Тост Орловского

14 декабря 2022 (среда) в
«Чарующий мир оперетты»
лауреат Международного конкурса
Александр Терещук, баритон
лауреат международных конкурсов
Наталья Воронина, фортепиано
лауреат международных конкурсов
Зоя Кузнецова, скрипка
музыковед — Елена Цыпушкина

В этом году музыкальный мир отмечает 140-летие со дня рождения Имре Кальмана, «короля оперетты». Пройдя сложный путь, обретя страстных поклонников и не менее страстных противников, этот жанр музыкального театра завоевал мировую сцену и… добрался до России, где начал новую жизнь, обогатился свежими темами и сюжетами.
В камерной программе прозвучат известные арии и инструментальные номера из творений самого юбиляра («Принцесса цирка», «Графиня Марица», «Баядерка»), а также произведения для музыкального театра от «коллег по цеху» Кальмана: Франца Легара, Иоганна Штрауса-сына, Исаака Дунаевского, Дмитрия Кабалевского, Андрея Петрова.

И. Штраус. Тост Орловского из оперетты «Летучая мышь»

И. Кальман. Ария Мистера Х из оперетты «Принцесса цирка»

И. Кальман. Песенка Тассило из оперетты «Марица»

И. Кальман. Ария Раджами из оперетты «Баядера»

И. Кальман. Вальс из оперетты «Цыган-премьер»
солистка — Зоя Кузнецова, скрипка

Ф. Легар. Ария Су-Хонга из оперетты «Страна улыбок»

Ф. Легар. Выходная ария графа Данило из оперетты «Весёлая вдова»

Ф. Легар. Чардаш Илоны из оперетты «Цыганская любовь»
солистка — Зоя Кузнецова, скрипка

И. Дунаевский. Романс Максима из оперетты «Сын клоуна»

И. Дунаевский. Песня Кости из оперетты «Белая акация»

Ф. Легар. Скрипичное соло из оперетты «Паганини»
солистка — Зоя Кузнецова, скрипка

Н. Стрельников. Песня Батурина из оперетты «Холопка»

А. Петров. Вальс «Воспоминание» из музыкальной комедии «Мы хотим танцевать»

14. И. Кальман. Шимми из оперетты «Баядера»


для симфонического оркестра

Партии инструментов, Партитура


Друзья мои, я очень рад,
Что вы пришли на маскарад.
И прошу вас всех,
Чтоб царил здесь смех
В эту ночь забав и утех!

Скучать и думать здесь грешно -
Одно веселье быть должно.
Все заботы - прочь!
Нам должна помочь
Позабыть дела эта ночь.

Сладость забвений
Горьких волнений,
Тайна продленья
Светлых мгновений -
В этом чистом,
В этом лучистом
В этом искристом
Золотом вине.
Пью за свершенье
Светлых желаний,
За исполненье
Наших мечтаний.

Верьте, верьте мне, друзья!

Пью за чистых и нежных,
Пью за первый подснежник,
Пью за юные наши года -
Да-да! Да-да! Да-да!
Пью за ваши улыбки,
Пью за наши ошибки,
Пью чертям всем на зло
Чтоб всем повезло.
Эту чашу
Пью за дружбу нашу!
За огонь во взорах!
За сердечный порох!
Эту чашу
Пью за дружбу нашу,
За веселье до утра.

Другие названия этого текста

• Иоганн Штраус (сын) - Ария князя Орловского ("'Летучая мышь'')

• к\ф "Летучая мышь" - Тост князя Орловского

• Иоганн Штраус - Тост Орловского ("Летучая мышь")

• Тимати feat Родин - Тост Орловского (ГТО ПРЕМЬЕРА)

• Штраус Иоганн - Ария графа Орловского

• Владимир Ефименко (ХНАТОБ) - Тост Орловского ("Летучая Мышь")

• Владимир Ефименко (ДК Милиции) - Тост Орловского ("Летучая Мышь")

• Хворостовский Дмитрий - "Тост графа Орловского" из оперетты Иоганна Штрауса "Летучая мышь"

Популярное сейчас





• tost1.TIF [55,70 Кб]

• tost2.TIF [52,39 Кб]

• tost3.TIF [56,29 Кб]

• tost4.TIF [56,66 Кб]


Тост Орловского

Свяжитесь с нами

Мы отвечаем в течении одного рабочего дня

Присоединяйтесь

О нас

Всё верно?

Нет, Изменить Да, Всё верно


Буду рада исполнению друзьями любимой арии на английском языке!
My friends! You came! I am so glad!
Aria of Graff Orlovskiy from operetta of J. Strauss “The Bat”
English translation & interpretation

1. My friends! You came! I am so glad
To see your dancing 'n Masquerade!
And I ask all you
Let the Laugh reigns clue -
Whole night will be for you.

Refrain: I have (a) toast to Innocence!
I have (a) toast to Love Ocean!
I have (a) toast to spring drops and youth! to Youth! to Youth! to Youth!
I have (a) toast to your smilings!
I have (a) toast to You, Darling!
To Last Spring! to First Love!
Not to care for blood staff
I drink vine
for all friends of mine!
For the fire strikes, for the devil flights!
I drink vine
For all friends of mine
For the fun until first (sun)rays.

2. It's time to fun, to be enjoyed,
To never mind and stay with joke.
Should be fun for all,
Troubles yours don't scroll.
They has send away for this night.

Refrain:

3. My friends! You came! I am so glad:
To see your dancing 'n Masquerade!
I drink a bowl vine
for all friends of mine!
For the fire strikes, for the devil flights!
I drink vine
For all friends of mine
For the fun until first (sun)rays.

Информация получена с сайтов:
, , , , , ,