Татарские стихи на день рождения

Туган көнең күңелле булсын!
Шатлыклы, куанычлы һәм бәхетле!
Кәеф гел күтәренке булсын!
Гомерең шатлык-куанычлар, могҗизалар белән тулсын!

Сәламәтлегең беркайчан да начарланмасын!
Нервларың исән булсын!
Кояш һәрвакыт тәрәзәгә балкысын!
Күңелеңдә һәрвакыт җылы булсын!

(перевод с татарского языка на русский)
День рождения пусть будет весёлым!
Озорным, смешным и задорным!
Пусть настроение будет выше небес!
Пусть будет жизнь полна радости и чудес!

Пусть здоровье всегда будет крепким!
Пусть целыми будут нервные клетки!
Пусть солнце всегда светит в окно!
Пусть на душе всегда будет тепло!

Туган көнең белән сине
Чын күңелдән котлыйбыз.
Тынычлык, җылылык, бәхет
Һәм игелек телибез.

Якыннарга, сиңа сәламәтлек,
Кайгы-хәсрәт булмасын тормышта,
Йортыгызда булсын көлү, шатлык,
Авырулар булмасын беркайчан.

Яхшы син, дусыбыз,
Син мәңге шул ук кал,
Без гел булышырбыз,
Бездән гел бар ярдәм.

(перевод в стихах)
С днем рождения тебя
Поздравляем мы, любя.
И хотим тебе добра,
Счастья, мира и тепла.

Близким и тебе ― здоровья,
Чтоб не знали бед и горя,
Были веселы всегда,
Не болели никогда.

Ты хороший человек,
Оставайся им вовек,
Мы всегда во всем поможем,
Подсобим тебе, чем сможем.

Туган көнең белән!

Туган көнең синең котлы булсын,
Туар таңың булсын бәхетле.
Язмыш дигәннәре һичкайчан да
Күпсенмәсен иде бәхетне.

Шатлыкларда үтсен һәрбер көнең,
Бәхетле бул гомер-гомергә.
Куанычлар сиңа насыйп булсын,
Рәхмәтле бул һәр килгән көнгә.

(перевод с татарского)
С днем рождения тебя поздравляю!
Каждый день свой в счастье ты одень,
Пусть судьба твоя не пожалеет
Много счастья тебе в этот день.

Жизнь твою пусть радость наполняет,
Счастья ― чтоб на долгие года.
Эта радость будет пусть без края,
И будь благодарной ты всегда.

Туган көн белән котлыйм,
Күп сүз әйтергә кирәк,
Яхшы кәеф белән телим
Булырга тагын да бәхетлерәк.

Исән-сау булыгыз, бәхетле,
Шатлык белән яшәгез,
Яшь булыгыз һәм күңелле,
Моңсу бердә булмагыз.

Һәр көн куанычлар китерсен,
Оптимизм һәм уңышлар,
Уңай үзгәрешләр күбрәк кертсен,
Яхшылыклар да булырлар.

(перевод с татарского)
Поздравляю с днем рождения!
Нужно много слов сказать,
И с хорошим настроением
Хочу благ всех пожелать.

Будьте в здравии, счастлИвы,
Жизнерадостны, светлы,
Сердцем и душой игривы,
Веселы и молоды.

Пусть вам каждый день приносит
Радость, оптимизм, удачу,
Позитива больше вносит
И добро дает в придачу.

Туган көнең бүген җитте,
Бәйрәм бик зур сиңа килде,
Яхшы кәеф бүләк итсен,
Бар гомердә әйбәт булсын.

Күзләр һәрчак балкып торсын,
Йөзкәеңдә ирен көлсен,
Күңелеңдә кошлар очсын,
Тормышыңда уңыш көтсен.

Син искиткеч матур кеше,
Бәхет, сәламәтлек сиңа,
Бар хыяллар синең ашсын,
Нәрсә телисең үзеңә.

(перевод на русский в стихах)
Наступил твой день рождения,
Праздник твой к тебе пришёл,
Пусть подарит настроение,
Пусть все будет хорошо.

Пусть глаза всегда сияют,
На лице — улыбка, смех,
Птички на душе порхают,
В жизни ждёт тебя успех.

Ты прекрасный человечек,
Счастья, здравия тебе
И везенья, благ всех вечных,
Все, что хочешь ты себе.

Бүген синең туган көнең,
Сине чын күңелдән котлыйбыз,
Һәм барыбыз бәхет, сәламәтлек,
Уңышлар һәм зур мәхәббәт телибез.

