Как день любит ночь,
Как рыбы любят море,
Как разлука любит встречу,
Как облака любят дожди,
Как деревья с листвой на ветвях любят осень,
Я люблю тебя по-другому.
Bir başka seviyorum seni,
Gündüzün geceyi sevdiği,
Balıkların denizi,ayrılığın kavuşmayı,
Bulutların yağmurları sevdiği gibi,
Sonra dalında yaprakları ağaçların,
Sonbaharı beklediği gibi,
Bambaşka seviyorum seni.
Слышали ли вы такое понятие, как – медленная жизнь? Или - поспешай медленно?
Оглянитесь вокруг и задумайтесь – все бегут, все спешат, и никто ничего не успевает…
Что за жизнь?? В моем понимании – это не жизнь, а сплошной круглый ком нервов, который бежит сам по себе, даже не оглядываясь на окружающих)
А помните фильм «Дотянуться до небес»? Двое смертельно больных людей решили осуществить свою мечту, пока еще у них есть время) Но это в фильме, а как это бывает в реальной жизни, знаете?
Когда ставят смертельный диагноз, как приговор, и человеку ничего не остается, как принять и прожить оставшиеся дни с пользой и с душевным умиротворением.
Смертельный диагноз не оставляет шансов. Каждому отпущен свой срок, но в одном они едины – они меняют свою жизнь….
Они знают, сколько им осталось времени быть в этом мире, со своими родными и близкими, видеть синее небо и вдыхать запах цветочных полян – им известен срок. А за ним – пустота и небытие.
И каждый человек, попавший в такую ситуацию, начинает впитывать, вдыхать и ощущать краски, запахи, ямки и черточки окружающего.
И, как не больно и грустно это осознавать, именно через эти ощущения дается нам понимание жизни.
И я задумалась пару лет назад – а почему должна случиться непоправимая беда, чтобы люди смогли замедлить свой бег и оглянуться вокруг?? Почему нельзя начать жить сегодня? Ведь за высокими темпами мы теряем важное, не замечаем моменты настоящего, упускаем момент «здесь» и «сейчас». И ведь мы все прекрасно знаем, что везде успеть невозможно и всех денег тоже не заработаешь))) а эта беспрерывная беготня выматывает человека до предела его возможностей, вытягивает энергию и возникает ощущение бессилия – синдром хронической усталости))
Тихо… Замрите… Остановитесь и раскройте глаза по шире… Посмотрите, что окружает вас здесь и сейчас, ведь этот миг уникален и он никогда не повторится!!
Постепенно, шаг за шагом, день за днем, снижайте темп, замедляйтесь и научитесь чувствовать жизнь…
Я для себя вывела 3 основные принципа, по которым я и живу последние пару лет:
1 – Главный принцип – это последовательное выполнение дел. Именно поэтапное и качественное выполнение всего запланированного принесет удовольствие и желание делать еще больше. Лично мне это помогает успевать все – и работать, и отдыхать, и заниматься спортом и еще много-много всего нужного и приятного. И, конечно, нужно правильно расставлять приоритеты!!!
2 – Медленное принятие пищи. Перекус на бегу ни к чему хорошему не приведет – и не насытитесь, и желудок испортите, а про фигуру вообще можете забыть))
Конечно, в идеале нужно планировать свое питание и уделять приему пищи хотя бы полчаса, но хотя бы попытайтесь есть медленно, спокойно и с удовольствием, ощущаю вкус и послевкусие вашей еды!!
И, поверьте мне, я сейчас успеваю гораздо больше, чем раньше, в хаосе и бесконечной суете…
Популярные запросы фотобанка:<
Турецкий народ известен всему миру своей любовью и трепетным отношением к кофе.
Journal information
• Current price20 LJ Tokens
• Social capital
• Friends of
• Duration24 hours
• Minimal stake20 LJT
Каждый новый день – это настоящее приключение, а каждое новое утро – его завязка.Пусть этот день будет необычайно красочным для всех.
Доброе утро!Всем доброе утро и хорошей недели!
Не забываем, что весна все ближе, и если думать на позитиве, то понедельник — это самый лучший день недели, потому что наступает сразу после воскресенья и оказывается очень удачно расположен точно перед вторником.Всем доброе утро!
До Нового Года осталось 4 дня..
Жизнь наполнена сюрпризами, не всегда приятными, но я хочу, чтобы этот день сегодня сложился только из лучших моментов.
Фото Наталья Алпатова.Доброго воскресного утра, друзья мои! У нас облачно и в течение следующих пары дней обещают грозы и бесконечные дожди...
А это значит, что я буду радовать вас новыми интересными статьями и не только!
Всем душевного воскресного дня!!Знаете, а ведь люди еще не придумали лучшего пожелания, чем "Доброе утро!". Ведь, если утро будет добрым, то и весь день пройдет хорошо.
И поэтому, друзья мои, я говорю сегодня просто: "Доброе утро!"Утро — это ритуал.
Первая чашка кофе, порция гренок, свежие новости на ФБ...
Молочная пелена тумана на улицах, шум моря вдалеке, редкие машины и рассвет — осторожный и неторопливый, словно еще не решивший, надо ли ему уже просыпаться или можно еще подождать...
Всем доброго утра и хорошего дня!!Я уверена, что каждая женщина имеет право проснуться утром бессовестно счастливой и выйти из дома нагло красивой!
