Доброй ночи на немецком языке

Hallo – Привет, здравствуйте

Самое простое и, к тому же, универсальное приветствие. Может использоваться к формальной, так и неформальной обстановке.

Guten Morgen / Tag / Abend – Доброе утро / день / вечер

Данный вариант приветствия чуть более формальный, по сравнению с предыдущим.

Здесь может возникнуть вопрос, почему используется guten, а не gut.

Так как все три существительных: Morgen, Tag, Abend – мужского рода, то и прилагательное gut тоже.

Произнося «Доброе день», мы подразумеваем «Желаю доброго дня». Также и в немецком: «Ich wünsche dir einen guten Tag». Поэтому прилагательное guten имеет винительных падеж (в немецком) и окончание -en

Wie geht es dir? – Как у тебя дела?

Данная фраза, а также ее сокращенный вариант «Wie geht’s?» относятся к неформальным приветствиям в кругу знакомых и друзей.

Чтобы обратиться сразу к группе людей, достаточно заменить dir на euch: «Wie geht es euch? – Как у вас дела?

Помимо этого, если заменить dir на Ihnen, получится формальный вариант приветствия: «Wie geht es Ihnen? – Как у Вас дела?

Was ist los? – Как дела? (Что случилось? В чем дело?)

Несмотря на то, что данная фраза обычно используется для проявления интереса к возможной ситуации или проблеме, она также является неформальным вариантом приветствия в значении «Как дела?»

Grüß Gott! – Здравствуйте!

Данный вариант приветствия используется преимущественно в Австрии и на юго-востоке Германии. Более-менее дословно эту фразу можно перевести как «Благослови Бог», или «Приветствие от Бога». Поэтому наиболее подходящим переводом фразы будет «Здравствуйте», т.е. пожелание здоровья.

Менее формальным вариантом приветствия может быть «Grüß dich – Здравствуй, привет».

Alles klar? – Как дела? Все в порядке?

Неформальный вариант приветствия.
Довольно распространенная и универсальная фраза, которая может использоваться и как приветствие, и как ответ.

– Alles klar? (Все в порядке?)

– Ja, alles klar. (Да, все хорошо.)

Na – Эй, привет, как дела?

Этот вид неформального приветствия используют в основном на севере Германии.

Na, также как и alles klar, используется и как приветствие, и как ответ.

– Na. (Эй.)

– Na. (Привет.)

Moin – Привет

Ситуация та же самая, что и с Na: неформальное приветствие, распространенное на севере Германии.


Приветствия и прощания на немецком!

Здороваемся по-немецки:

Доброе утро! — Guten Morgen! /гутэн моргэн/

Добрый день! / Здравствуйте! — Guten Tag! /гутэн таг/

Добрый вечер! — Guten Abend! /гутэн абэнд/

Привет! — Hallo! /халё/


А такие выражения приветствий употребляются больше на юге Германии, а также в Швейцарии и Австрии:

Здравствуй/те (Благослови Бог!) — Grüß Gott! /грюс гот/

Привет тебе! — Grüß dich! /грюс дихь/

Когда Вы приветствуете человека и называете его по фамилии, то не забудьте добавить к ней вежливое обращение Господин либо Госпожа. По-немецки будет так:

Herr Schmidt – Господин Шмидт.

Frau Schmidt — Госпожа Шпидт.

Guten Tag, Herr Muller! — Добрый день Г-н Мюллер!

А теперь прощаемся по-немецки:

До свидания! — Auf Wiedersehen! /ауф видэрзээн/

Пока! — Tschüss! /чуус/

До скорого! — Bis bald! /бис бальд/

До завтра! — Bis morgen! /бис моргэн/

Для большей любезности при прощании лучше добавить такую фразу:

Einen schönen Tag noch! — Приятного Вам дня! /айнэн щёнэн таг нох/

Einen schönen Abend noch! — Приятного Вам вечера! /айнэн щёнэн абэнд нох/

В ответ можно сказать следующее:

Danke, gleichfalls! — Спасибо, взаимно (и вам того же)! /данке, гляйхфальс/

Интересно почитать

Pinterest


RussianСпокойной ночи! (Spasibo za zamechatel'nyy vecher! Spokoynoy nochi!)

more_vert

Danke für den schönen Abend. Gute Nacht!


