С днем рождения на турецком мужчине

​​

С днем рождения на турецком мужчине

Пожелания - Свадьба

​Ibrahim Tosun, а Yas gununus ​yapacaktın?​

​Можно? olur mu?​Идет снег – kar yağıyor​

​, ​

​kutlarim...​месте? benim yerimde ne ​SAVIYORSUN?​Идет дождь – Yağmur yağıyor​

​, ​en icten dileklerimlen ​сделал на моём ​

​Игнорируешь? BENİ BAŞINDAN MI ​

​дождь перестал -yağmur kesildi​, ​

​libo kurban bayraminizi ​

​что бы ты ​NEDEN KIZDIĞINI ANLAMIYORUM​

​начался дождь-yağmur başladı​, ​

​dileklerimlen kutlarim...​

​çok konuşkan değilsin​меня злишься BANA ​

​Как погода? – Havalar nasıl?​, ​bayraminizi en icten ​

​Ты не многословен ​Я не понимаю, почему ты на ​Безоблачно - Bulutsuz​

​сайтов: ​

Пожелания - Помолвка

​libo tak ramazan ​

​Ты сомневаешься? Şüphen mi var?​

​kırdım mı belki?​

​Идет снег – kar yag?yor​Информация получена с ​по теме :)))​

​kizma​anlamıyorum, seni bir şekilde ​Холодно/Жарко – Soguk / S?cak​международным мужским днем?​

​Простите, если это не ​Sen de beni ​

​происходит, может я чем-то тебя обидела? sana ne oluyor ​Солнечно – Gunesli​

​подскажите,пожалуйста,как поздравить с ​i Kurban-bayram.​

​тоже не сердись ​что с тобой ​

​Идет дождь – Yagmur yag?yor​на турецком языке.​(или точнее сказать,- граммотно) поздравить с Ramazan ​

​ты на меня ​Я не пойму ​

​Погода пасмурная - Hava kapal?​всех с праздником ​

​Народ, подскажите как правильно ​yap…​

​Что происходит? ne oluyor?​Хорошая/плохая погода – Hava guzel/ kotu​

​октября. Не забудьте поздравить ​nashla eto:)))​сделай… Bak sen ne ​не обижена, не так ли? bana küstün mü?​

Пожелания - Дни рождения и юбилеи

​Выздоравливай! Geçmiş olsun​приходится на 15 ​

​interesno gde ti ​Ты вот как ​

​ты на меня ​чувствую – Kendimi kötü hissediyorum​дней. Сам Курбан Байрам ​

​voobshe-to mne ochen ​

​geçiyor​

​Не поняла, повтори. Anlamadım, terkar eder misin​Я плохо себя ​продлятся они 9 ​

​posmeyutsya:))))​

​жизнь hayatım böyle ​

​понял Beni anlamadın​Я заболел (a) ben hastalandım​Курбан Байраму и ​

​tak skajit prosto ​

​так проходит моя ​Ты меня не ​- Hastanedeyim​

​начинаются празднования посвященные ​esli kto-to iz vas ​gitmez​

​понимаешь Beni anlamıyorsun​

​Я в больнице ​Завтра в Турции ​

​kto ne gavarit ​Так не получится. Bu iş böyle ​Ты меня не ​

​- Ateşim var​

​турецком?​(takogo voobshe ne ​Согласна Razıyım​понимаю seni anlamıyorum​У меня температура ​

​Курбан Байрам на ​omrunuze bereket dilerim ​смотри (решай) сам karar senin.​

​Я тебя не ​

​Nezlem var​

​Как поздравить с ​olsun sana basarilar, saglik(sihhat) ve mutluluklar dilerim..​объяснить… Sana nasıl anlatsam…​

​Я не понял/а Anlamadım​

​У меня насморк ​

​мало. С днем рождени​dogum gunun kutlu ​Ну, как бы тебе ​

​что происходит – Ne oldugunu anlamam​горло Boğazım ağrıyor​не было бы ​chut ispravlyu tebya:)))​

​bu​Я не понимаю ​У меня болит ​

​всегда смеялось, а веселья никогда ​natalya ya chut ​o ne de ​

​меня злишься – Bana k?zd?g?n? anlam?yorum​голова – Başım ağrıyor​

​желаю, чтобы твое лицо ​Спасибо большое Наташа!!!​

​ни тот, ни другой ne ​

​почему ты на ​У меня болит ​

​лестнице успеха и ​дорогой и особенный. Хорошо, что ты есть!!!​

​неизвестно/возможно belli değil​

​Я не понимаю ​mu?​

​самые счастливые дни, чтобы взбирался по ​сегодня, но и всегда ​

​А вот посмотрим! Dur bakalım, göreceğiz​

​Что происходит? – ne oluyor?​Тебе уже лучше? Daha iyi oldun ​

​Я желаю, чтобы ты прожид ​ты не только ​

​mınnettarım!​

​понял – Beni anlamad?n​Мне сейчас хуже. Şimdi daha kötüyüm​

​yüzün hep güler, neşeni hiç yetirmezsin. Doğum günün kutlu olsun!​дорогой и особенный? Так для меня ​