Особенно если утро вот такое...
Всем с добрым утром!! Хорошего субботнего отдыха!!Доброе утро, друзья мои.
Хочешь ты этого или нет, но утро всегда наступает…
даже тогда, когда ты спишь…
Сделай ему приятное… проснись на позитиве!Те, кто начинает новый день со встречи с морем,
не могут быть злыми или несчастными.
И какое это море — летнее или зимнее,не имеет значения.
Когда видишь, как просыпается солнце,
как мягко потягивается вода, жмурясь от первых лучей,
понимаешь, что совершенно не важно,
на чём спать, что у тебя есть
и куда нужно спешить после того, как проснёшься.
Главное — дождаться утра, чтобы открыть глаза и обнять взглядом море.
Эльчин Сафарли.
Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
К чему я настолько привязался? К глазам которые на меня не смотрят? Или к сердцу которое не мое?
Neyine bağlandım ki bu kadar; Bana bakmayan gözlerine mi, yoksa benim olmayan kalbine mi ?
Sevgi beklemektir: seni sevmesi imkansız olsa bile beklemektir…Sevgi fedakarlıktır: seninle mutlu olmadığını anladığın anda sevgiyi feda edip hayatından çıkmaktır.! Sevgi vazgeçmektir: onun uğruna benliğinden vazgeçmektir..
никому не верю
BBcode: | |
HTML: |
Порой так будешь говорить что в ответ не смогут ничего сказать. А порой так будешь молчать что на это не осмеляться что либо сказать.
Bazen öyle konuşacaksın ki karşındaki cevap veremeyecek. Bazen de öyle bi susacaksın ki karşındaki konuşmaya cesaret edemeyecek
Sevgi beklemektir: seni sevmesi imkansız olsa bile beklemektir…Sevgi fedakarlıktır: seninle mutlu olmadığını anladığın anda sevgiyi feda edip hayatından çıkmaktır.! Sevgi vazgeçmektir: onun uğruna benliğinden vazgeçmektir..
никому не верю
BBcode: | |
HTML: |
Seninle yaşayacağımız anılarımız olacak,birbirimizi hissedeceğiz. Ama yazık ki sadece anılar olacak, bütün ömür değil.
будут моменты которые мы переживем с тобой, почувствуем друг друга ...Но жаль, что это будут только моменты, а не вся жизнь вместе
BBcode: | |
HTML: |
Кошки и женщины делают всё, что хотят! Собакам и мужчинам лучше к этому привыкнуть! - Kediler ve kadınlar hep aklına düşenı yaparlar! Köpekler ve erkekler en iyisi buna alışmalı!
BBcode: | |
HTML: |
Нужна всего одна минутка, чтобы заметить особенного человека, всего час - чтобы его оценить и всего день - чтобы его полюбить, но затем понадобится целая жизнь, чтобы его забыть.
Bir insani fark etmek için 1 dakika,Onun hakkında fikir üretebilmek için 1 saat,Ondan hoşlanabilmek için 1 gün Onu sevebilmek için 1 hafta Ama Unutabilmek için bir omur yetmezmiş.
BBcode: | |
HTML: |
Иногда за минуты счастья мы платим годами одиночества.bazen az vakitlik mutluluğu yıllarca yalnızlıkla ödeyebiliriz.
BBcode: | |
HTML: |
BBcode: | |
HTML: |
seni seviyorum - тебя люблю.
sana aşığım - в тебя влюблён.
Мысли задним числом - всегда самые наилучшие...
BBcode: | |
HTML: |
seni seviyorum - тебя люблю.
sana aşığım - в тебя влюблён.так в том то и дело ведь по логике сначала влюбленность, или как? разве мы по русски через месяц другой говорим я тебя люблю с такой же легкостью как они это говорят сразу если чел понравился?
BBcode: | |
HTML: |
ну это видемо,у каго как...
Мысли задним числом - всегда самые наилучшие...
BBcode: | |
HTML: |
Пожелание хорошего дня на турецком
...по логике сначала влюбленность, или как? разве мы по русски через месяц другой говорим я тебя люблю с такой же легкостью как они это говорят сразу если чел понравился?
"влюблен" - это значит в этот момент чувствует страсть, а любовь - это более глубокое и более стабильное чувство. Никаких жестких правил "сначала" и "потом" не существует. Сначала увлечение, потом все остальное. Периодически любящие супруги, прожившие долгие годы вместе, влюбляются друг в друга. Просто Ваш МЧ в тот момент испытывал очень сильное волнение, вот так может быть. Кстати, кажется они все, в основном говорят, "seni seviyorum", при этом для кого-то это довольно расхожее выражение, а для кого-то очень большое значение имеет. Все от человека зависит и просто нужно лучше узнавать человека.BBcode: | |
HTML: |
чтоб разобраться в смысле того или иного слова неплохо иногда заглядывать в словарь.
вот, что написано в моём школьном словарике:
âşık - bir kişiye veya bir şeye sevgi bağı ile bağlı olan
sevgi - insanı büyük fedakârlıklar yapmaya sevk eden bağlılık ve ilgiden doğan duygu
иными словами, sevgi - это наше чувство, а aşık - состояние
что же такое aşk? sevgi ve bağlılık duygusu - и всего только) т.е. чувство проходящее
sevmek = çok hoşlanmak посему seni seviyorum можно сказать абсолютно кому угодно, а вот sana aşığım только тому, кто наполняет наше сердце радостью и счастьем, кто вдохновляет нас и окрыляет
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
BBcode: | |
HTML: |
Sen yildizlar kadar güzel sen ay kadar parlak günes kadar sicak deniz kadar temiz kum taneleri kadar nazik. Ты такая красивая, как звезда, такая теплая как солнце, такая чистая как море, такая нежная как песок. (перевод не точен).