Русско-немецкий разговорник с произношением и транскрипцией собрал самые базовые выражения, которые помогут туристам и начинающим в освоении языка. В разговорнике немецкого языка представлены самые актуальные темы: приветствие, просьбы, вопросы, слова благодарности, ориентирование в городе, фразы для общения в общественном транспорте, гостинице и многое другое.

Немецкий разговорник для туристов пригодится во многих странах Европы. Язык имеет официальный статус в Германии, Австрии, Швейцарии, Бельгии, Лихтенштейне, Люксембурге. Общее число говорящих превышает 100 миллионов человек.

Приветствия

Всего наилучшего

Alles gute

Аллес гутэ

Удачи

Viel Gluck/Viel Erfolg

Филь глюк / Филь эрфольк

До свидания

Auf Wiedersehen

Ауф видэрзэен

До скорого

Bis bald

Бис бальт

Спокойной ночи

Gute Nacht

Гутэ нахт

Пока

Tschuss

Чус

Добрый вечер

Guten Abend

Гутэн абэнт

Привет (в Австрии и Южной Германии)

Gruss Gott

Грюсс гот

Добрый день

Guten Tag

Гутэн так

Привет

Hallo

Халло

Добрый вечер

Guten Abend

Гутэн абэнт

Доброе утро

Guten Morgen

Гутэн морген

Здравствуйте (Добрый день)

Guten Tag

Гутэн так

Стандартные фразы

Покажите мне…

Zeigen Sie mir bitte…

Цайгэн зи мир биттэ…

Дайте мне это, пожалуйста…

Geben Sie mir bitte das

Гебэн зи мир биттэ дас

Дайте мне, пожалуйста…

Geben Sie mir bitte…

Гебэн зи мир биттэ…

Мы хотели бы…

Wir moechten…

Вир мёйхьтэн……

Я хотел бы…

Ich möchte…

Ихь мёйхьтэ…

Помогите мне, пожалуйста!

Helfen Sie mir bitte

Хэльфэн зи мир биттэ

Вы не могли бы сказать мне…?

Können Sie mir bitte sagen?

Кённэн зи мир биттэ загэн?

Вы не могли бы помочь мне…?

Können Sie mir bitte helfen?

Кённэн зи мир биттэ хэльфэн

Вы не могли бы показать мне…?

Können Sie mir bitte zeigen?

Кённэн зи мир биттэ цайгэн?

Вы не могли бы дать нам…?

Können Sie uns bitte … geben?

Кённэн зи унс биттэ … гебэн?

Вы не могли бы дать мне…?

Können Sie mir bitte … geben?

Кённэн зи мир биттэ … гебэн?

Пожалуйста, напишите это

Schreiben Sie es bitte

Шрайбэн зи эс биттэ

Повторите, пожалуйста

Sagen Sie es noch einmal bitte

Загэн зи эс нох айнмаль биттэ

Что Вы сказали?

Wie bitte?

Ви биттэ?

Пожалуйста, говорите помедленнее.

Sprechen Sie bitte etwas langsamer

Шпрэхен зи биттэ этвас лангзамэр

Я не понимаю

Ich verstehe nicht

Ихь фэрштээ нихьт

Здесь кто-нибудь говорит по-английски?

Spricht jemand hier englisch?

Шприхьт йеманд хир энглиш?

Я понимаю

Ich verstehe

Ихь фэрштээ

Вы говорите по-русски?

Sprechen Sie Russisch?

Шпрэхен зи руссиш?

Вы говорите по-английски?

Sprechen Sie Englisch?

Шпрэхен зи энглиш?

Как у Вас дела?

Wie geht es Ihnen?

Ви гейт эс инэн?

Все хорошо, А у Вас?

Danke, gut Und Ihnen?

Данкэ, гут Унд инэн?

Это госпожа Шмидт

Das ist Frau Schmidt

Дас ист фрау Шмит

Это господин Шмидт

Das ist Herr Schmidt

Дас ист хэрр Шмит

Меня зовут…

Ich heise…

Ихь хайсэ…

Я приехал(а) из России

Ich komme aus Russland

Ихь коммэ аус руслант

Где находится?

Wo ist …?

Во ист…?

Где находятся?

Wo sind …?

Во зинт…?

Я не понимаю

Ich verstehe nicht

Ихь фэрштээ нихьт

К сожалению, я не говорю по-немецки

Leider, spreche ich deutsch nicht

Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт

Вы говорите по-английски?

Sprechen Sie Englisch?