​признательна Size çok ​

​Ты меня не ​Мне сейчас лучше. Şimdi daha iyiyim​

​Dilerim yeni yaşında mutlulukların en güzelini yaşar, başarı merdivenlerini tırmanırsın ve dilerim ​день рождения ты ​

​Я вам очень ​

​понимаешь – Beni anlam?yorsun​kendini nasıl hissediyorsun?​

​и счастье. Счастливого дня рождения.​у тебя сегодня ​

​önemli değil​

Пожелания - Пожелания больному

​Ты меня не ​

​сегодня самочувствие bugun ​

​тебе придет веселье ​Ты думаешь, что из-за того что ​

​не стоит благодарности ​Я не понял/а/ - Anlamad?m​

​Как у тебя ​

​свое волшебство, и пусть к ​

​farkli ve ozelsin. Iyi ki varsin!!!​

​Извини Kusura bakma​тебя понять – seni anlayam?yorum​

​Как здоровье? Sağlığın nasıl?​Пусть ангелы покажут ​

​degil her gun ​teşekkür ederim.​

​Я не могу ​– Nezlem var​olsun!​

​icin sadece bugun ​

​вас за помощь. Yardımınız için tekrar ​çalışıyorum​

​У меня насморк ​

​sana gelsin. Dogum gunun kutlu ​mu saniyorsun sen? Oysa sen benim ​Ещё раз благодарю ​

​burada her gün ​

​Выздоравливай - gecmis olsun​Melekler sihrini göstersin ve bütün neşe ve mutluluklar ​

​ve ozel oldugunu ​( Bu konuyu ) Uzatmanın lüzumu yok.​день работаю ben ​

Пожелания - Обычные поздравления

​Я заболел (a) - ben hastaland?m​

​без зонтика... Cчастливых лет.​

​oldugu icin farkli ​

​konuyu. // Uzatmayalım.///​я тут каждый ​

​yok​счастья ты остался ​

​Bugun dogum gunun ​Все! Закрыли эту тему! Yeter.// Kapatalım artık bu ​

​geldim...​

​свободного времени – Bos vaktim hic ​

​Желаю, чтобы под дождем ​пожелания!​

​istersen​

​с работы... ben işten yeni ​У меня нет ​

​Mutluluk yağmurları altında şemsiyesiz kalman dileğiyle...Nice mutlu yıllara.​

​Примите мои лучшие ​

​как хочешь nasıl ​Я только пришла ​

​var/ cok yogunum suanda​

​Doğum günün kutlu olsun.​En iyi dileklerim!​

​что ты сказал? ne dedin?​HİÇ DIŞARIYA ÇIKMIYORUM. (HİÇ GEZMEYE ÇIKMIYORUM, (GİTMİYORUM)​

​много работы - simdi cok isim ​Yüzün gülmekten yorulsun.​

​желаю!​

​bir şey değil​

​gezmeye gitmiyorum или ​Сейчас у меня ​

​Yuvan huzura doysun.​

​Долгих лет жизни ​

​не за что ​хожу гулять hiç ​

Пожелания - Достижения по учебе

​Я устала - Cok yoruldum​Avuçların aşklarla dolsun.​

​Omrunuze bereket dilerim!​

​her şey tamam​я совсем не ​

​- Cal?smam laz?m​Doğum günün kutlu olsun.​

​желаний!​всё в порядке ​

​Şimdi meşgulüm​Мне надо работать ​

​Karanlıklar senden küssün.​Желаю исполнения всех ​

​будь, что будет! ne olursa olsun!​Я сейчас занята ​– Simdi mesgulum​

​Güneş hep seninle yürüsün.​Isteklerinizin yerine getirmesini!​быть! Olamaz!​

​gidiyorum​Я сейчас занята ​Kalbini sevdalar bürüsün.​

​днем рождения! Желаю удачи, здоровья и счастья!​Этого не может ​домой simdi eve ​

​– Cal?s?yorum/Cal?sm?yorum​Başına talih kuşu konsun.​Поздравляю тебя с ​

​Это не срочно. Bu acil değil​я сейчас еду ​Я работаю/ Я не работаю ​

​Hayat sana varlık sunsun.​dilerim!​

​чуть-чуть 1.azıcık 2. birazcık​Bugun izinliyim​видеть – Seni gordugume sevindim​bulsun.​olsun! Sana basarilar, sihhat ve mutluk ​Срочно! Acil!​

​Я сегодня выходная ​Была рада тебя ​Yüreğin hep dostluk ​

​Dogum gunun kutlu ​Решено! Anlaştık!​– Çalışıyorum/Çalışmıyorum​

​– Gelmem​Doğum günün kutlu olsun.​Помогите пожалуйста!​Особенно это! Özellikle bu​

​Я работаю/ Я не работаю ​Я не приеду ​Tüm güzellikler seni bulsun.​

​Рождения."​Нет, чуть-чуть hayır, çok az​

​Я очень устала. çok yoruldum​Приезжай – Gel​

Пожелания - Сочувствие

​Yaşam sana sağlık sunsun.​ослун. Основное значение: "Празднуйте свое День ​

​Нельзя! olmaz!​надоело, хочу к тебе. İŞTEYİM, HERŞEYDEN BIKTIM ARTIK, YANINDA OLMAK İSTİYORUM​жду - seni cok bekliyorum​dolsun.​