BBcode: | |
HTML: |
В турецком языке слово can (джан) - «душа», «жизнь», очень популярно. От него происходит множество других слов, в том числе и глаголов.
Когда умирают за что-то, то ради этого бросают жизнь, душу - can atmak. Оживить, значит добавить душу в душу – cana can katmak (джана джан катмак).
Жуткий перевод у глагола «мучить, ранить» – жечь душу - can yakmak. Обидеть, ранить – значит причинить боль душе – canini acitmak (джаныны аджытмак).
Если человек истощен, то его душа почему-то находится у него на носу - cani burnunda olmak (джаны бурнунда олмак). А вот когда прилагают к чему-либо огромные усилия , то душу цепляют на зуб – canini disine takmak (джаныны дишине такмак).
Когда турку чего-то очень сильно хочется, он говорит, что хочется его душе – canim istiyor (джаным истийор, душа хочет, желает) , а когда он помирает от скуки, то опять-таки, говорит, что душа скучает – canim sikiliyor (джаным сыкылыйор). Если кто-то или что-то надоедает турецко говорящему человеку, то он сообщает, что давит, сжимает ему душу – canimi sikiyor (джанымы сыкыйор). Когда человек чувствует боль, то говорит, что болит его душа – canim aciyor (джаным аджыйор; душа моя болит) .
BBcode: | |
HTML: |
Были ли в моей жизни мужчины которых я хотела бы вернуть? Нет. Но есть мужчина, которого я не хотела бы потерять...
Hayatımda geri dönmek isterdim, diyebileceğim erkekler oldu mu? Hayır. Ama kaybetmek istemezdim, diyebileceğim bir erkek vardı...
BBcode: | |
HTML: |
Турецкие мужчины такие галантные, обходительные и романтичные. Вот почему русские девушки выходят замуж за турков. Жаль что наши мужики стали пассивными.
BBcode: | |
HTML: |
Всем привет, а я новенькая. Помогите перевести на русский язык и буду очень благодарна спасибо всем хорошего дня.
Bana baktığın gibi kendine bak.
BBcode: | |
HTML: |
Komforta Zona писал(а):Всем привет, а я новенькая. Помогите перевести на русский язык и буду очень благодарна спасибо всем хорошего дня.
Bana baktığın gibi kendine bak.
BBcode: | |
HTML: |
Спасибочки
BBcode: | |
HTML: |
Пожелания - Свадьба
Желаю вам обоим море счастья
Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun.
Поздравление молодоженам
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Tebrikler. Size düğün gününüzde en iyi dileklerimi sunarım.
Поздравление молодоженам
Пусть будет крепким ваш союз!
Evlilik işlerinde başarılar!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
Поздравляю с днем свадьбы
"Kabul ediyorum." derken başarılar!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Bu mutlu günlerinde geline ve damada tebrikler
Поздравление молодоженам
Пожелания - Помолвка
Поздравляем с помолвкой!
Nişanınızı tebrik ederim!
Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Nişanınız ve önünüzdeki her şey için en iyi dileklerimi sunuyorum.
Поздравление недавно помолвленной паре
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Birlikte çok mutlu olmanız dileğiyle tebrikler.
Поздравление недавно помолвленной паре
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Nişanınızı kutlarım. Umarım ki birbirinizi çok mutlu edersiniz.
Поздравление недавно помолвленной паре
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Nişanınız için tebrikler. Büyük güne karar verdiniz mi?
Поздравление недавно помолвленной паре, которую вы хорошо знаете, если вы также хотите спросить, когда состоится свадьба
Пожелания - Дни рождения и юбилеи
Поздравляем с Днем рождения!
Doğum günün kutlu olsun!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
С днем Рождения!
Mutlu Yıllar!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Всего наилучшего!
Nice yıllara!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Счастья,любви, удачи!
Bu özel gününde tüm mutluluklar üzerine olsun.
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
Tüm dileklerinin gerçek olması dileğiyle. Mutlu Yıllar!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Bu özel günün getireceği tüm mutluluk üzerinde olsun. Çok güzel bir doğum günü geçirmen dileğiyle!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Поздравляем с юбилеем!
Mutlu Yıllar!
Типичное поздравление с юбилеем, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Nice ... Yıllara!
Юбилейное поздравление, когда речь идет о годовщине со дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
... uzun yıl ve hala güçlü olarak yoluna devam ediyor. Nice mutlu yıllara!
Используется, чтобы подчеркнуть длительность брачного союза и поздравить с юбилеем
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
Porselen Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
20-тилетняя годовщина свадьбы
Поздравляем с серебряной свадьбой!
Gümüş Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
25-тилетняя годовщина свадьбы
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
Yakut Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
40-тилетняя годовщина свадьбы
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
İnci Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
30-тилетняя годовщина свадьбы
Поздравляем с коралловой свадьбой!
Mercan Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
35-тилетняя годовщина свадьбы
Поздравляем с золотой свадьбой!