Шатлык һәм уңайлылык булсын,
Синең өеңдә мәңгегә калсын.
Шунда ук аңлау урнашсын,
Якыннарыбызга игътибар да булсын.

Барлык башлангычларда уңышлар телибез,
Барлык теләкләрнең үтәлешен сорыйбыз,
Бәхет тормышыңа елмайсын,
Һәрвакыт шәп кәеф булсын.

(перевод в стихах)
Сегодня день рождения у тебя,
Хотим поздравить искренне, любя,
И пожелаем счастья для души,
Здоровья, благ всех и большой любви.

Пусть радость и комфорт, уют,
В дом твой навеки забредут.
Поселится там и понимание,
Пусть к близким будет и внимание.

Успехов во всех начинаниях
И исполнения всех желаний,
Удачи, фарта и везения,
Всегда крутого настроения.

Бүген синең бәйрәмең җитте,
Туган көнең белән тәбриклибез,
Бу көн үтсен бик күңелле,
Шатлык, бәхет сиңа телибез.

Без сине ихлас күңелдән котлыйбыз,
Туган көнең белән, дустым,
Сиңа сәламәтлек һәм мәхәббәт телибез,
Күңелеңдә иминлек, тынычлык булсын.

(перевод)
Вот праздник твой сегодня наступил.
И с днем рождения хотим тебя поздравить.
И этот день всегда пусть будет мил,
Пусть радость в день рожденья будет править.

Мы искренне поздравим, от души
С днем именин сегодня, с днем рожденья.
Здоровья тебе, счастья и любви,
В душе покоя, умиротворенья.

Туган көнең белән сине,
Уңышлы кеше бул,
һәрвакыт бул бәхетле,
Сәламәт тә нык бул.

Беркайчан да син сүнмә,
Шатлан һәм күңел ач,
Безнең турда да онытма,
Тормыш булсын күмәч.

Без сине котлыйбыз,
Барыбыз уңышлар телибез,
Барысы да дөрес булсын,
Син үзең ничек телисең.

(перевод с татарского на русский)
С днем рождения тебя,
Будь везучим человеком,
Пусть успех будет всегда,
И здоровье будет крепким.

Никогда не унывай,
Радуйся и веселись,
И про нас не забывай,
Пусть удастся жизнь.

Мы тебя поздравили,
Благ всех пожелали,
Пусть все будет правильно,
Так, как ты желаешь.


Хөрмәтле (исем — имя) әфәнде! …ханым! Сезне бүгенге матур бәйрәм – туган көнегез белән чын күңелдән тәбрикләргә рөхсәт итегез! Киләчәк тормышыгызда меңнәрчә бәхет-шатлыклар, корычтай саләматлек, эшегездә күптән-күп уңышлар телим (телибез). Бүгенгедәй сау, яшь, матур булып яшәгез! Сезне җәваплы эшегездә зур уңышлар көтсен, сез – зур хөрмәткә лаеклы сәүдәгәр (эшкуар, тәбиб, укытучы, иптәш). Сезнең туганыгыз (имя), туганнарыгыз (имена).

Перевод: Уважаемый – ая (имя)! Позвольте от чистого сердца поздравить Вас с сегодняшним красивым праздником – днем Вашего рождения! Желаем Вам на будущее тысячи радостей и счастливых событий, стального здоровья, больших успехов в работе. Оставайтесь таким (такой) же здоровым, молодым, красивым, как сегодня! Пусть вас ждут только удачи в вашей ответственной работе – вы достойный всяческого уважения торговец (бизнесмен, врач, учитель, товарищ). Ваш (и) родственник (и )… Ученик (и)….


Татарские стихи на день рождения

Сине туган көнең белән котлап, иң изге, якты, матур теләкләремне юллыйм: көчле рухлы һәм кешелекле, юмарт һәм ярдәмчел, бәхетле һәм сәламәт бул! Уй-теләкләрең тиң, туар таңнарың тыныч, саулыгың ныклы, гомерең бәхетле булсын! Авырмый, кайгы-хәсрәт күрми, озын гомер итүеңне, гаилә шатлыгы, балаларыңның, якыннарыңның игелеген күреп яшәргә язсын Ходай! Ныклы тазалык, озын гомер, ак бәхетләр белән мул тормышта яшәвеңне телим!

