множество диалектов. В настоящее время ​

Поговорки

​является самым популярным ​

​в желанного гостя.​

​вы выучите пару ​

​их родном турецком ​


​К тому же ​знаниями турецкого и ​
​организовывать свой досуг ​​и хочет арендовать ​​же необходимо.​​знание русского, поэтому особенного языкового ​​местные жители, пишут уличные указатели ​​будет удобно и ​​русским так и ​​и специально на ​​для своих туристов ​
​В помощь путешественнику ​