Altın Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
50-тилетняя годовщина свадьбы
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
Elmas Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
60-тилетняя годовщина свадьбы
Пожелания - Пожелания больному
Выздоравливай скорее!
Çabuk iyileş.
Типичное пожелание, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Надеемся на твое скорое выздоровление
Umarım çabucak iyileşirsin.
Типичное пожелание больному
Надеемся, ты скоро поправишься.
Umarız ki çabucak iyileşir, hemen ayağa kalkarsın.
Типичное пожелание от нескольких людей
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Seni düşünüyorum. En yakın zamanda daha iyi hissetmen dileğiyle.
Типичное пожелание больному
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
...'daki herkesten, çabucak iyileş.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Geçmiş olsun. ...'daki herkes sevgilerini gönderiyor.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы
Пожелания - Обычные поздравления
Поздравляем с...
... için tebrikler.
Типичное поздравление
Желаем удачи и успехов в ...
Sana ... ile ilgili gelecekte iyi şanslar diliyorum.
Пожелание успехов в будущем
Удачи с...
Sana ...'da başarılar diliyorum.
Пожелание успехов в будущем
Шлем поздравления с...
... için size tebriklerimizi iletmek isteriz.
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное
Хорошая работа ...
...'de iyi iş çıkardın.
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)
Поздравляю со сдачей на права!
Sürüş sınavını geçtiğin için tebrikler!
Поздравление со сдачей на права
Молодец! Мы знали - ты справишься!
İyi iş çıkardın. Başarabileceğini biliyorduk.
Поздравление кого-либо, обычно близкого друга или члена семьи
Поздравления!
Tebrikler!
Неофициальное, достаточно редкое поздравление в сокращенной форме
Пожелания - Достижения по учебе
Поздравляем с окончанием университета!
Mezuniyetini kutlarız!
Поздравление с окончанием университета
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Sınavlarını geçtiğin için tebrikler!
Поздравление со сдачей экзаменов
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Akıllı olan hangimiz bakalım? Sınavlarda iyi iş çıkardın!
Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите поздравить кого-то, кто великолепно проявил себя на экзамене
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Lisanüstü derecen için kutlar ve çalışma hayatında başarılar dilerim.
Поздравление с защитой диплома и пожелание удачи в будущем
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını dilerim.
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не уверены, хочет ли этот человек продолжить образование или найти работу
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını kariyerinde de dilerim.
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек собирается найти работу
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Üniversiteye yerleşmekle iyi iş çıkardın. Tadını çıkar!
Поздравление с поступлением в университет
Пожелания - Сочувствие
Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
...'ın ani ölümü karşısında hepimiz çok üzüldük. En içten taziyelerimizi sunuyoruz.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека. Смерть могла быть ожидаемой или внезапной.
Мы соболезнуем твоей утрате.
Kaybınız için çok üzgünüz.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Bu karanlık günde size en derin taziyelerimi gönderiyorum.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Oğlunuzu/kızınızı/kocanızı/karınızı kaybettiğinizi öğrendiğimizde son derece üzüldük.
Выражение соболезнований потерявшему сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени погибшего)
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
Bu zor zamanda lütfen yüreğimizin derinliklerinden gelen başsağlığı dileklerimizi kabul edin.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Bu kaybın en büyüğünde kalbimiz sizinle ve ailenizle.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека
Пожелания - Достижения на карьерной лестнице
Желаем тебе удачи на новой работе в ...
...'daki yeni işinde bol şans diliyoruz sana.
Пожелание кому-либо успехов на новой работе
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
...'daki herkes sana yeni işinde bolca şans diliyor.
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
Желаем тебе упехов на новой должности
Sana ... olan yeni pozisyonunda bol şans diliyoruz.
Пожелания успехов на новой должности от старых коллег
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
En son kariyer hareketinden dolayı sana bolca şans diliyoruz.
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
Поздравляем с приемом на работу!
İşi aldığın için tebrikler!
Поздравление с приемом на новую, обычно желаемую работу
Удачи в твой первый рабочий день в...
...'daki ilk gününde bol şans.
Пожелание хорошего первого рабочего дня на новой работе
Пожелания - Рождение ребенка
Поздравляем с рождением ребенка!
Kızınızın/oğlunuzun doğumuyla daha da mutlandık. Tebrikler.
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Поздравляем с прибавлением!
Evinize gelen yeni bireyden ötürü sizi kutlarız!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
Yeni anne için. En iyi dileklerimiz seninle ve kızınla/oğlunla.
Поздравление женщине с рождением ребенка
Поздравляем с пополнением семейства!
Yeni üyeniz olan kızınız/oğlunuz için sizi tebrik ederiz!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
...'ın gururlu anne-babasına. Yeni üyeniz için tebrikler. Eminim ki ona çok iyi birer anne-baba olacaksınız.
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Пожелания - Благодарность
Большое спасибо за...
... için teşekkürlerimi gönderiyorum.
Типичное выражение благодарности
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Kocam/karım ve kendi adıma size teşekkür etmek istedim.
Используется, когда вы выражаете благодарность от своего лица и от лица кого-либо еще
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
... için sana nasıl teşekkür edeceğimi gerçekten bilmiyorum.
Используется, когда вы очень благодарны кому-либо за что-либо
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Minnetimizin küçük bir göstergesi ...
