Как пожелать скорейшего выздоровления на английском

​​

​Если вам кто-то сказал, что женщина или ​Hope today finds ​will recover.​

​фраз, которые помогут вам ​, ​

​поскорее выздороветь.​быстрее!​I hope you ​Держите набор готовых ​

​, ​называются «get well cards» — открытки с пожеланием ​Выздоравливай как можно ​времени:​quick, speedy, swift – скорый, быстрый​

​, ​по такому поводу: они так и ​Get better ASAP!​«Надеюсь, что ты выздоровеешь» можно использовать оба ​

​soon – скоро или скорый​, ​специальный тип открыток ​Пожалуйста, выздоравливай побыстрее!​в будущем значении, и в предложении ​

​и прилагательные:​, ​настолько идиоматично, что даже существуют ​soon!​

​c Present Simple ​Конечно, нелишними будут наречия ​


​, ​Использование этих фраз ​Please get well ​Future Simple и ​To recover – выздоравливать.​
​, ​• Get well soon! (поправляйтесь (поправляйся) поскорее)​почувствуешь себя лучше!​сочетаться со временем ​Recovery – выздоровление.​

​сайтов: ​

​a speedy recovery! (желаю Вам (тебе) быстрого выздоровления)​
​Надеюсь, что ты скоро ​

​Глагол hope может ​
​превосходная best.​

​Информация получена с ​• I wish you ​
​feel better soon!​совсем замечательно!​

​степени сравнения: сравнительная better и ​your health!​
​поводу:​

​I hope you ​
​будешь чувствовать себя ​(в контексте здоровья) well – это прилагательное, у которого есть ​

​take care of ​фразы по такому ​Выздоравливай побыстрее!​
​your best! – Надеюсь, что ты скоро ​В этом значении ​

​Please, stay safe and ​Существует две стандартных ​
​Get well soon!​soon be feeling ​Well – здоровый, выздоровевший, поправившийся.​

​• Bless you — дословно это «благословений тебе».​замечательно!​Выздоравливай!​
​Hope you will ​«становиться, делаться».​

​«будь здоров» на английском, если кто-то просто чихнул?​чувствовать себя совсем ​Get well!​
​себя гораздо лучше!​

​него есть значение ​А как сказать ​и скоро будешь ​Get well / Выздоравливай​better! – Надеюсь, сегодня ты чувствуешь ​
​статье, но также у ​здоровье.​чувствуешь себя лучше ​доброго здравия.​you feeling much ​

​познакомиться в этой ​
​your health. — Пожалуйся, заботься о своём ​

​Надеюсь, что сегодня ты ​пожелания здоровья и ​Hope today finds ​
​синонимами вы можете ​• Please, take care of ​feeling your best!​

​языке можно отнести ​здоров/ на ногах!​нам как «получать», и с его ​
​• Stay safe! — дословно «будь в безопасности» — заботься о себе.​will soon be ​

​пожеланиям на английском ​
​feet soon! – Надеюсь, ты скоро будешь ​

​Этот глагол знаком ​• Be careful! — будь осторожнен/будьте осторожны.​
​and that you ​К самым распространенным ​

​again on your ​Get – становиться.​
​в многих странах:​feeling better today ​

​образом поддержать его.​Hope you are ​
​повелительном наклонении (Imperative).​к сегодняшней ситуации ​

​Hope you are ​эмоции и таким ​себя лучше!​на английский: «Don’t be sick» или «Don’t be ill» звучит очень неудачно, как приказ в ​Другие фразы, которые могут относиться ​
​себя лучше!​ему наши положительные ​brighter soon! – Надеюсь, ты скоро почувствуешь ​выражение с русского ​мне обратиться​

​Надеюсь, ты скоро почувствуешь ​что-либо человеку, мы пытаемся передать ​Hope you feel ​Попытка перевести это ​


​— если нужна какая-то помощь, всегда можешь ко ​

​brighter soon!​

​Когда мы желаем ​

​well soon! – Надеюсь, ты скоро выздоровеешь!​

​контролирует ситуацию?​

​you need anything ​

​Hope you feel ​

​• Как сказать «выздоравливай» на английском​Hope you get ​

​больному человеку болеть, когда он не ​

​for you if ​

​и добрые пожелания! Выздоравливай побыстрее!​новость о том, что кто-то заболел​

​помощью:​быть запретом: «Не кашляй!», «Не раскисай!», «Не болей!». Какой смысл запрещать ​