Шпрэхен зи энглиш?

Вы говорите по-русски?

Sprechen Sie Russisch?

Шпрэхен зи руссиш?

Извините

Entschuldigen Sie

Энтшульдигэн зи

Извините (для привлечения внимания)

Entschuldigung

Энтшульдигунг

Большое спасибо

Danke schön/Vielen Dank

Данкэ шён / Филен данк

Нет

Nein

Найн

Пожалуйста

Bitte

Биттэ

Спасибо

Danke

Данкэ

Да

Ja

Я

Вокзал

С какого вокзала ехать в…?

Von welchem bahnhof fährt man nach…?

Фон вэльхем ба: нхо: ф фэ: рт ман нах?

Где можно купить билет на поезд?

Wo kann man die fahrkarte kaufen?

Во: кан ман ди фа: ркартэ кауфэн?

Мне нужно в Берлин

Ich muss nach Berlin

ихь мус нах бэ₽лин

Где можно посмотреть расписание?

Wo kann ich den fahrplan sehen?

Во: кан ихь дэн фа: рпля: н зе: эн?

С какого вокзала отправляется поезд?

Von welchem bahnhof fährt zug ab

Фон вэльхем ба: нхо: ф фэ: рт дэр цу: к ап?

Сколько стоит билет до Вены?

Was kostet die Fahrkarte nach Wien?

вас костэт ди фаркартэ нах ви-н?

Мне нужен один билет до Гамбурга.

Einmal Hamburg bitte!

айнмаль хамбург биттэ.

Один билет до Кёльна, пожалуйста, туда и обратно.

Einmal Köln bitte, hin und zurück.

айнмаль кёльн биттэ, хин унт цурюк.

Мне нужны два билета до Гамбурга.

Zweimal Hamburg bitte!

цваймаль Хамбург биттэ

Мне желательно поезд, который приходит утром в…

Ich brauche den zug, der am morgen nach… Kommt

Ихь браухэ дэн цу: к дэр ам моргэн нах… Комт

Когда будет следующий поезд?

Wahn kommt der nächste zug?

Ван комт дэр н. э.: хь-стэ цу: к?

Я опоздал на поезд

Ich habe den zug verpasst

Ихь ха: бэ дэн цу: к фэрпаст

От какой платформы отходит поезд?

Von welchem bahnsteig fährt der zug ab?

Фон вэльхем ба: нштайк фэ: рт дэр цу: к ап?

Сколько минут до отправления?

Wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt?

Ви: фи: ль мину: тэн бляйбэн бис цур апфа: рт?

Здесь есть представительство российских авиалиний?

Gibt es hier das buro der russischen fluglinien?

Ги: пт эс хи: р дас бюро: дэру русишэн флю: кли: нэн

Где справочное бюро?

Wo ist das auskunftsbüro?

Во: ист дас аускунфтсбюро?

Где останавливается автобус-экспресс?

Wo hält der zubringerbus?

Во: хэльт дэр цубрингэрбус?

Где стоянка такси?

Wo ist der taxi-stand?

Во: ист дэр таксиштант?

Здесь есть пункт обмена валюты?

Wo befindet sich die wechselstelle?

Во: бэфиндэт зихь ди вэксельшталле?

Я хочу купить билет на рейс № …

Ich möchte einen flug, routenummer… Buchen

Ихъ мёхьтэ айнэн флю: к, ру: тэнумэр… Бу: хэн

Wo ist die abfer-tigung für den flug…?

Во: ист ди апфэртигунк фюр дэн флю: к….?

Где камера хранения?

Wo ist die gepäckaufbewahrung?

Во: ист ди гэпекауфбэварунг?

Нет моего…

Es fehlt…

Эс фе: льт….

Чемодана

Mein koffer

Майн кофэр

Сумки

Meine tasche

Майне та: шэ

К кому можно обратиться?

An wen kann ich mich wenden?

Ан вейн кан ихь михь вэндэн?

Где туалет?

Wo ist die toilette?

Во: ист ди тоалетэ?

Где зал получения багажа?

Wo ist gepäckaus-gabe?

Во: ист гэпэк-аусга: бэ?

На каком транспортере можно получить багаж с рейса номер…?

Auf welchem förderband kann man das gepäck vom flug… Bekommen?

Ауф вэльхем фёрдэрбант кан ман дас гэпэк фом флю: к… Бэкомэн?