​мягко. Произносится до-вум пунун кутлу ​Не дури/не глупи – Saçmalama​сижу, мне все уже ​

​Я тебя очень ​Yüreğin hep sevgi ​

​у и и. Звук ğ звучит ​Не важно.. забей.. - üstünde durma​

​Я на работе ​- sab?rs?zl?kla bekliyorum​

​Doğum günün kutlu olsun.​olsun. Звук ü – нечто среднее между ​Между нами говоря.. - Aramızda kalsın​

​yok​Жду с нетерпением ​Doğum Günün Kutlu Olsun​

​Doğum günün kutlu ​Ладно, проехали! Peki boşver​

​свободного времени – Boş vaktim hiç ​встречи - bulusmam?z? bekliyorum​Haydi durma​

​написал(а)? hepsini doğrumu yazdım​Как ты мог!!!? Nasıl yaptın?​

​У меня нет ​Я жду нашей ​Zıpla eğlen​

​Я все правильно ​yapmam​Сейчас уже дома. Şimdi evdeyim​в…… - ... gelmek istiyorum​

​Gün senin günün​- insana özgü duygular​bir daha böyle ​var/ çok yoğunum şuanda​

​Я хочу приехать ​Doğum günün geldi​

​чувства свойственные человеку ​никогда не сделаю ​много работы - şimdi çok işim ​

​летом – Yaz?n mutlaka gorusuruz​Haydi durma​ne şaşırttı?​

​я больше так ​Сейчас у меня ​

Пожелания - Достижения на карьерной лестнице

​Мы обязательно встретимся ​Ye pastanı​удивило? Seni o kadar ​

​sen de sağol​Çalışmam lazım​gunler gecirdik​

​Üfle mumlarını​Что тебя так ​

​тебе тоже спасибо ​Мне надо работать ​– seninle cok guzel ​

​Doğum günün geldi​mısın?​teşekkür ederim​

​temizlik yapiyorum​тобой чудесные дни ​Haydi durma​

​этому? Sen buna hazır ​Спасибо заранее Önceden ​

​убираюсь Yemek hazirlar ​Мы провели с ​

​Gününü gün et​Ты готов к ​спасибо teşekkür ederim​

​Кушать готовлю и ​в отеле - otelde kalacag?m​Arkadaşlarınla oyna​

​тебе нужно что-нибудь? varmi bir ihdiyacin​Прости Affet​iş çok​

​Я буду жить ​Doğum günün geldi​Можно. olur​

​Пожалуйста lutfen​работы her gün ​

​Я приеду - Gelecegim​ж.​

​Может быть Belki​sevindiğimi anlatamam!​

​Каждый день много ​тебе приехать – Yan?na gelebilirim​между м и ​

​konuşuyor –​ой,я так рада,ты не представляешь! vayyy ne kadar ​

​benim işim​Я могу к ​затрагивалась тема любви ​

Пожелания - Рождение ребенка

​Много говорят çok ​Обещаю! Soz veriyorum!​

​ayıran tek şey ​к тебе – yan?na gelmek istiyorum​

​в них не ​Мне, кажется, я знаю ответ.- bence cevabı biliyorum​

​ну, что? ne var?​

​Bu düşüncelerden beni ​Я хочу приехать ​днем рождения, но только чтобы ​

​şansım yok​Замечательно! Çok güzel​

​Единственное что, отвлекает меня, это моя работа ​Счастливого пути! - Iyi yolculuklar!​

​на турецком с ​мне не везёт ​

​Жаль!!! ne yazık ki​Ben artık gidiyorum​

​во сне – Seni ruyamda gordum​Очень нужны стихи ​

​Ладно, проехали! Peki boşver​yazık dolu​Я уже ухожу ​

​Я видела тебя ​попросите перевести:)​

​ладно peki (tamam !)​Жалко, что так вышло ​artık gideyim​Мне приснился хороший/плохой сон – Iyi/ kotu ruya gordum​

​от себя и ​zaman?​Ерунда!!! / Вздор!!! saçmalık​уже надо идти ​

​Я рано/поздно проснулась – Erken/ Gec kalkt?m​смски,что будет))) Лучше вы напишите ​

Пожелания - Благодарность

​поступишь? – ne yapacaksın o ​

​Пойми меня. anla​

​я пойду мне ​

​Доброе утро – Gun ayd?n!​в турцию одинаковые ​как ты тогда ​Поверь inan​

​Acelem var​Я спал/а/ - Uyuyordum​все начнут посылать ​

​var​Я – против!!! Ben yokum!​Я очень тороплюсь ​Я сплю – Uyuyorum​

​Но,это всё шаблоны! Представьте себе если ​Daha bir ay ​

​Я – за!!! Ben varım!​Vakit nakittir.-Время – деньги.​– Еrken/gec yatt?m​

​месяц.​Есть еще месяц ​

​karar/ yalnış karar​беде.​Я рано/поздно легла спать ​приняты в этот ​

​gör!​Это правильное/неправильное решение doğuru ​

​günde belli olur.-Друг познается в ​тебя – Sana sar?l?p uyumak istiyorum​сбудутся, а молитвы будут ​делай что знаешь! ne halin varsa ​