Используется, когда у вас есть подарок для кого-то в знак благодарности
Огромное тебе спасибо за...
... için olan şükranımızı ...'a kadar uzatmak isterdik.
Используется, если вы благодарны кому-либо за что-либо сделанное им для вас
Мы очень благодарны тебе за...
... için çok minnettarız size.
Используется, когда вы хотите искренне поблагодарить кого-либо за что-либо
Не за что! Спасибо тебе!
Lafı bile olmaz. Ayrıca: bizim size teşekkür etmemiz gerekir!
Используется, когда кто-то благодарит вас за что-то, из чего вы тоже извлекли выгоду
Пожелания - Поздравления с праздниками
... шлют свои поздравления
...'den yeni yıl kutlaması.
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
Счастливого Нового Года и Рождества!
Mutlu Noeller ve mutlu bir yeni yıl dileğiyle!
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
С днем Пасхи!
Mutlu Paskalyalar!
Используется в христианских странах во время празднования Пасхи
Счастливого дня Благодарения!
Mutlu Şükran Günleri!
Используется в Великобритании во время празднования дня Благодарения
Счастливого Нового Года!
Mutlu Yıllar!
Новогоднее пожелание
С праздником!
İyi Tatiller!
Типичное для Канады и США поздравление
Поздравляю с ханука!
Mutlu Hanukkah!
Празднование еврейского праздника ханука
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Size mutlu bir Diwali diliyoruz. Umarız bu gün diğer günlerin hepsinden daha aydınlık olur.
Празднование дайвали
С Рождеством!
Neşeli noeller! / Mutlu noeller!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества
С Новым Годом и Рождеством!
Mutlu noeller ve mutlu bir yeni yıl dilerim!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества
Пожелания на турецком языке
Поздравления на турецком языке
Поздравления и пожелания - это, пожалуй, самые приятные слова в любом языке. Мы желаем своим близким доброго утра или вечера, желаем здоровья, приятного сна. Пожелания высказывают и по поводу дня рождения или другого праздника. В общем, главное, чтобы ваши слова были искренними и исходили от самого сердца. Пожелания поднимают настроение как тому, кому они адресованы, так и тому, кто их произносит. Согласитесь, получив утром пожелание "Удачного дня" (по-турецки - dilek iyi günler), мы идем на работу или учебу в позитивном настроении.
Пожелания на турецком языке
В Турции вежливость в почете. Поэтому разнообразные пожелания - от стандартных "Доброго утра" (dilek günaydın) до длинных поздравлений на турецком языке к праздникам - очень пригодятся вам в путешествии или в общении с турецкими друзьями. Как правило, недостаточно лишь пожелать спокойной ночи на турецком языке (iyi geceler). Вот лишь один из примеров пожелания на ночь любимому или любимой:
Gökyüzüne Bakarım geceleri Tatlı rüyalar görmeni isterim tatLı Hayaller içinde uyurken gülümsemeni isterim iyi geceler aşkım...
Я ночами смотрю на небо, я хочу чтобы ты видел сладкие сны, когда ты будешь в своих снах, я хочу чтобы ты улыбался, спокойной ночи любимый…
Теперь вы понимаете, насколько поэтичен этот язык.
Поздравление с днём рождения на турецком языке
Ну а что говорить о поздравлениях и пожелания на турецком языке к праздникам. Порой, они напоминают целые поэмы. Недостаточно просто сказать "doğum günün kutlu olsun" - так звучит "с днём рождения" на турецком языке. Важно от всей души пожелать человеку счастья, успехов, достижений, а также добавить что-то очень искреннее и личное. Если вы планируете поздравить с праздником своего друга, лучше заранее подготовьте текст поздравления на турецком языке. Если хотите произвести впечатление - выучите его наизусть и произнесите, не заглядывая в свою "шпаргалку". Ваш друг непременно будет впечатлён. Поздравления на турецком языке пригодятся вам, если вы попадете на турецкую свадьбу, или же просто окажетесь в этой стране во время какого-нибудь праздника. В любом случае, выучите хотя бы несколько стандартных пожеланий, и вы уже сможете показать свою вежливость.
СТАНДАРТНЫЕ ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ
как у тебя дела? - nasılsın?
Хорошо/плохо- iyiyim/kötüyüm
Как дела у твоей семьи? - ailen nasıl?
Как мама - annen nasıl?
Как сестра - kardeşin nasıl?
Как друзья - arkadaşin nasıl?
что делаешь? - Ne yapiyorsun?
Что новoго ? – ne var ne yok?
Какие новости? - ne haber?/Naber?
Что случилось? - Ne oldu?
Все по старому-hepsi eskisi gibi (или: у меня всё по-старому eskisi gibiyim)
Ничего нового нет- hic bir sey yeni yok
Как у тебя настроение? - keyif nasıl?
НЕКОТОРЫЕ НУЖНЫЕ СЛОВА
в основном - genelde
в прошлом - geçmişte
вернее - daha doğrusu
довольно - oldukça
достаточно - yeterli
кстати ... - bu arada ...