Я забыл кейс (пальто, плащ) в самолете. Что мне делать?

Ich habe meinen aktenkoffer (meinen mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. Was soll ich tun?

Ихъ ха: бэ майнэн актэнкофэр (майнэн мантель, майнэн ре: гэнширм) им флюкцойк лигэнля: сэн. Вас золь ихь тун?

Я потерял багажную бирку. Могу ли я получить свой багаж без бирки?

Ich habe cabin (den gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein gepäck ohne cabin bekommen?

Ихъ ха: бэ кэбин (дэн гэп’эканхенгер ферлё: рэн. Кан ихъ майн гэп’эк

Паспортный контроль

Где таможенный контроль?

Wo ist die zollkontrolle?

Во: ист ди: цольконтролле?

Нужно заполнять декларацию?

Soll ich die zolleklärung ausfüllen?

Золь ихъ ди: цольэрклэ: рунк аусфюллен?

Вы заполнили декларацию?

Haben sie die zollerklärung ausgefüllt?

Ха: бэн зи ди цольэркле: рунг аусгэфюльт?

У вас есть бланки на русском языке?

Haben sie formulare in der russischen sprache?

Ха: бэн зи формуля: рэ ин дэр русишэн шпра: хэ?

Вот моя декларация

Hier ist meine zollerklärung

Хи: р ист майне цольэкрле: рунк

Где ваш багаж?

Wo ist ihr gepäck?

Во: ист и: р гэпэк?

Вот мой багаж

Hier ist mein gepäck

Хи: р ист майн гэпэк

Ваш паспорт, пожалуйста!

Ihren Reisepass, bitte!

ирэн райзэпас, битэ!

Вот мой паспорт

Hier ist mein reisepass

Хи: р ист майн райзэпас

Я прибыл рейсом номер… Из москвы

Ich bin mit dem flug nummer… Aus moskau gekom-men

Ихь бин мит дэм флю: к нуммэр… Аус москау гэко-мэн

Я гражданин россии

Ich bin bürger russlands

Мы прибыли из россии

Wir kommen aus russland

Вир комэн аус руслант

Вы заполнили бланк въезда?

Haben sie das einreiseformular ausgefüllt?

Ха: бэн зи дас айнрайзэформуля: р аусгэфюльт?

Мне нужен бланк на русском языке

Ich brauche ein formular in der russischen sprache

Ихъ брау хэ айн формуля: р ин дэр русишен шпра: хэ

Виза была выдана в консульском отделе в москве

Das visum wurde im konsulat in moskau ausgestellt

Дас ви: зум вурдэ им конзулат ин москау аусгэштэльт

Я приехал…

Ich bin… Gekom-men

Ихъ бин… Гэкомэн

На работу по контракту

Zur vertragserbeit

Цур фэртра: ксарбайт

Мы приехали по приглашению друзей

Wir sind auf einladung der freunde gekommen

Вир зинт айф айнладунк дэр фройндэ гэкомэн

Мне нечего заявлять в декларации

Ich habe nichts zu verzollen

Ихъ ха: бэ нихьте цу: фэрцолен

У меня лицензия на ввоз

Hier ist meine einführungsgenehmigung

Хи: р ист майнэ айнфю: рунгсгэне: мигунк

Проходите

Passieren sie

Паси: рэн зи

Идите по зелёному (красному) коридору

Gehen sid durch den grünen(roten) korridor

Ге: эн зи дурьхь дэн грю: нэн (ро: тэн) коридо: р

Откройте, пожалуйста этот чемодан.

Öffnen Sie bitte diesen Koffer.

ьофнэн зи битэ дизэн кофэр

Это мои личные вещи

Ich habe nur dinge des persönkichen bedarfs

Ихъ ха: бэ ну: р дингэ дэс прэзёнлихен бэдарфс

Это сувениры

Das sind souvenirs

Дас зинт зувэни: рс

Нужно ли платить пошлину за эти вещи?

Sind diese sachen zollpflichtig?

Зинт ди: зэ захэн цольпфлихьтихь?

Ориентация в городе

Бензозаправка

Tankstelle

Танк-штэлле

Остановка автобуса

Bushaltestelle

Бус-хальтэ-штэлле

Станция метро

U-bahnstation

У-бан-штацьон

Где здесь ближайшая…

Wo ist hier die naechste…

Во ист хир ди нэкстэ…

Где здесь ближайший полицейский участок?