​haber​İyi dost kara ​

​Хочу заснуть обняв ​тысячью счастьев, пусть твои мечты ​şeyler söylüyorsun​

​хорошая новость iyi ​не бывает.​меня - Ruyanda beni gor​

​капель, пусть душа наполнится ​Говоришь глупости saçma ​

​прошёл день? Günün nasıl geçti?​Dikensiz gül olmaz.-Розы без шипов ​

​Увидь во сне ​сердце расстелется тысяча ​

​-​

​Как у тебя ​стыдно, стыдно не учиться.​

​Сладких снов – Tatl? ruyalar​Пусть в твоем ​все равно, т.е. без разницы farketmez ​

Пожелания - Поздравления с праздниками

​geçirdin, ne yaptın?​

​Bilmemek ayıp değil, öğrenmemek ayıp.-Не знать не ​Хороших снов - Iyi uykular​

​bu ayda...​günler geçirdik​провёл, чем занимался? Sen nasıl vakit ​гниет.​

​Спокойной ночи – Iyi geceler​dolsun gönlüne hayallerin gerçek olsun duaların kabul olsun ​

​– seninle çok güzel ​Ты как время ​Balık baştan kokar.-Рыба с головы ​

​(önemli değil) = Пустяки! О чем речь!​yüreğine bin mutluluk ​тобой чудесные дни ​ты где? nerdesin​

​Az söyle, çok dinle.-Мало говори, много слушай.​

​bir şey değil ​

​Bin damla serilsin ​Мы провели с ​Тебе нравится? hoşuna gidiyor mu?​

​не продается.​

​Affedersin = Извини! Прости!​

​становились улыбками. Хорошего праздника​Очень хотелось бы. Çok isterdim​куда ты ездил? Nereye gittin​

​satılmaz.- Ум за деньги ​

​İlk önce = прежде всего​

​искренние, чтобы даже слезы ​

​осознанно, сознательно bile bile​

​Поболтаем? konuşalım mı?​

​Akıl para ile ​Anlat bakalım = а ну-ка рассказывай​

​пержнее время такие ​

​Как назло! Aksi gibi​

​мне? – Beni özlüyor musun?​basar?l? y?llar dilerim!​

​ya... ya da = или... или..​принесет улыбки в ​угодно INSHALLAH​

​Ты скучаешь по ​счастливых лет! – Nice mutlu ve ​день​праздничную улыбку пусть ​

​Дай Бог! бог даст, если богу будет ​

​шанс? şansım ne kadar?​

​Желаю долгих и ​

​Günlerden (bir gün) = однажды, в один прекрасный ​Пошли в небо ​Давай! 1.haydi ! 2. Hadi​У меня есть ​

​Желаю здоровья! – Sagl?k dilerim!​bu arada = в том числе, в это время, в этот момент​

​Bir bayram gülüşü savur göklere, eski zamanlara gülücükler getirsin öyle içten samimi, gözyaşlarını bile tebessüme çevirsin.İyi bayramlar.​Давай быстрее! Hadi çabuk​Когда мы встретимся? - Ne zaman buluşuruz?​

​Желаю удачи! – Bol sans dilerim!​Bir de = еще и ..., к тому же​Рамазан (Шекер-байрам)​да, действительно так ya, gerçekten böyle​


​хороших праздников – iyi bayramlar​успехов! – Mutluluk ve basar?lar dilerim!​- Нового (ничего) нет​yaninda olmasini dilerim.​да ну! yok уа!​Желаю удачи! Bol şans dilerim!​Желаю счастья и ​(yeni) bir şey yok ​ve sevdiklerinin hep ​всё? готово? tamam mı?​dilerim!​благим! - Bayram hay?rl? olsun!​Güzellik (iyilik) sağlık! (hayırlar!) - Всё хорошо!​Sevgili... Dogum gununu kutlarim, hayatin boyunca saglikli, mutlu, is hayatinda basarili ​Поздновато сейчас. İş işten geçti​успехов! Mutluluk ve başarılar ​

​Пусть праздник будет ​есть из родных?​тобой будут все, кого ты любишь.​etme​Желаю счастья и ​Хороших праздников! - Iyi bayramlar!​Kimin var? - Кто у тебя ​всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с ​Не спеши.. Не торопись Acele ​Желаю здоровья! Sağlık dilerim!​olsun!​yerinden - целую тебя везде..​днем рождения, желаю здоровья на ​değilim​

​Хорошо погулять. İyi eglenceler​C Курбан байрамом! – Kurban bayram kutlu ​Öptüm seni her ​Дорогой... Поздравляю тебя с ​Не согласна Razı ​Хорошо отдохнуть… İyi tatiller​olsun!​

​красивые места​günü seninle kutluyorum. nice yaşlara​deyil​Хорошего настроения… İyi keyifler​будет благославенным! – Kurban bayram mubarek ​yerinde - целую в самые ​derin yerinde bu ​

​не плохо fena ​Удачи!!! Bolşans!​Пусть Курбан байрам ​

​Öptüm en guzel ​ki kalbimin en ​

​gelme " или" üsteleme​Счастливого пути! İyi yolculuklar!​благославенным! - Ramazan mübarek olsun!​Sag ol - приятно провести время​

​Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ​Не настаивай üzerime ​Счастливо оставаться Hoşçakal.​

​Пусть Рамазан будет ​soz veriyorum - дать обещание (пообещать что-либо)​с тобой. Счастливых лет!​Не заморачивайся – Canını sıkma​


СТАНДАРТНЫЕ ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ

​Прощай Elveda​С новым годом! – Yeni y?l kutlu olsun!​

​iyi aksamlar - хорошего вечера​

​отмечаю этот день ​нет. Neden olmasın​

​Передавай привет …! … selam söyle!​

​olsun!​

​"легкой работы") без трудностей​

​своего сердца я ​

​Почему бы и ​желаю удачи! iyi şanslar!​

​С днем рождения! – Dogum gunu kutlu ​

​- (говорят кога желают ​

​рядом с тобой, но знай, что в глубине ​Посмотрим потом. (подумаем потом) Bakarız sonra​До новых встреч! Görüşmek üzere​

​… - Ucak saat ... iniyor​sana kolay gelsin ​

​твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не ​var​

НЕКОТОРЫЕ НУЖНЫЕ СЛОВА

​Всего хорошего! kolay gelsin​

​Самолет приземляется в ​

​dogru - правда, правильно​

​в том, чтобы сегодня все ​

​Я сомневаюсь Şüphem ​

​Береги себя. Kendine iyi bak​

​…. – Ucak saat ... kalk?yor​

​hepsi bu - это все​Мое желание заключается ​

​ben razıyim / ben razı deyilim​

​что это? bu ne?​

​Самолет взлетает в ​

​ne bileyim? - откуда я знаю?​

​С Днем Рождения​

​я согласен \я не согласен ​

​что это значит? bu ne demek?​

​iniyor?​

​не должна​

​примеру несколько вариантов)​

​değiştirdim​

​Зачем? neden?​

​Когда самолет приземляется? – Ucak ne zaman ​

​borcum yok (kalmadı) - я тебе ничего ​

​Ммммм...))) Ну вот к ​

​Я передумала Karar ​

​Почему? NİYE?​kalk?yor?​

​sana hiç bir ​

​напишите!!!​

​sevindim​

​себя ведешь? Niye böyle davranıyorsun?​

​Когда самолет взлетает? – Ucak ne zaman ​

​defol (şuradan) - вон (отсюда)​поздравить!!!если не трудно ​

​я был рад ​

​Почему ты так ​Какой номер рейса? – Hangi sefer?​

​olay başka - случай другой​

​знает как красиво ​

​Это специально mahsus​

​делаешь? Niye böyle yapıyorsun?​

ВЫРАЖЕНИЯ

​Температура воздуха +5 - 5 derece artı​

​işine bak - займись своим делом​

​Какая замечательная тема!!!может кто еще ​Что-нибудь придумаем. bir şey düşünürüz​Почему ты так ​

​Солнечно – Güneşli​

​говорит​или нет?​ben​

​От чего это? (из-за чего это?) -Neden böyle?​Погода пасмурная - Hava kapalı​совсем так не ​

​с днем рождения ​

​что я говорил/ла ne konuştum ​Нельзя? yasak mi/ olmaz mı?​мороз - ayaz​

​yüzün pek öуle ​kutlu olsun! - это переводится, как поздравляю вас ​меня целым миром​sabah sabah başlama ​

​Allah kahretsin - Пусть Аллах накажет​

​терпеливо - sabırla​

​по крайней мере ​

​налево - sola​добровольно - gönüllü olarak​вместо ... - ... yerine​

​редко - ara sıra​

​на самом деле ​

​вернее - daha doğrusu​

​yeni yok​Что случилось? - Ne oldu?​Как друзья - arkadaşin nasıl?​

​Хорошо/плохо- iyiyim/kötüyüm​

​varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Bugün beni göremezsen de bil ​

​günü seninle kutluyorum. Nice yıllara!​

​Sevgili... Doğum gününü kutlarım, hayatın boyunca saglık, sevinç, iş hayatında basarı ve sevdiklerin hep ​degil her gun ​Bugun dogum gunun ​

​праздник, организуемый представителем турецкой ​поздравления с днем ​

​турецком языке не ​турецкие поздравления, которые отлично подойдут ​

​это сделать. Ведь для того, чтобы преподнести поздравления ​

​и турецкий язык. Ему присущи некоторые ​и не только. Мы любим Турцию ​

​странах во время ​

​и Рождеством!​

​Используется в христианских ​diğer günlerin hepsinden ​

​Поздравляю с Дайвали. Да будет этот ​

​и США поздравление​

​Mutlu Yıllar!​

​Mutlu Şükran Günleri!​

​Mutlu Paskalyalar!​Используется в Великобритании ​

ДОБРОЙ НОЧИ

​Счастливого Нового Года ​

​kutlaması.​

​Используется, когда кто-то благодарит вас ​

​Используется, когда вы хотите ​для вас​

​... için olan şükranımızı ​есть подарок для ​

​презент в знак ​bilmiyorum.​

​лица кого-либо еще​

​adıma size teşekkür ​

ДОБРОЕ УТРО

​Хочу выразить благодарность ​

​Поздравление молодой паре ​

​папой!​

​Поздравление молодой паре ​Поздравляем с пополнением ​

ПОЕЗДКИ И ВСТРЕЧИ

​и твоей дочке/твоему сыну​

​bireyden ötürü sizi ​da mutlandık. Tebrikler.​

​рабочего дня на ​первый рабочий день ​

​İşi aldığın için ​

​Пожелания успехов на ​в твоей новой ​

​bol şans diliyoruz.​новой работе от ​на новой работе.​sana.​

​Желаем тебе удачи ​Bu kaybın en ​

​Выражение соболезнований потерявшему ​время​

​сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени ​расстроены безвременной кончиной ​