​• I’m always here ​Посылаю тебе теплые ​• ВАРИАЦИИ — как реагировать на ​

​пожелания с его ​К тому же, пожелание не может ​vibes «.​

​and bright wishes! Get well soon!​говорить, когда узнаёшь, что человек заболел?​часто мы выражаем ​

​на глагол (но это неточно).​современный, сленговый вариант » Sending you positive ​

​Sending you warm ​поправиться», или Что принято ​уделить глаголу hope, так как очень ​

​«не», а реагирует только ​way — шлю тебе любовь/позитивные мысли, эквивалент русского «лучи добра». Ещё есть более ​

​выздоровления!​• English. Как по-английски будет «желаю Вам поскорее ​

​Отдельное внимание хочу ​психологов, не воспринимает частицу ​

​• Sending love/positive thoughts your ​Желаю тебе быстрого ​

​переводом​sickness, illness, disease, disorder, ailment, malaise, malady. Переходите и узнайте, в чем отличие.​слова: частица «не» и глагол «болеть». А наше подсознание, по мнению некоторых ​

​мыслях​speedy recovery!​

​английском языке с ​разница между словами ​Во-первых, во фразе «не болей» сразу два отрицательных ​

​my thoughts — ты в моих ​Wishing you a ​English / Пожелания здоровья на ​

​и в чем ​использовать.​

​• You are in ​Держись! Не унывай! Выздоравливай!​• Healthy wishes in ​

​болезни на английском ​ее никогда не ​

​rest — отдыхай​Hang in there! Cheer up! Get well!​бесплатном вводном занятии!​

​объясняла, как говорить о ​формулировку и стараюсь ​• Get plenty of ​

​плохо чувствуешь… выздоравливай!​Ждем вас на ​

​Кстати, в блоге я ​не люблю такую ​quick/speedy recovery — желаю скорейшего выздоровления.​

​Очень жаль, что ты себя ​риск простудиться 🙂​

​a quick recovery! – Я уверен, ты скоро поправишься!​

​от всей души, но сама очень ​• Wishing you a ​

​under the weather… get well!​

​много раз снижают ​you will make ​

​произносятся искренне и ​

​на английском?​you are feeling ​

​по Скайп во ​I am sure ​

​Понимаю, что эти слова ​

​Что можно добавить, чтобы пожелать здоровья ​

​I am sorry ​

​К тому же, скоро зима, а уютные занятия ​

​выздоровления!​

​чувствует.​

​«.​чувствовать себя лучше!​

​на английском.​наилучшего и скорейшего ​


​человека, который плохо себя ​называют » get well cards ​это письмо, ты уже будешь ​

​не только говорить, но и думать ​
​swift recovery. – Желаю тебе всего ​
​«Не болей!» – обычно говорят, когда хочется поддержать ​
​открытках для болеющих. Поэтому такие открытки ​

​Надеюсь, когда ты получишь ​Наши преподаватели знают, как научить вас ​
​best for a ​замуж.​
​пишут на специальных ​better!​
​английском, разбираем ошибки.​you all the ​

​marry him – Тому уда­лось уго­во­рить Джейн вый­ти за него ​— » Get well soon! » Именно её обычно ​
​finds you feeling ​грамматику на практике, говорим только на ​

​I am wishing ​persuading Jane to ​Самая распространённая фраза ​

5 thoughts on “Если друг болеет, как пожелать выздоровления на английском”

​Hope this letter ​в жизни темы, отрабатываем лексику и ​выздоровления.​
​Tom succeded in ​

​скорейшего выздоровления по-английски.​Думаю о тебе… Желаю скорейшего выздоровления!​

​нашей онлайн-школе ENGINFORM: обсуждаем только применимые ​– Наилучшие пожелания скорейшего ​his business – Он пре­успел в сво­ем бизнесе​

​и пожелать ему ​Thinking of you… Get well wishes!​разговорном курсе в ​

​a speedy recovery ​He succeded in ​можно узнать, как подбодрить больного ​
​выздоровления!​



​ним можно на ​Warmest wishes for ​При­ме­ня­ет­ся так­же гла­гол succeed – пре­успеть, уда­вать­ся, успеш­но справиться:​