может быть - olabilir
на самом деле - aslında
обычно - genellikle
посередине - ortasında
потому что - çünkü
редко - ara sıra
следовательно - o zaman
слишком много - çok fazla
абсолютно - tamamen
в конце - sonunda
вместо ... - ... yerine
где-то - herhangibir yerde
где-то еще - başka bir yerde
даже - bile
даже если - bile olsa
добровольно - gönüllü olarak
естественно - doğal olarak
затем - sonraki
на самом деле - aslında
налево - sola
направо - sağa
недавно - geçende
нигде - hiçbir yerde
особенно - özellikle
по крайней мере - en azından
по-дурацки - delice
тем не менее - yine de
терпеливо - sabırla
тихо - sessizce
уже - artık
хотя - ...a rağmen
ВЫРАЖЕНИЯ
aşk olsun! - Бог с тобой! Ты что!
Allah kahretsin - Пусть Аллах накажет
aklım başımda değildi - я была не в своем уме
hayat mı bu? - разве это жизнь?
sabah sabah başlama ne olur - не начинай с самого утра, а!
o benim dünyam oldu - он стал для меня целым миром
kara para - чёрные (грязные) деньги
yok bir şey - ничего (страшного)(При ответе на вопрос: ne oldu?(что случилось?))
yüzün pek öуle söylemiyor ya - но твоё лицо совсем так не говорит
işine bak - займись своим делом
olay başka - случай другой
defol (şuradan) - вон (отсюда)
sana hiç bir borcum yok (kalmadı) - я тебе ничего не должна
ne bileyim? - откуда я знаю?
hepsi bu - это все
dogru - правда, правильно
sana kolay gelsin - (говорят кога желают "легкой работы") без трудностей
iyi aksamlar - хорошего вечера
soz veriyorum - дать обещание (пообещать что-либо)
Sag ol - приятно провести время
Öptüm en guzel yerinde - целую в самые красивые места
Öptüm seni her yerinden - целую тебя везде..
Kimin var? - Кто у тебя есть из родных?
Güzellik (iyilik) sağlık! (hayırlar!) - Всё хорошо!
(yeni) bir şey yok - Нового (ничего) нет
Bir de = еще и ..., к тому же
bu arada = в том числе, в это время, в этот момент
Günlerden (bir gün) = однажды, в один прекрасный день
ya... ya da = или... или..
Anlat bakalım = а ну-ка рассказывай
İlk önce = прежде всего
Affedersin = Извини! Прости!
bir şey değil (önemli değil) = Пустяки! О чем речь!
ДОБРОЙ НОЧИ
Спокойной ночи – Iyi geceler
Хороших снов - Iyi uykular
Сладких снов – Tatl? ruyalar
Увидь во сне меня - Ruyanda beni gor
Хочу заснуть обняв тебя – Sana sar?l?p uyumak istiyorum
Я рано/поздно легла спать – Еrken/gec yatt?m
Я сплю – Uyuyorum
Я спал/а/ - Uyuyordum
ДОБРОЕ УТРО
Доброе утро – Gun ayd?n!
Я рано/поздно проснулась – Erken/ Gec kalkt?m
Мне приснился хороший/плохой сон – Iyi/ kotu ruya gordum
Я видела тебя во сне – Seni ruyamda gordum
ПОЕЗДКИ И ВСТРЕЧИ
Счастливого пути! - Iyi yolculuklar!
Я хочу приехать к тебе – yan?na gelmek istiyorum
Я могу к тебе приехать – Yan?na gelebilirim
Я приеду - Gelecegim
Я буду жить в отеле - otelde kalacag?m
Мы провели с тобой чудесные дни – seninle cok guzel gunler gecirdik
Мы обязательно встретимся летом – Yaz?n mutlaka gorusuruz
Я хочу приехать в…… - ... gelmek istiyorum
Я жду нашей встречи - bulusmam?z? bekliyorum
Жду с нетерпением - sab?rs?zl?kla bekliyorum
Я тебя очень жду - seni cok bekliyorum
Приезжай – Gel
Я не приеду – Gelmem
Была рада тебя видеть – Seni gordugume sevindim
РАБОТА
Я работаю/ Я не работаю – Cal?s?yorum/Cal?sm?yorum
Я сейчас занята – Simdi mesgulum
Мне надо работать - Cal?smam laz?m
Я устала - Cok yoruldum
Сейчас у меня много работы - simdi cok isim var/ cok yogunum suanda
У меня нет свободного времени – Bos vaktim hic yok
БОЛЕЗНИ
Я заболел (a) - ben hastaland?m
Выздоравливай - gecmis olsun
У меня насморк – Nezlem var
Как здоровье? Sağlığın nasıl?
Как у тебя сегодня самочувствие bugun kendini nasıl hissediyorsun?
Мне сейчас лучше. Şimdi daha iyiyim
Мне сейчас хуже. Şimdi daha kötüyüm
Тебе уже лучше? Daha iyi oldun mu?
У меня болит голова – Başım ağrıyor
У меня болит горло Boğazım ağrıyor
У меня насморк Nezlem var
У меня температура - Ateşim var
Я в больнице - Hastanedeyim
Я заболел (a) ben hastalandım
Я плохо себя чувствую – Kendimi kötü hissediyorum
Выздоравливай! Geçmiş olsun
ПОГОДА
Хорошая/плохая погода – Hava guzel/ kotu
Погода пасмурная - Hava kapal?
Идет дождь – Yagmur yag?yor
Солнечно – Gunesli
Холодно/Жарко – Soguk / S?cak
Идет снег – kar yag?yor
Безоблачно - Bulutsuz
Как погода? – Havalar nasıl?