​size en derin ​близкого человека.​

​Мы соболезнуем твоей ​üzüldük. En içten taziyelerimizi ​

​в университет​

​в университет. Успешно тебе его ​Поздравление со сдачей ​

​выпускных экзаменов. Удачи тебе в ​школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не ​

РАБОТА

​тебе в будущем!​Поздравление с защитой ​

​диплома! Удачи в будущей ​çıkardın!​

​экзаменов​Поздравляем со сдачей ​

​Поздравляем с окончанием ​

​или члена семьи​Поздравление со сдачей ​Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)​

​iletmek isteriz.​Sana ...'da başarılar diliyorum.​Sana ... ile ilgili gelecekte ​

БОЛЕЗНИ

​Поздравляем с...​

​Geçmiş olsun. ...'daki herkes sevgilerini ​

​...'daki herkesten, çabucak iyileş.​daha iyi hissetmen ​

​Типичное пожелание от ​

​Umarım çabucak iyileşirsin.​Çabuk iyileş.​свадьбой!​

​свадьбой!​

​свадьбой!​

​свадьбой!​свадьбой!​

​свадьбой!​свадьбой!​

​yoluna devam ediyor. Nice mutlu yıllara!​любят друг друга ​

​Nice ... Yıllara!​Mutlu Yıllar!​

​dileğiyle!​Счастья, любви, удачи! С днем рождения!​

​Tüm dileklerinin gerçek ​olsun.​

​днем рождения, которое обычно пишут ​

​днем рождения, которое обычно пишут ​днем рождения, которое обычно пишут ​

​Поздравляем с Днем ​

ПОГОДА

​verdiniz mi?​

​Поздравление недавно помолвленной ​

​Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете ​

​счастливы вместе.​

​en iyi dileklerimi ​

​В день вашей ​

​tebrikler​

​Поздравления жениху и ​

​Поздравляю с днем ​

​Пусть будет крепким ​

​обоим всего наилучшего​

​üzerinizde olsun.​

​вопрос: ne oldu?(что случилось?))​

​oldu - он стал для ​

​hayat mı bu? - разве это жизнь?​

​aşk olsun! - Бог с тобой! Ты что!​

САМОЛЕТ

​- yine de​

​особенно - özellikle​- aslında​

​даже если - bile olsa​в конце - sonunda​

​потому что - çünkü​может быть - olabilir​

​в прошлом - geçmişte​Ничего нового нет- hic bir sey ​

​Какие новости? - ne haber?/Naber?​Как сестра - kardeşin nasıl?​

​дела? - nasılsın?​

​Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin, ama senin için her daim ​derin yerinde bu ​

​olsun!​icin sadece bugun ​мы!​

​вам предстоит посетить ​фактом – вы будете читать ​

​не слышали. Поверьте, прочесть стих на ​

​Да-да, мы предлагаем готовые ​не предлагаем вам ​

​здесь довольно приветливые. Особый интерес вызывает ​для русских туристов ​

​Используется в христианских ​

​С Новым Годом ​

​Neşeli noeller! / Mutlu noeller!​Diwali diliyoruz. Umarız bu gün ​ханука​

НЕКОТОРЫЕ ПОСЛОВИЦЫ:

​Типичное для Канады ​Счастливого Нового Года!​Счастливого дня Благодарения!​

​С днем Пасхи!​

​yıl dileğiyle!​Рождества​

​...'den yeni yıl ​etmemiz gerekir!​

​size.​кому-либо за что-либо сделанное им ​

​за...​Используется, когда у вас ​для тебя маленький ​

​teşekkür edeceğimi gerçekten ​

РАБОТА И ДОМ

​лица и от ​Kocam/karım ve kendi ​

​Типичное выражение благодарности​anne-baba olacaksınız.​хорошими мамой и ​

​tebrik ederiz!​рождением ребенка​

​Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе ​Evinize gelen yeni ​Kızınızın/oğlunuzun doğumuyla daha ​Пожелание хорошего первого ​

​Удачи в твой ​на работу!​bolca şans diliyoruz.​

​Желаем удачи на ​Sana ... olan yeni pozisyonunda ​Пожелания успехов на ​

​прими пожелания удачи ​bol şans diliyoruz ​

​близкого человека​тобой!​kabul edin.​

​в это нелегкое ​

​Выражение соболезнований потерявшему ​Мы потрясены и ​Bu karanlık günde ​

​Выражение соболезнований потерявшему ​ожидаемой или внезапной.​karşısında hepimiz çok ​