Log in

Sign up

Save

426 followers


19 апреля 2024 г., пятница

26 апреля в Республике Татарстан отмечается День родного языка и 138-летие со дня рождения великого татарского поэта Габдуллы Тукая. Мероприятия, приуроченные к этому дню запланированы во всех муниципальных районах республики. По традиции в этот день Раисом Республики Татарстан Рустамом Миннихановым будет объявлен лауреат Государственной премий Республики Татарстан имени Габдуллы Тукая в 2024 году.

В 8:30 в сквере Г.Тукая состоится возложение цветов к памятнику Г.Тукаю с участием Раиса Республики Татарстан Рустама Минниханова.

В Казанском Кремле состоится церемония объявления лауреатов Государственной премии Республики Татарстан имени Г.Тукая в 2024 году с участием Рустама Минниханова. Напомним, что в этом году на соискание Государственной премии Республики Татарстан имени Габдуллы Тукая в 2024 году было выдвинуто 10 кандидатов на получение Премии.

Постановка готовится в рамках Года семьи и посвящена национальному символу и гордости Татарстана – Габдулле Тукаю. Над спектаклем работала творческая группа, в которую входит: театральный режиссёр и художественный руководитель Татарского государственного театра кукол «Экият» Ильгиз Зайниев; главный художник Татарского драматического театра имени Г.Камала, заслуженный художник России Сергей Скоморохов; композитор, заслуженный деятель искусств РТ Марат Ахметшин. В основу сюжета спектакля легла поэма Габдуллы Тукая «Сенной базар, или Новый Кисекбаш». Главную роль – Габдуллу Тукая, сыграют лауреат «Золотой маски» известный танцор и балетмейстер Нурбек Батулла, а также талантливый пластический актёр театра имени Г.Камала Артур Шайдуллин. В роли возлюбленной Тукая Зайтуны выступит Эльмира Калимуллина – заслуженная артистка Татарстана, «Серебряный голос России».

В этот день также пройдет встреча Раиса Республики Татарстан с творческой интеллигенцией, приуроченной ко Дню родного языка.

Отметим, что 2, 3 мая и 26 июня в Татарском государственном академическом театре имени Г.Камала состоится премьера спектакля «Казанга Тукай кайткан» («Возвращение Тукая»). Пьесу, в которой вымысел соседствует с документом, написала современная татарская поэтесса Резеда Губаева (Зайниева).

Также в этот день состоится телемост с татаро-башкирским культурным центром «Якташлар» (г. Ростов-на-Дону) где дети смогут увидеть экскурсию по музею и услышать стихи Г.Тукая.

Главная цель телемоста – это общение семей Ростовской области и Республики Татарстан, увлекающихся культурой и историей татарского народа, друг с другом, обмен информацией о Г.Тукае, о традициях по сохранению, изучению татарского языка и народной культуры, творческими приветствиями, посвящённому Дню родного языка, празднуемого в День рождения Г.Тукая.

Музей истории татарской литературы с мемориальной квартирой Шарифа Камала (Дом татарской книги) проведет Неделя поэзии и родного языка - 20 апреля - 26 мая.

Программа музея ко Дню родного языка:

Музей-заповедник «Остров-град Свияжск» подготовил специальную программу ко дню родного языка - 2 музейных программы основанных на творчестве Каюма Насыри.

Татарский Государственный театр кукол «Экият» объявляет о «Неделе творчества Габдуллы Тукая», в рамках которой будут показаны лучшие спектакли из репертуара театра по произведениям великого татарского поэта такие как:

18 апреля «Волшебные сны Апуша» Р.Бухараев (на русском языке);

25 апреля «Кәҗә белән Сарык» Г.Тукай, инсц.Г.Рахима (на тат.языке)

26 апреля «Су Анасы» Г.Тукай, инсц.З.Хуснияра (на тат.языке).

Казанский татарский государственный театр юного зрителя имени Г.Кариева планирует выезд в Международную школу Казани со спектаклем «Алифба: В стране букв». Спектакль повествует о сохранении родного языка, традиций и культурных ценностей.

Казанский государственный театр юного зрителя покажет в этот день спектакль «Книга силы». Главный герой — обычный мальчик — совершит удивительное путешествие вместе с героями сказок Габдуллы Тукая: Мияубике, Козой и Бараном, Су Анасы и Шурале, Кисекбашем и Дивом, которые оживут на сцене благодаря красочным визуальным эффектам.