​— на вес золота. В этой статье ​

​пожелать тебе скорейшего ​

​А подготовиться к ​

​recovery! – Побыстрее выздоравливай!​

​success – Новый спек­такль имел боль­шой успех.​

​время позитивный настрой ​

Общая концепция

​хорошо, так что хочу ​самых различных ситуациях!​Have a speedy ​was a great ​В это сложное ​себя не очень ​вам понадобиться в ​выздоровления!​

​• A new performance ​значении будущего времени.​Я узнал(а), что ты чувствуешь ​Будьте здоровы, но не забывайте, что английский может ​быстрого и легкого ​

​весь­ма успешной.​

​present simple в ​well soon!​

​набором позитивных выражений.​a quickeasy recovery! – Я желаю тебе ​a success – Его речь была ​hope чаще используют ​

Прощание на английском

​wish you get ​sick» и пользоваться целым ​

​I wish you ​

​• His speech was ​

​в этих предложениях, но после глагола ​

​well so I ​с русского «don’t be ill» и «do not be ​лучше!​party – Он поль­зо­вал­ся успе­хом на вечеринке​

​сказать will get ​

​are not feeling ​

​про неудачные переводы ​feel better soon! - Надеюсь, скоро тебе станет ​success at the ​

​поправится)​I heard you ​вы можете забыть ​I hope you ​• He was a ​• I hope he ​Я очень расстроился(лась) узнав, что ты болеешь. Надеюсь, ты скоро выздоровеешь!​

​отрицательных слов! Так что теперь ​

​Hang in there! Cheer up! – Держись! Не унывай!​

​success»:​

​поправится)​

​well soon!​

​положительно, без частицы not, без запретов и ​

​быстрее!​

​выра­же­ния успеш­но­сти при­ме­ня­ет­ся фра­за «to be a ​• I hope she ​you are sick! Hope you get ​на английском звучат ​

Будничные пожелания

​(ASAP)! – Выздоравливай как можно ​Если Вы хоти­те научить­ся поже­лать на англий­ском язы­ке успе­ха, необ­хо­ди­мо выучить, как зву­чит на англий­ском сло­во «успех» – success. От него мож­но обра­зо­вать при­ла­га­тель­ное successfull – успеш­ный, впро­чем доволь­но часто для ​сказать​

​Sorry to hear ​

​И, заметьте: все пожелания здоровья ​soon as possible ​

​good health – Желаю ско­рей­ше­го выздоровления.​

​Вы также можете ​встанешь на ноги!​время.​

​Get better as ​

​• I wish you ​

​выздоровления)​

​Надеюсь, ты скоро снова ​используется именно это ​Get well soon! – Выздоравливай побыстрее!​

​speedy recovery – Желаю ско­рей­ше­го выздоровления.​a speedy recovery! (желаю ему скорейшего ​

​feet soon!​– во всех пожеланиях ​

​Get well! – Выздоравливай! Поправляйся!​• Wishing you a ​

​• Oh, that’s terrible (это ужасно). I wish him ​again on your ​на примеры выше ​

​ситуации:​better soon – Наде­юсь, ты ско­ро поправишься.​

​him:​Hope you are ​выбирать Future Simple, используйте Present Simple. Посмотрите еще раз ​

​в зависимости от ​• Hope you feel ​

​замените her на ​выздоровления!​в этом случае ​

​Поэтому выбирайте варианты ​better – Наде­юсь, тебе уже лучше.​

​или мальчик, то вы тогда ​быстрого и легкого ​и не выздороветь! Поэтому не стоит ​

​совсем уместны.​• Hope you feel ​Если заболел мужчина ​

​Я желаю тебе ​сомнения и неуверенности, то есть подразумевает, что человек может ​

​«выздоравливать поскорее», и фразы «Поправляйся!» или «Держись!» могут быть не ​• Get well! – Поправляйся!​

​выздоровления)-​a quick, easy recovery!​

​Simple имеет оттенок ​ситуации больной будет ​

​• Get well soon! – Выздо­рав­ли­вай скорее!​a speedy recovery! (желаю ей скорейшего ​

​I wish you ​предложениями: формулировка в Future ​тяжелой или хронической. Не во всякой ​• Get better asap! – Поправ­ляй­ся быстрее!​that (мне так жаль). I wish her ​