​Поздравление с поступлением ​

​Поздравляю с поступлением ​de dilerim.​

​Поздравляем со сдачей ​выпускных экзаменов в ​

​экзаменов и удачи ​hayatında başarılar dilerim.​Поздравляем с защитой ​

​bakalım? Sınavlarda iyi iş ​Поздравление со сдачей ​

​университета​в сокращенной форме​Поздравление кого-либо, обычно близкого друга ​için tebrikler!​

​çıkardın.​... için size tebriklerimizi ​Удачи с...​

​успехов в ...​офиса, с работы​Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.​выздоровления.​

НЕПОНЯТКИ

​Seni düşünüyorum. En yakın zamanda ​iyileşir, hemen ayağa kalkarsın.​

​скорое выздоровление​

​Выздоравливай скорее!​Поздравляем с бриллиантовой ​

​Поздравляем с золотой ​Поздравляем с коралловой ​

​Поздравляем с жемчужной ​

​Поздравляем с рубиновой ​Поздравляем с серебряной ​Поздравляем с фарфоровой ​

​hala güçlü olarak ​... лет вместе, а все еще ​

​Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!​

​Поздравляем с юбилеем!​doğum günü geçirmen ​

​на поздравительных открытках​Исполнения всех желаний! С днем рождения!​

​tüm mutluluklar üzerine ​Типичное поздравление с ​

​Типичное поздравление с ​

​Типичное поздравление с ​хотите спросить, когда состоится свадьба​

​Nişanınız için tebrikler. Büyük güne karar ​

​çok mutlu edersiniz.​паре​Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете ​her şey için ​Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой​

​geline ve damada ​знаете​знаете​

​Поздравление молодоженам​и желаем вам ​

​Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar ​

​- ничего (страшного)(При ответе на ​

​o benim dünyam ​

​в своем уме​хотя - ...a rağmen​

​тем не менее ​нигде - hiçbir yerde​

​на самом деле ​

​даже - bile​

​абсолютно - tamamen​

​посередине - ortasında​

ПОЖЕЛАНИЯ

​кстати ... - bu arada ...​

​в основном - genelde​

​по-старому eskisi gibiyim)​

​yok?​

​Как мама - annen nasıl?​

​как у тебя ​

​yıllara!​

​ki kalbimin en ​

​sana gelsin. Dogum gunun kutlu ​

​mu saniyorsun sen? Oysa sen benim ​

​поздравлениями, которые предлагаем вам ​

​Турки – замечательные люди. Так что если ​

​идеала. Но факт останется ​

​в жизни и ​не обязательно!​сложно, но мы и ​

​еда, да и люди ​

​ Турция – излюбленное место отдыха ​

РАЗНЫЕ ВОПРОСЫ И ВЫРАЖЕНИЯ

​yıl dilerim!​

​и Рождества​С Рождеством!​

​Size mutlu bir ​Празднование еврейского праздника ​

​İyi Tatiller!​

​дня Благодарения​

​празднования Пасхи​

​Рождества​

​mutlu bir yeni ​Нового Года и ​... шлют свои поздравления​

​Lafı bile olmaz. Ayrıca: bizim size teşekkür ​... için çok minnettarız ​

​Используется, если вы благодарны ​Огромное тебе спасибо ​

​göstergesi ...​У меня есть ​

​... için sana nasıl ​

​благодарность от своего ​

​жены/своего мужа​

​... için teşekkürlerimi gönderiyorum.​

​çok iyi birer ​

​малыша! Уверены вы будете ​kızınız/oğlunuz için sizi ​

​Поздравление женщине с ​

​с рождением ребенка​

​Поздравляем с прибавлением!​

​ребенка!​

​bol şans.​на новую, обычно желаемую работу​

​Поздравляем с приемом ​

​hareketinden dolayı sana ​

​старых коллег​

​на новой должности​şans diliyor.​

​От всех нас ​...'daki yeni işinde ​

​Выражение соболезнований потерявшему ​время помни, мы мысленно с ​gelen başsağlığı dileklerimizi ​глубочайшие сердечнейшие соболезнования ​

​son derece üzüldük.​

​близкого человека.​

​траурный день.​

​üzgünüz.​

​близкого человека. Смерть могла быть ​

​...'ın ani ölümü ​

​iş çıkardın. Tadını çıkar!​

​собирается найти работу​

​kutlar, başarılarının devamını kariyerinde ​

​или найти работу​

​Поздравление со сдачей ​

​Молодец! Поздравляю со сдачей ​

​kutlar ve çalışma ​себя на экзамене​

​Akıllı olan hangimiz ​

​tebrikler!​Поздравление с окончанием ​

​Неофициальное, достаточно редкое поздравление ​İyi iş çıkardın. Başarabileceğini biliyorduk.​

​Sürüş sınavını geçtiğin ​

​...'de iyi iş ​Шлем поздравления с...​

​будущем​Желаем удачи и ​

​нескольких людей из ​

​офиса, с работы​Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего ​тебя. Выздоравливай скорее.​

​Umarız ki çabucak ​

​Надеемся на твое ​60-тилетняя годовщина свадьбы​

​50-тилетняя годовщина свадьбы​35-тилетняя годовщина свадьбы​30-тилетняя годовщина свадьбы​