В День родного языка в театре имени К.Тинчурина состоится Праздник поэзии:

Интерактивный мультимедийный комплекс истории татарского театра «Шарык клубы» проводит видеоконкурс стихов. 27 апреля в комплексе пройдет концерт «Монлы жыр». Приглашенные гости: народный артист РТ Фанис Зиганшин, заслуженный артист РТ Ирек Кашапов.

Нижнекамский государственный татарский драматический театр имени Т.А.Миннуллина покажет спектакль «Шурале с паспортом». Автор - Ркаил Зайдуллин.

Альметьевский татарский государственный драматический театр представит премьеру проекта «Каләмем яз төсле карада». Проект проходит в Art пространстве и представляет собой литературно-музыкальный вечер.


26 апреля день рождения

Габдуллы Тукая – великого татарского поэта.

Габдулла Мухамедгарифович Тукай (1886-1913) – татарский народный поэт, публицист, переводчик, литературный критик и общественный деятель. Будучи основоположником школы поэзии, заложил крепкий фундамент татарского языка и литературы. Он оставил после себя более 400 стихов, 9 поэм, среди них самые популярные «Шурале», «Водяная», «Родной язык» …

Родился великий поэт в деревне Кушлауч Казанской губернии в семье муллы. В раннем детстве остался круглым сиротой. Воспитывался у родственников. С 1895 г. жил в Уральске, учился в медресе и посещал русский класс. Овладел арабским, персидским и турецким языками. Много читал, изучил культуру Востока.

Просветительская деятельность татарской интеллигенции стала толчком к преобразованию традиционной для татарской литературы картины мира. В поисках новых форм и приемов Г. Тукай обращается к русской и западноевропейской литературе. Гражданская, любовная и пейзажная лирика Г. Тукая сохранила своеобразие восточных жанров, но актуализировала их для выражения национальной идеи в начале ХХ в.

Писатель внес огромный вклад в формирование татарской детской литературы. В 1909-1910 гг. Г.Тукай выпустил книги «Детская душа» и «Веселые страницы», антологию детской прозы и поэзии под названием «Уроки национальной литературы в школе», включив в нее лучшие произведения татарских писателей.

Поэт снискал славу литературного критика и публициста. Габдулла Тукай освещал современное состояние и перспективы развития татарской литературы, художественные особенности отдельных произведений, анализировал поэтику татарского стиха.

Последние три года тяжело болел, умер от туберкулеза 2 апреля 1913 года.

Габдулла Тукай оказал огромное влияние на развитие тюркоязычных литератур. Образ поэта воплощен в литературе, музыке, изобразительном искусстве. Учреждена Государственная премия Республики Татарстан имени Габдуллы Тукая . Созданы музеи в Казани и на родине поэта.


26 апреля татарский народ отмечает день рождения великого татарского поэта Габдуллы Тукая, в этом году исполняется 133 года со дня его рождения. День рождения Тукая в нашей республике объявлен Днем родного языка. Вот уже много лет в нашем народе живет прекрасная традиция – в день рождения поэта в регионах, где проживают татары, проводятся праздники поэзии. Тукай обладает такой божественной силой, как вечное солнце, наполняющее его красотой, источником света, жизненной силой, согревающее землю и души. Его стихи, как мелодичная песня, переходя из веков в век, заставляют нас плакать, смеяться, размышлять и не теряют своей актуальности и по сей день, даже если они были написаны почти веками назад. В Айдаровской сельской библиотеке в течение недели была представлена книжная выставка “Шигырьләрең тыңгы белми, гизеп йөри илләр арасын”, освещающая творчество нашего поэта.


Синең яныңа ашкынам,
Чәчәк бәйләме тапшырам.
Туган көнең белән котлап,
Яхшы сүзләр тапшырам!

Бәхет, шатлыклар теләргә,
Кочып-кочып алырга,
Синең кулларыңны үбәргә
Армам мин hич бер дә!

Котлаулар кабул иткәндә
Елмаю төшмәс синең йөзеңнән,
Бәхетеңнән балкырсың син,
Сине кочарга теләүчеләргә!

(перевод с татарского на русский)
Я спешу к тебе с приветом
И с огромнейшим букетом.
С днем рождения поздравить
Добрых слов тебе направить.

Счастья, радости желать,
Не устану повторять!
Крепко-крепко обнимать,
Твои руки целовать!

Будешь счастьем ты сиять,
Поздравления наши принимать
И своей улыбкой озарять,
Всех, желающих тебя обнять!