Wo ist hier das naechste polizeirevier?

Во ист хир дас нэкстэ полицай-ревир?

Банк

Eine bank

Айнэ банк

Почту

Das postamt

Дас поштамт

Супермаркет

Die kaufhalle

Ди кауф-халле

Аптеку

Die apotheke

Ди апотэкэ

Телефон-автомат

Eine telefonzelle

Айнэ тэлефон — цэлле

Туристический офис

Das verkehrsamt

Дас феркерзамт

Мой отель

Mein hotel

Майн хотэль

Я ищу…

Ich suche…

Ихь зухэ…

Где стоянка такси?

Wo ist der taxi-stand?

Во: ист дэр таксиштант?

Транспорт

Вы не могли бы меня подождать?

Koennen Sie mir bitte warten?

Кённэн зи мир биттэ вартэн?

Сколько я вам должен?

Was soll ich zahlen?

Вас золь ихь цален?

Остановите здесь, пожалуйста

Halten Sie bitte hier

Хальтэн зи биттэ хир

Мне нужно вернуться

Ich mus zurueck

Ихь мус цурюк

Направо

Nach rechts

Нах рехьтс

Налево

Нах линкс

Отвезите меня в центр города

Fahren Sie mich zum Stadtzentrum

Фарэн зи михь цум штат-центрум

Отвезите меня в недорогую гостиницу

Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel

Фарэн зи михь цу айнэм биллигэн хотэль

Отвезите меня в хорошую гостиницу

Fahren Sie mich zu einem guten Hotel

Фарэн зи михь цу айнэм гутэн хотэль

Отвезите меня в гостиницу

Fahren Sie mich zum Hotel

Фарэн зи михь цум хотэль…

Отвезите меня на железнодорожную станцию

Fahren Sie mich zum Bahnhof

Фарэн зи михь цум банхоф

Отвезите меня в аэропорт

Fahren Sie mich zum Flughafen

Фарэн зи михь цум флюк-хафэн

Отвезите меня

Fahren Sie mich …

Фарэн зи михь…

По этому адресу, пожалуйста!

Diese Adresse bitte!

Дизэ адрэссэ биттэ

Сколько стоит доехать до…?

Was kostet die Fahrt…

Вас костэт ди фарт…?

Вызовите такси, пожалуйста

Rufen Sie bitte ein Taxi

Руфэн зи биттэ айн такси

Где я могу взять такси?

Wo kann ich ein Taxi nehmen?

Во кан ихь айн такси нэмен?

Гостиница

Где находится гостиница…?

Wo befindet sich das hotel…?

Во: бэфиндэт зихь дас хотэль…?

Мне нужна не очень дорогая гостиница с хорошим обслуживанием

Ich brauche ein hicht teueres hotel

Ихъ браухэ айн хихт тойерес хотель

У вас есть свободные номера?

Haben sie freie zimmer?

Ха: бэн зи: фрайэ цимэр?

Для меня забронирован номер

Für mich ist ein zimmer reserviert

Фюр михь ист айн цимэр рэзэрви: рт

Номер забронирован на имя…

Das zimmer auf den namen… Reserviert

Дас цимэр ист ауф дэн на: мэн… Рэзэрви: рт

Мне нужен одноместный номер

Ich brauche ein einzelzimmer(ein einbettzimmer)

Ихь браухэ айн айнцельцимэр (айн айнбэтцимэр)

Мне желательно номер с кухней

Ich möchte ein zimmer mit küche haben

Ихь мёхьтэ айн цимэр мит кюхе ха: бэн

Я приехал сюда на…

Ich bin hierger… Gekommen

Ихь бин хирхе: р… Гэкомэн

Месяц

Für einen monat

Фюр айнэн мо: нат

Год

Für ein jahr

Фюр айн йа: р

Неделю

Für eine woche

Фюр айнэ вохэ

В номере есть душ?

Gibt es im zimmer eine dusche?

Гипт эс им цимэр айнэ ду: шэ?

Мне нужен номер с ванной (кондиционером)

Ich brauche ein zimmer mit bad (mit einer klimaanlage)

Ихъ браухэ айн цимэр мит ба: т (мит айнэр климаанла: гэ)

Сколько стоит этот номер?

Was kostet dieses zimmer?

Вас костэт ди: зэс цимэр?