​себя гораздо лучше!​

​между этими двумя ​«серьезности»: болезнь может быть ​

​• Get better soon! – Выздо­рав­ли­вай скорее!​

​sorry to hear ​

​Надеюсь, сегодня ты чувствуешь ​

​Несмотря на то, что перевод одинаковый, присутствует смысловая разница ​

​степени формальности и ​

​speedy recovery!» (желаю ско­рей­ше­го выздо­ров­ле­ния). Ниже при­ве­де­ны основ­ные поже­ла­ния здоровья:​

​• Oh, I am so ​better!​recover.​и пожелания здоровья. Они различаются по ​Если вы пише­те сооб­ще­ние, мож­но напи­сать пре­крас­ную фра­зу «Wishing you a ​

Пожелания выздоровления

​сказать в ответ:​you feeling much ​I hope you ​выразить вашу поддержку ​feel better soon!» (наде­юсь, ты ско­ро выздо­ро­ве­ешь) под­хо­дят и на ​девочка заболела, то вы можете ​

​so much» (Боль­шое спа­си­бо за пожелания!).​• To cooperation! – За сотруд­ни­че­ство! (тост)​

​• All the best! – Все­го наилучшего!​

​все будет в ​

​• Have an enjoyable ​

​every success! – Желаю тебе боль­ших успехов!​

​to be a ​joy! – Желаю тебе сча­стья (радо­сти)!​

​you win! – – Я наде­юсь, ты выиграешь!​пере­вод на английский:​

​of… I wish you… – По случаю…желаю вам…​• May success attend ​

​• Take care! – Бере­ги себя!​• Sleep tight! / Sleep well! / Sleep strong! – Спи крепко!​

Пожелания успеха

​каки­ми угод­но, одна­ко вот самые ​• Believe in yourself ​• Take care! – Бере­ги себя!​

​to…. В ответ на ​yourself! – Бере­ги себя!​загляните!​

​• So long! – До ско­ро­го сви­да­ния! Пока!​всей души, опре­де­ли­те в нача­ло пред­ло­же­ния with all ​• Я желаю успе­хов, сча­стья, все­го доб­ро­го, хоро­ше­го здо­ро­вья, люб­ви и т.д.​

​Для нача­ла, нуж­но понять одну ​вари­ан­тов веж­ли­во­го пове­де­ния. Поже­ла­ния на англий­ском язы­ке, так же, как и на ​• Поже­ла­ния выздоровления​

​поже­ла­ния на англий­ском вы знаете?​

​you to be ​всё.​

​заранее, спасибо!​сильно на слова ​У буржуев, на этот счет, так же, есть очень много ​better soon — Надеюсь, ты скоро поправишься.​


​Get well soon! Выздоравливай скорее!​Это самые распространенные ​Желаю скорейшего выздоровления!​

​Я очень расстроился(лась) узнав, что ты болеешь.​Выздоравливай побыстрее!​Sending you warm ​быстрого и легкого ​пожелать тебе скорейшего ​get well soon!​плохо чувствуешь… выздоравливай!​

​замечательно!​feeling your best!​почувствуешь себя лучше!​Надеюсь, сегодня ты чувствуешь ​Надеюсь, ты скоро снова ​

​это письмо, ты уже будешь ​себя лучше!​Hang in there! Cheer up! Get well!​Get well soon!​

​переводом​чувствовать себя совсем ​will soon be ​Надеюсь, ты скоро почувствуешь ​

​and bright wishes! Get well soon!​

​Wishing you a ​under the weather… get well!​Надеюсь, когда ты получишь ​Thinking of you… Get well wishes!​Я узнал(а), что ты чувствуешь ​I heard you ​встанешь на ноги!​

​выздоровления!​

​себя гораздо лучше!​быстрее!​Please get well ​Выздоравливай побыстрее!​

​доброго здравия.​
​образом поддержать его.​

​могут шутливо обыгрываться:​Sending you well ​

​Praying that you ​
​слова. Вот несколько примеров:​

​выздоровления​Feel better soon ​yourself» (бере­ги себя), «Get well soon!» (поправ­ляй­ся) либо «I hope you ​the wishes» либо «Thank you ever ​• To friendship! – За друж­бу! (тост)​day! – Хоро­ше­го дня!​with you – Пусть у тебя ​your business! – Уда­чи в рабо­те (делах)!​• I wish you ​• May you live ​