начался дождь-yağmur başladı
дождь перестал -yağmur kesildi
Идет дождь – Yağmur yağıyor
Идет снег – kar yağıyor
мороз - ayaz
Погода пасмурная - Hava kapalı
Солнечно – Güneşli
Температура воздуха +5 - 5 derece artı
САМОЛЕТ
Какой номер рейса? – Hangi sefer?
Когда самолет взлетает? – Ucak ne zaman kalk?yor?
Когда самолет приземляется? – Ucak ne zaman iniyor?
Самолет взлетает в …. – Ucak saat ... kalk?yor
Самолет приземляется в … - Ucak saat ... iniyor
С днем рождения! – Dogum gunu kutlu olsun!
С новым годом! – Yeni y?l kutlu olsun!
Пусть Рамазан будет благославенным! - Ramazan mübarek olsun!
Пусть Курбан байрам будет благославенным! – Kurban bayram mubarek olsun!
C Курбан байрамом! – Kurban bayram kutlu olsun!
Хороших праздников! - Iyi bayramlar!
Пусть праздник будет благим! - Bayram hay?rl? olsun!
Желаю счастья и успехов! – Mutluluk ve basar?lar dilerim!
Желаю удачи! – Bol sans dilerim!
Желаю здоровья! – Sagl?k dilerim!
Желаю долгих и счастливых лет! – Nice mutlu ve basar?l? y?llar dilerim!
НЕКОТОРЫЕ ПОСЛОВИЦЫ:
Akıl para ile satılmaz.- Ум за деньги не продается.
Az söyle, çok dinle.-Мало говори, много слушай.
Balık baştan kokar.-Рыба с головы гниет.
Bilmemek ayıp değil, öğrenmemek ayıp.-Не знать не стыдно, стыдно не учиться.
Dikensiz gül olmaz.-Розы без шипов не бывает.
İyi dost kara günde belli olur.-Друг познается в беде.
Vakit nakittir.-Время – деньги.
РАБОТА И ДОМ
Я очень тороплюсь Acelem var
я пойду мне уже надо идти artık gideyim
Я уже ухожу Ben artık gidiyorum
Единственное что, отвлекает меня, это моя работа Bu düşüncelerden beni ayıran tek şey benim işim
Каждый день много работы her gün iş çok
Кушать готовлю и убираюсь Yemek hazirlar temizlik yapiyorum
Мне надо работать Çalışmam lazım
Сейчас у меня много работы - şimdi çok işim var/ çok yoğunum şuanda
Сейчас уже дома. Şimdi evdeyim
У меня нет свободного времени – Boş vaktim hiç yok
Я на работе сижу, мне все уже надоело, хочу к тебе. İŞTEYİM, HERŞEYDEN BIKTIM ARTIK, YANINDA OLMAK İSTİYORUM
Я очень устала. çok yoruldum
Я работаю/ Я не работаю – Çalışıyorum/Çalışmıyorum
Я сегодня выходная Bugun izinliyim
я сейчас еду домой simdi eve gidiyorum
Я сейчас занята Şimdi meşgulüm
я совсем не хожу гулять hiç gezmeye gitmiyorum или HİÇ DIŞARIYA ÇIKMIYORUM. (HİÇ GEZMEYE ÇIKMIYORUM, (GİTMİYORUM)
Я только пришла с работы... ben işten yeni geldim...
я тут каждый день работаю ben burada her gün çalışıyorum
НЕПОНЯТКИ
Я не могу тебя понять – seni anlayam?yorum
Я не понял/а/ - Anlamad?m
Ты меня не понимаешь – Beni anlam?yorsun
Ты меня не понял – Beni anlamad?n
Что происходит? – ne oluyor?
Я не понимаю почему ты на меня злишься – Bana k?zd?g?n? anlam?yorum
Я не понимаю что происходит – Ne oldugunu anlamam
Я не понял/а Anlamadım
Я тебя не понимаю seni anlamıyorum
Ты меня не понимаешь Beni anlamıyorsun
Ты меня не понял Beni anlamadın
Не поняла, повтори. Anlamadım, terkar eder misin
ты на меня не обижена, не так ли? bana küstün mü?
Что происходит? ne oluyor?
Я не пойму что с тобой происходит, может я чем-то тебя обидела? sana ne oluyor anlamıyorum, seni bir şekilde kırdım mı belki?
Я не понимаю, почему ты на меня злишься BANA NEDEN KIZDIĞINI ANLAMIYORUM
Игнорируешь? BENİ BAŞINDAN MI SAVIYORSUN?
Можно? olur mu?
Нельзя? yasak mi/ olmaz mı?
От чего это? (из-за чего это?) -Neden böyle?
Почему ты так делаешь? Niye böyle yapıyorsun?
Почему ты так себя ведешь? Niye böyle davranıyorsun?
Почему? NİYE?
Зачем? neden?
что это значит? bu ne demek?
что это? bu ne?
ПОЖЕЛАНИЯ
Береги себя. Kendine iyi bak
Всего хорошего! kolay gelsin
До новых встреч! Görüşmek üzere
желаю удачи! iyi şanslar!
Передавай привет …! … selam söyle!
Прощай Elveda
Счастливо оставаться Hoşçakal.
Счастливого пути! İyi yolculuklar!
Удачи!!! Bolşans!