Менэ тагын Туган конен,
Синен кунелле бэйрэмен.
Тизрэк ачып ишегенне,
Тынла безнен шигырлэрне!

Телибез сина бэхетлэр,
Кэефсезлекне елмаеп уткэр.
Нык сэламэтлек Сина телибез,
Без сине яратабыз, кочабыз!

(перевод с татарского)
Вот и снова день рождения,
Праздник твой веселый вновь.
Открывай скорее двери,
Слушать ряд наших стихов!

Мы тебе желаем счастья,
Преодолеть с улыбкой все ненастья.
Здоровья крепкого желаем,
Очень сильно любим, обнимаем!

Бу искиткеч көнне
Барыбыз бәйрәм итәбез,
Без бергә мактап сине
Беркайчан да арымабыз.

Могҗизалы туган көнне
Сиңа бәхет бездән телибез,
Таза булу, мәхәббәтле,
Бергә булуны исәплибез.

(перевод с татарского)
В этот чудный, дивный день
Праздник празднуем все вместе,
Нам хвалить тебя не лень,
В день рождения твой, чудесный.

Дружно благ тебе желаем,
Счастья, здравия, любви,
Быть с тобою обещаем,
Ты нас только позови.

Без котларга килдек,
Бәхет сиңа теләп.
Туган көн уздырыйк,
Сине без кочаклап.

Син искиткеч кеше,
Дустым да кадерле.
Үзгәрмә син, телим
Һәм бул син үз сүзле.

(перевод с татарского на русский)
Хотим тебя поздравить
И счастья пожелать.
Твой день рождения справить,
Спешим тебя обнять.

Ты человек прекрасный
И друг наш дорогой.
Желаю не меняться
И быть самим собой.

Тантана бүген! Туган көн!
Кунак өстәл янында җыелды.
Тәмлелек куп, салатлар,
Чәй белән торт безне сыйладылар.
Җырладык без, биедек,
Конкурсларда битлекләрдә идек.
Менә рәхмәт сиңа күңел өчен,
Жыйдың безне син илле ел юбилееңа!
Ашап-эчеп, сыйланып туйдык без.
Мунчада коенып чыктык без!
Бәйрәмеңне гел искә төшерербез,
Кунакка сине чакырырбыз!
Шундый күңелле булып калырга телибез!
Сине туган көнең белән без чын күңелдән котлыйбыз!

(перевод с татарского)
В день рождения сегодня
Собрались все за столом.
Много вкусностей, варенья,
Чай попили мы с тортом.
Песни были, были пляски,
В конкурсах мы были в масках.
Вот спасибо, именинник,
Что собрал ты нас на свой полтинник!
Напились мы и наелись,
У костра мы отогрелись!
Будем твой праздник всегда вспоминать,
В гости будем тебя ждать!
Веселым таким же оставаться желаем!
С твоим днем рождения мы от души поздравляем!

Туган кюн белэн, дускайым,
Хэзер мин эйтэм кебек Тукайым.
Йэш бара, бэлки син уфтанма,
Мин бит синең янында.

Кюл, җырла минең белэн,
Бугелмэй ул бүек улэн.
Матур итеп йэшэ хэм аша,
Бул гэйлэдэ син паша!

(перевод на русский)
С днем рождения, мой друг,
Разнообразить надо, как Тукай, стихами твой досуг.
Годы идут, но ты не грусти,
Я с тобой, все у нас впереди.

Смейся, пой ты со мной,
Не сдавайся, даже, если преграды горой.
Кушай и живи ты красиво,
Будь для семьи своей достойною ты силой!

Бөек көн бүген килеп җитте!
Барысын бергә ул җыйды!
Корбан Бәйрәмне без бәйрәм итәбез!
Барыбызга да сәламәтлек һәм бәхет телибез!

Барлык кешеләрнең күңеле
Шатлык һәм мәхәббәт белән тулсын!
Гаиләләрдә һәрвакыт муллык булсын!
Җирдә тынычлык һәм тәртип хөкем итсен!

(перевод с татарского в стихах)
Великий День сегодня настал!
Всех за столом он вместе собрал!
Курбан Байрам мы отмечаем!
Всем здоровья и счастья желаем!

Пусть у всех людей душа
Будет радостью и любовью полна!
Пусть в семьях всегда будет достаток!
Пусть на Земле царит мир и порядок!


Информация получена с сайтов:
, , , , ,