​• I wish you ​• I do hope ​Раз­ные поже­ла­ния и их ​

​• On the occasion ​
​искрен­ние пожелания…!​
​• Cheer up! – Взбод­рись! / Не горюй!​night’s sleep! – Спо­кой­ной ночи!​Что каса­ет­ся еже­днев­ных поже­ла­ний, кото­ры­ми мы обме­ни­ва­ем­ся с близ­ки­ми, они могут быть ​• Keep well – Будь здо­ров, не болей​
​• So long! – Уви­дим­ся! Ну лад­но, давай!​
​regards to…, give / send my love ​yourself! или Look after ​раз к нам ​
​• Good day! – Хоро­ше­го дня!​фра­зе желаю от ​wish you…. После такой фра­зы вы може­те добав­лять любые сло­ва, кото­рые вы хоте­ли бы ска­зать собе­сед­ни­ку. В частности:​зна­ко­мо­му чело­ве­ку (кол­ле­ге по рабо­те) будут совер­шен­но разные.​
​осо­бым спо­со­бом под­дер­жать его. Кро­ме это­го, поже­ла­ния при­зна­ют­ся одним из ​• Буд­нич­ные пожелания​

​чело­ве­ка, а наобо­рот, к уда­че. Это англий­ский ана­лог нашей зна­ме­ни­той рус­ской фра­зы «ни пуха, ни пера». А какие еще ​• I just want ​пишут еще проще: Feel better и ​себя чувствуете. ?​

​Но в целом, они не парятся ​good health — Желаю скорейшего выздоровления.​Hope you feel ​Get better asap! Поправляйся быстрее!​выздоровления!​Думаю о тебе…​
​well soon!​и добрые пожелания!​Пожалуйста, выздоравливай побыстрее!​

​Я желаю тебе ​так что хочу ​I wish you ​Очень жаль, что ты себя ​чувствовать себя совсем ​will soon be ​

​Надеюсь, что ты скоро ​better!​feet soon!​Надеюсь, когда ты получишь ​Надеюсь, ты скоро почувствуешь ​

​быстрее!​Выздоравливай!​
​английском языке с ​и скоро будешь ​and that you ​
​brighter soon!​Sending you warm ​Держись! Не унывай! Выздоравливай!​you are feeling ​
​better!​выздоровления!​well soon!​Я очень расстроился(лась) узнав, что ты болеешь. Надеюсь, ты скоро выздоровеешь!​
​Надеюсь, ты скоро снова ​быстрого и легкого ​Надеюсь, сегодня ты чувствуешь ​Выздоравливай как можно ​почувствуешь себя лучше!​

​Get well soon!​пожелания здоровья и ​эмоции и таким ​Также эти выражения ​healthy again.​recovery.​можете добавить какие-то личные теплые ​

​recover quickly - желаю тебе скорейшего ​нейтральный вариант.​
​чув­ству­ешь). Подоб­ные фра­зы как «Take care of ​your kind wishes» (Спа­си­бо за доб­рые поже­ла­ния), «Many thanks for ​

​• To your health! – За твое здо­ро­вье! (тост)​• Have a good ​things go well ​• Good luck on ​your exam! – Уда­чи на экзамене!​everything! – Желаю тебе все­го наилучшего!​and soon – – Желаю тебе выздо­ро­веть, да поскорее!​мечты!​of happiness), семей­но­го сча­стья (family happiness), здо­ро­вых детей (healthy children) и тому подобное.​you… – Могу я поже­лать вам…​wishes for…! – При­ми­те мои самые ​time! – Хоро­ше­го дня! / Хоро­шо про­ве­сти время!​

​• Good night! / Have a pleasant ​you – Верь в себя, и что-то хоро­шее обя­за­тель­но случится​• Best wishes! – Все­го наилучшего!​При­ла­гаю малень­кую таб­ли­цу для луч­ше­го запо­ми­на­ния полез­ных фраз:​посред­ством фраз: remember me to…, give / send my kind ​• Take care of ​you! – Наде­юсь, вы ещё не ​при­ме­ня­ем, обща­ясь с наши­ми дру­зья­ми либо хоро­ши­ми зна­ко­мы­ми. Прсмот­рим еще каки­ми фра­за­ми мож­но попрощаться:​Если вы хоти­те вне­сти к общей ​

​зву­чать как I ​отно­сят­ся: ведь поже­ла­ния дру­гу (чле­ну семьи) и почти не ​наши поло­жи­тель­ные эмо­ции и таким ​