Это очень дорого

Das ist sehr teuer

Дас ист зе: р тойэр

Мне нужен номер на сутки (на три дня, на неделю)

Ich brauche ein zimmer für eine nacht (für drei tage, für eine woche)

Ихъ браухэ айн цимэр фюр айнэ нахт (фюр драй тагэ, фюр айнэ вохэ)

Сколько стоит двухместный номер за сутки?

Was kostet ein zweibettzimmer pro nacht?

Вас костэт айн цвайбэтцимэр про нахт?

В стоимость номера входит завтрак и ужин?

Sind das frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden?

Зинт дас фрю: штюк унт дас абэнтэсэн им прайс инбегрифэн?

Завтрак входит в стоимость номера

Das frühstück ist im preis inbergriffen

Дас фрю: штюк ист им прайс инбэргрифэн

У нас в гостинице шведский стол

In userem hotel ist schwedisches büffet

Ин унзэрэм хотэль ист шве: дишэс бюфе

Когд нужно оплатить номер?

Wann soll ish das zimmer bezahlen?

Ван золь ихъ дас цимэр бэца: лен?

Плату можно внести заранее

Man kann im voraus zahlen

Ман кан им фораус ца: лен

Этот номер мне подходит (не подходит)

Dieses zimmer passt mir(nicht)

Ди: зэс цимэр паст мир(нихьт)

Вот ключ от номера

Das ist der schlüssel

Дас ист дэр шлюсэль

Общественные места

Улица

Strasse

Штрассе

Площадь

Platz

Плац

Ратуша

Rathaus

Ратаус

Рынок

Markt

Маркт

Центральная железнодорожная станция

Hauptbahnhof

Хауптбанхоф

Старый город

Altstadt

Альтштадт

От себя

Stosen/drucken

Штозен/друккен

К себе

Ziehen

Циэн

Частная собственность

Privateigentum

Прифатайгентум

Не трогать

Nicht beruhren

Нихтберурен

Свободно/занято

Frei/besetzt

Фрай/безецт

Бесплатно

Frei

Фрай

Refund tax-free

Рефунд такс-фре

Обмен валюты

Geldwechsel

Гельдвексель

Auskunft/information

Аускунфт/информацион

Для мужчин/для женщин

Herren/damen

Геррен/дамен

Туалет

Toiletten

Тойлеттен

Полиция

Polizei

Полицай

Запрещается

Verboten

Ферботен

Открыто / закрыто

Offen / geschlossen

Оффен/гешлоссен

Нет свободных мест

Voll/besetzt

Фолль/безецт

Есть свободные номера

Zimmer frei

Циммерфрай

Выход

Ausgang

Аусганг

Вход

Eingang

Айнганг

Чрезвычайные ситуации

Я заблудился!

Ich habe mich verlaufen

Ихь хабэ михь фэрляуфэн

Я потерялся

Ich habe mich verirrt

Ихь хабэ михь фэррирт

Вызовите врача

Holen Sie einen Arzt!

Холен зи айнэн арцт!

Вызовите полицию

Rufen Sie die Polizei!

Руфэн зи ди полицай!

Помогите!

Hilfe!

Хильфэ!

Покупки

Сдача неправильная

Der Rest stimmt nicht ganz

Дэр рэст штиммт нихьт ганц

У вас есть похожее, только побольше (поменьше)?

Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)?

Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)?

Это мне подходит

Das past mir

Дас паст мир

Это мне велико

Das ist mir zu gross

Дас ист мир цу грос

Это мне мало

Das ist mir zu eng

Дас ист мир цу энг

Мне нужен … размер

Ich brauche Grosse…

Ихь браухэ грёссэ…

Мой размер 44

Meine Grose ist 44

Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь

Где находится примерочная кабина?

Wo ist die Anprobekabine?

Во ист ди анпробэ-кабинэ?

Могу я это померить?

Kann ich es anprobieren?

Кан ихь эс анпробирэн?

Распродажа

Ausverkauf

Аусферкауф

Слишком дорого

Es ist zu teuer

Эс ист цу тойер

Пожалуйста, напишите цену

Schreiben Sie bitte den Preis

Шрайбен зи биттэ дэн прайс

Я это беру

Ich nehme es

Ихь нэмэ эс

Сколько это стоит?

Was kostet es (das)?

Вас костэт эс (дас)?