Хорошего настроения… İyi keyifler
Хорошо отдохнуть… İyi tatiller
Хорошо погулять. İyi eglenceler
Желаю здоровья! Sağlık dilerim!
Желаю счастья и успехов! Mutluluk ve başarılar dilerim!
Желаю удачи! Bol şans dilerim!
хороших праздников – iyi bayramlar
РАЗНЫЕ ВОПРОСЫ И ВЫРАЖЕНИЯ
Когда мы встретимся? - Ne zaman buluşuruz?
У меня есть шанс? şansım ne kadar?
Ты скучаешь по мне? – Beni özlüyor musun?
Поболтаем? konuşalım mı?
куда ты ездил? Nereye gittin
Тебе нравится? hoşuna gidiyor mu?
ты где? nerdesin
Ты как время провёл, чем занимался? Sen nasıl vakit geçirdin, ne yaptın?
Как у тебя прошёл день? Günün nasıl geçti?
хорошая новость iyi haber
Это правильное/неправильное решение doğuru karar/ yalnış karar
Я – за!!! Ben varım!
Я – против!!! Ben yokum!
Поверь inan
Пойми меня. anla
Ерунда!!! / Вздор!!! saçmalık
Жалко, что так вышло yazık dolu
Жаль!!! ne yazık ki
Замечательно! Çok güzel
ну, что? ne var?
Обещаю! Soz veriyorum!
ой,я так рада,ты не представляешь! vayyy ne kadar sevindiğimi anlatamam!
Пожалуйста lutfen
Прости Affet
спасибо teşekkür ederim
Спасибо заранее Önceden teşekkür ederim
тебе тоже спасибо sen de sağol
я больше так никогда не сделаю bir daha böyle yapmam
Как ты мог!!!? Nasıl yaptın?
Ладно, проехали! Peki boşver
Между нами говоря.. - Aramızda kalsın
Не важно.. забей.. - üstünde durma
Не дури/не глупи – Saçmalama
Нельзя! olmaz!
Нет, чуть-чуть hayır, çok az
Особенно это! Özellikle bu
Решено! Anlaştık!
Срочно! Acil!
чуть-чуть 1.azıcık 2. birazcık
Это не срочно. Bu acil değil
Этого не может быть! Olamaz!
будь, что будет! ne olursa olsun!
всё в порядке her şey tamam
не за что bir şey değil
что ты сказал? ne dedin?
как хочешь nasıl istersen
Все! Закрыли эту тему! Yeter.// Kapatalım artık bu konuyu. // Uzatmayalım.///
( Bu konuyu ) Uzatmanın lüzumu yok.
Ещё раз благодарю вас за помощь. Yardımınız için tekrar teşekkür ederim.
Извини Kusura bakma
не стоит благодарности önemli değil
Я вам очень признательна Size çok mınnettarım!
А вот посмотрим! Dur bakalım, göreceğiz
неизвестно/возможно belli değil
ни тот, ни другой ne o ne de bu
Ну, как бы тебе объяснить… Sana nasıl anlatsam…
смотри (решай) сам karar senin.
Согласна Razıyım
Так не получится. Bu iş böyle gitmez
так проходит моя жизнь hayatım böyle geçiyor
Ты вот как сделай… Bak sen ne yap…
ты на меня тоже не сердись Sen de beni kizma
Ты сомневаешься? Şüphen mi var?
Ты не многословен çok konuşkan değilsin
что бы ты сделал на моём месте? benim yerimde ne yapacaktın?
что я говорил/ла ne konuştum ben
Что-нибудь придумаем. bir şey düşünürüz
Это специально mahsus
я был рад sevindim
Я передумала Karar değiştirdim
я согласен \я не согласен ben razıyim / ben razı deyilim
Я сомневаюсь Şüphem var
Посмотрим потом. (подумаем потом) Bakarız sonra
Почему бы и нет. Neden olmasın
Не заморачивайся – Canını sıkma
Не настаивай üzerime gelme " или" üsteleme
не плохо fena deyil
Не согласна Razı değilim
Не спеши.. Не торопись Acele etme
Поздновато сейчас. İş işten geçti
всё? готово? tamam mı?
да ну! yok уа!
да, действительно так ya, gerçekten böyle
Давай быстрее! Hadi çabuk
Давай! 1.haydi ! 2. Hadi
Дай Бог! бог даст, если богу будет угодно INSHALLAH
Как назло! Aksi gibi
осознанно, сознательно bile bile
Очень хотелось бы. Çok isterdim
Мы провели с тобой чудесные дни – seninle çok güzel günler geçirdik
все равно, т.е. без разницы farketmez -
Говоришь глупости saçma şeyler söylüyorsun
делай что знаешь! ne halin varsa gör!
Есть еще месяц Daha bir ay var
как ты тогда поступишь? – ne yapacaksın o zaman?
ладно peki (tamam !)
Ладно, проехали! Peki boşver
мне не везёт şansım yok
Мне, кажется, я знаю ответ.- bence cevabı biliyorum
Много говорят çok konuşuyor –
Может быть Belki
Можно. olur
тебе нужно что-нибудь? varmi bir ihdiyacin
Ты готов к этому? Sen buna hazır mısın?
Что тебя так удивило? Seni o kadar ne şaşırttı?
чувства свойственные человеку - insana özgü duygular
Я все правильно написал(а)? hepsini doğrumu yazdım