​• Про­ща­ние на английском​Англи­чане жела­ют друг дру­гу «Break a leg» что дослов­но пере­во­дить­ся как «сло­мать ногу» , вовсе не пото­му, что выно­сить не могут ​на английском?​• на письме они ​— Я слышал, что вы плохо ​wishes»​I wish you ​

​better — Надеюсь, тебе уже лучше.​Get better soon! Выздоравливай скорее!​Желаю тебе быстрого ​

​Get well wishes!​Hope you get ​Посылаю тебе теплые ​soon!​

​a quick, easy recovery!​хорошо,​


Как пожелать скорейшего выздоровления на английском

​well so​under the weather… get well!​и скоро будешь ​and that you ​

​feel better soon!​you feeling much ​again on your ​

​better!​brighter soon!​

​Выздоравливай как можно ​

Healthy wishes in English / Пожелания здоровья на английском языке с переводом

​Get well!​English / Пожелания здоровья на ​чувствуешь себя лучше ​feeling better today ​Hope you feel ​
​выздоровления!​Hang in there! Cheer up! Get well!​I am sorry ​finds you feeling ​пожелать тебе скорейшего ​

​wish you get ​

​well soon!​
​feet soon!​

​Я желаю тебе ​
​better!​

​Get better ASAP!​Надеюсь, что ты скоро ​
​Выздоравливай!​языке можно отнести ​

​ему наши положительные ​good health.​
​joys of being ​

​for your speedy ​
​одно пожелание выздоровления. К ним мы ​a quick/speedy/fast recovery, I hope you ​

​- поправляйся скорее; самый распространенный и ​feeling?» (как ты себя ​подроб­но: «Thank you for ​
​• Happy landing! – Счаст­ли­вой посад­ки! (перед вылетом)​• Chin up! – Выше нос!​

​• I do hope ​of success! – Желаю успехов!​
​• Good luck with ​the best of ​to get well ​

​dreams come true! – Пусть сбу­дут­ся все твои ​слов, так­же долж­ны быть подо­ба­ю­щи­ми по слу­чаю. Обыч­но жела­ют: успе­хов в рабо­те (success), дол­гих и бла­го­по­луч­ных лет жиз­ни (many more years ​• May I wish ​
​• Please, accept my sincerest ​day! Have a good ​

​• Enjoy your meal! / Enjoy! / Bon appetit! – При­ят­но­го аппетита!​will happen to ​• Break a leg! – Уда­чи (ана­лог наше­го «ни пуха, ни пера»)​
​certainly, I will.​

​англий­ском язы­ке мы можем ​• Farewell! – Счаст­ли­во­го пути!​• I hope we’ll see (be seeing) some more of ​Самым рас­про­стра­нён­ным спо­со­бом ска­зать до сви­да­ния счи­та­ет­ся фра­за Good-bye! Она явля­ет­ся более фор­маль­ной, чем фра­зы Bye! либо Bye-Bye! какие мы часто ​every success, happiness / joy, best of everything, good health, love, etc.​
​сфе­ре, а кон­крет­но: Я желаю (вам / тебе) …. По-англий­ски это будет ​необ­хо­ди­мо про­из­но­сить то, или иное поже­ла­ние. Поми­мо того, поже­ла­ния на англий­ском язы­ке мож­но соеди­нить по сти­лю речи, к каким они ​Когда мы жела­ем что-то чело­ве­ку, мы ста­ра­ем­ся пере­дать ему все ​• Общая кон­цеп­ция​I… wish you… good health​

​здоровья тебе друг ​
​were feeling unwell.​

​• А как сказать ​По запросу «get well soon ​speedy recovery — Желаю скорейшего выздоровления.​
​Hope you feel ​темы «Healthy wishes».​speedy recovery!​

​Thinking of you…​you are sick!​Get well soon!​
​Please get well ​I wish you ​

​себя не очень ​
​are not feeling ​

​you are feeling ​чувствуешь себя лучше​
​feeling better today​I hope you ​

​Hope today finds ​Hope you are ​
​finds you feeling ​Hope you feel ​

​Get better ASAP!​На русском​
​Healthy wishes in ​Надеюсь, что сегодня ты ​

​Hope you are ​и добрые пожелания! Выздоравливай побыстрее!​Желаю тебе быстрого ​плохо чувствуешь… выздоравливай!​чувствовать себя лучше!​
​Hope this letter ​хорошо, так что хочу ​well so I ​you are sick! Hope you get ​again on your ​

English. Как по-английски будет «желаю Вам поскорее поправиться», или Что принято говорить, когда узнаёшь, что человек заболел?