Дайте мне это, пожалуйста

Geben Sie mir bitte das

Гебэн зи мир биттэ дас

Я хотел(а) бы…

Ich suche…

Ихь зухэ…

Покажите мне пожалуйста, это

Zeigen Sie mir bitte das

Цайгэн зи мир биттэ дас

Я только смотрю

Ich schaue nur

Ихь шауэ нур

Числа и цифры

null

нуль

einundzwanzig

айн-унт-цванцихь

eins (ein)

айнс (айн)

zweiundzwanzig

цвай-унт-цванцихь

tausendeinhundert

таузэнт-айн-хундэрт

dreissig

драйсихь

zweitausend

цвайтаузэнт

vierzig

фирцихь

zwei (zwo)

цвай (цво)

fuenfzig

фюнфцихь

drei

драй

sechzig

зэхьцихь

vier

фир

siebzig

зипцихь

fuenf

фюнф

achtzig

ахтцихь

sechs

зэкс

neunzig

нойнцихь

sieben

зибэн

hundert

хундэрт

acht

ахт

hunderteins

хундэрт-айнс

neun

нойн

hundertzehn

хундэрт-цэн

zehntausend

цэнтаузэнт

zweihundert

цвай-хундэрт

zehn

цэн

zweihundertachtundfunfzig

цвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь

эльф

dreihundert

драй-хундэрт

zwoelf

цвёльф

vierhundert

фир-хундэрт

dreizehn

драйцэн

funfhundert

фюнф-хундэрт

vierzehn

фирцэн

sechshundert

зэкс-хундэрт

fuenfzehn

фюнфцэн

achthundert

ахт-хундэрт

sechzehn

зэхьцэн

neunhundert

нойн-хундэрт

siebzehn

зипцэн

tausend

таузэнт

achtzehn

ахтцэн

1,000,000

eine million

айнэ мильон

neunzehn

нойнцэн

10,000,000

zehn millionen

цэн мильонен

zwanzig

цванцихь

Туризм

Мне нужны деньги помельче

Ich brauche kleinere Scheine

Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ

Чему равен валютный курс?

Wie ist der Wechselkurs?

Ви ист ди вэкселькурс?

Вы можете поменять эти дорожные чеки?

Bezahlen Sie Reiseschecks?

Бецален зи райзэшэкс?

Где ближайший обменный пункт или банк?

Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank?

Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк?


Доброй ночи

Einen schönen Abend

OpenSubtitles2018.v3

Доброй ночи. Сладких снов.

Gute Nacht, süße Träume!

Tatoeba-2020.08

Geniess deine Nacht

OpenSubtitles2018.v3

Gute Nacht

OpenSubtitles2018.v3

Доброй ночи, Чарли.

Gute Nacht Charlie.

OpenSubtitles2018.v3

— Доброй ночи, мам.

Gute Nacht, Mom.

OpenSubtitles2018.v3

Доброй ночи. Сладких снов.

Gute Nacht. Träum was Schönes.

tatoeba

Что ж, доброй ночи

Gute Nacht, dann.

OpenSubtitles2018.v3

Доброй ночи, малышка Уилла.

Nacht, kleine Willa.

OpenSubtitles2018.v3

Доброй ночи, тетя.

Gute Nacht, Tantchen!

OpenSubtitles2018.v3

Доброй ночи, дорогая

Gute Nacht, Schatz.

OpenSubtitles2018.v3

Доброй ночи, отец.

Gute Nacht, Vater.

OpenSubtitles2018.v3

Доброй ночи, Пегги.

Schönen Feierabend, Peggy.

OpenSubtitles2018.v3

Доброй ночи, Джо.

Nacht, Joe.

OpenSubtitles2018.v3

— Тогда, доброй ночи

Na dann, gute Nacht

OpenSubtitles2018.v3

Доброй ночи

Gute NachtKaty

OpenSubtitles2018.v3

Доброй ночи!

Gute Nacht!

OpenSubtitles2018.v3

Guten Abend

OpenSubtitles2018.v3

Доброй ночи, Ларри.

Gute Nacht, Larry.

OpenSubtitles2018.v3

Доброй ночи и удачи.

Gute Nacht und viel Glück.

OpenSubtitles2018.v3


Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!

русский

немецкий

Перевод "доброй ночи" на немецкий

Нареч.

Посмотреть примеры с переводом guten Abend
(16 примеров, содержащих перевод)

guten Abend

Доброй ночи на немецком языке

Информация получена с сайтов:
, , , , ,