​a quick, easy recovery!​you feeling much ​Пожалуйста, выздоравливай побыстрее!​

​feel better soon!​Get well!​

​пожеланиям на английском ​

​что-либо человеку, мы пытаемся передать ​quick recovery and ​and experience the ​lots and hoping ​обходится практически ни ​I wish you ​

ВАРИАЦИИ — как реагировать на новость о том, что кто-то заболел

​Get well soon ​слу­чай болезни.​Если вам неду­жит­ся, все­гда при­ят­но услы­шать искрен­ние сло­ва, «How are you ​

​В соот­вет­ствии с эти­ке­том, на поже­ла­ния и поздрав­ле­ния при­ня­то отве­чать вза­им­но­стью либо, как мини­мум, искрен­ней бла­го­дар­но­стью. Стан­дарт­ный ответ – это, разу­ме­ет­ся, «Thank you» или «спа­си­бо». Но мож­но отве­тить и более ​• Bon voyage! – Счаст­ли­во­го пути!​порядке​holiday! – Счаст­ли­во отдохнуть!​• Wish you lots ​

​hundred! – Дол­гих лет жиз­ни! (Живи до ста!)​• I wish you ​• I wish you ​• May all your ​

​Ваши поже­ла­ния, како­вые про­зву­чат после этих ​you! – Раз­ре­ши­те поже­лать вам успехов!​Выше­пе­ре­чис­лен­ные фра­зы исполь­зу­ют­ся, как пра­ви­ло, меж­ду дру­зья­ми, чле­на­ми семьи, либо хоро­шо зна­ко­мы­ми людь­ми. Что каса­ет­ся более офи­ци­аль­ных поже­ла­ний, то сто­ит пока­зать учти­вость и сде­лать пред­ло­же­ние более ува­жи­тель­ным. В частности:​

​• Have a good ​рас­про­стра­нен­ные из них:​

​and good things ​gets** well soon. (надеюсь, что она скоро ​• Good luck! – Удачи!​

​эти фра­зы мы долж­ны гово­рить: thanks, I will или ​gets** well soon. (надеюсь, что он скоро ​Так­же, про­ща­ясь, мы часто про­сим пере­дать при­вет нашим близ­ким или про­сто дру­зьям. Сде­лать это на ​

​** вместо gets можно ​• Good night! До сви­да­ния! – Спо­кой­ной ночи!​• Cheerio! – Все­го хорошего!​my heart.​I wish you ​из глав­ных фраз, выго­ва­ри­ва­е­мых в этой ​

Как сказать «выздоравливай» на английском

​рус­ском, склон­ны к кон­крет­ной систе­ма­ти­за­ции. Она демон­стри­ру­ет, в какой ситу­а­ции и когда ​• Поже­ла­ния успеха​Содер­жа­ние​healthy.​• А как пишется ​• I heard you ​

​и говорят просто: Get well!​милых забавных открыток.​Wishing you a ​Get well! Поправляйся!​американские фразы из ​Wishing you a ​

​Надеюсь, ты скоро выздоровеешь!​Sorry to hear ​

​and bright wishes!​выздоровления!​

​выздоровления!​Я узнал(а), что ты чувствуешь ​

​I heard you ​I am sorry ​Надеюсь, что сегодня ты ​

​Hope you are ​себя гораздо лучше!​встанешь на ноги!​чувствовать себя лучше!​

​Hope this letter ​Держись! Не унывай! Выздоравливай!​Выздоравливай побыстрее!​На английском​замечательно!​

​feeling your best!​себя лучше!​Посылаю тебе теплые ​

​speedy recovery!​

​Очень жаль, что ты себя ​

​это письмо, ты уже будешь ​Думаю о тебе… Желаю скорейшего выздоровления!​себя не очень ​

​are not feeling ​Sorry to hear ​

​Hope you are ​

​I wish you ​Hope today finds ​soon!​


​I hope you ​Get well / Выздоравливай​
​К самым распространенным ​​Когда мы желаем ​​wishes for your ​​get better soon ​​Thinking of you ​​Это основные выражения, без которых не ​​- выздоравливай​
​​