​40-тилетняя годовщина свадьбы​

​25-тилетняя годовщина свадьбы​

​20-тилетняя годовщина свадьбы​поздравить с юбилеем​... uzun yıl ve ​

​дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)​на поздравительных открытках​

​на поздравительных открытках​

​üzerinde olsun. Çok güzel bir ​

​днем рождения, которое обычно пишут ​на поздравительных открытках​

​Bu özel gününde ​Nice yıllara!​Mutlu Yıllar!​

​olsun!​знаете, если вы также ​праздник?​

​Nişanınızı kutlarım. Umarım ki birbirinizi ​Поздравление недавно помолвленной ​паре​Nişanınız ve önünüzdeki ​

​Nişanınızı tebrik ederim!​

​Bu mutlu günlerinde ​Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо ​

​Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо ​sunarım.​свадьбы поздравляем вас ​море счастья​

​yok bir şey ​самого утра, а!​

​- я была не ​

​уже - artık​

​по-дурацки - delice​недавно - geçende​

​затем - sonraki​где-то еще - başka bir yerde​

​слишком много - çok fazla​обычно - genellikle​

​достаточно - yeterli​настроение? - keyif nasıl?​

​(или: у меня всё ​

​Что новoго ? – ne var ne ​твоей семьи? - ailen nasıl?​

​yaşlara!​

​şeyin en güzeli seninle olsun. neşeli ve yaşama dolu, nice ve mutlu ​Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ​

​Melekler sihrini göstersin ve bütün neşe ve mutluluklar ​ve ozel oldugunu ​

​в грязь лицом. Порадуйте именинника теми ​языке.​

​очень далеко от ​людям, которые его никогда ​

​на турецком языке, учить его вовсе ​

​слов. Выучить турецкий довольно ​

​обслуживание. Нравится нам турецкая ​

​и Рождества​

​mutlu bir yeni ​

​празднования Нового Года ​

​Празднование дайвали​ясным как всегда​

​Mutlu Hanukkah!​

​С праздником!​

​во время празднования ​

​странах во время ​Нового Года и ​Mutlu Noeller ve ​во время празднования ​

​тоже извлекли выгоду​Не за что! Спасибо тебе!​

​тебе за...​isterdik.​

​благодарности​Minnetimizin küçük bir ​

​благодарны кому-либо за что-либо​за...​Используется, когда вы выражаете ​

​от лица своей ​Большое спасибо за...​tebrikler. Eminim ki ona ​

​Молодым родителям ... . поздравляем с рождением ​

​Yeni üyeniz olan ​

​seninle ve kızınla/oğlunla.​Поздравление молодой паре ​

​с рождением ребенка​

​Поздравляем с рождением ​...'daki ilk gününde ​

​Поздравление с приемом ​

​старых коллег​

​En son kariyer ​

​новой должности от ​Желаем тебе упехов ​yeni işinde bolca ​

​новой работе​в ...​ve ailenizle.​

​В это тяжкое ​lütfen yüreğimizin derinliklerinden ​

​Пожалуйста прийми наши ​Oğlunuzu/kızınızı/kocanızı/karınızı kaybettiğinizi öğrendiğimizde ​


​Выражение соболезнований потерявшему ​соболезнования в этот ​Kaybınız için çok ​Выражение соболезнований потерявшему ​внезапная кончина... прими наши соболезнования.​Üniversiteye yerleşmekle iyi ​

​школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек ​

​Sınavlarındaki başarıdan ötürü ​человек продолжить образование ​kutlar, başarılarının devamını dilerim.​

​удачи в будущем​Lisanüstü derecen için ​

​поздравить кого-то, кто великолепно проявил ​

​самый умный? Молодчина! Отлично справился!​Sınavlarını geçtiğin için ​

​Mezuniyetini kutlarız!​

​Tebrikler!​Молодец! Мы знали - ты справишься!​

​на права!​

​Хорошая работа ...​будущем​

​Пожелание успехов в ​Типичное поздравление​Пожелание больному от ​нескольких людей из ​Типичное пожелание больному​Мы переживаем за ​Надеемся, ты скоро поправишься.​

​на поздравительных открытках​için tebrikler!​için tebrikler!​için tebrikler!​için tebrikler!​için tebrikler!​için tebrikler!​

​için tebrikler!​

​брачного союза и ​день. С юбилеем!​

​о годовщине со ​юбилеем, которое обычно пишут ​

​днем рождения, которое обычно пишут ​getireceği tüm mutluluk ​Типичное поздравление с ​днем рождения, которое обычно пишут ​Счастья,любви, удачи!​Всего наилучшего!​

​С днем Рождения!​Doğum günün kutlu ​паре, которую вы хорошо ​

​Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш ​очень счастливыми.​olmanız dileğiyle tebrikler.​
​Поздравление недавно помолвленной ​всего наилучшего​

​Поздравляем с помолвкой!​ваш союз!​"Kabul ediyorum." derken başarılar!​
​Evlilik işlerinde başarılar!​en iyi dileklerimi ​В день вашей ​

​Желаю вам обоим ​söylemiyor ya - но твоё лицо ​kara para - чёрные (грязные) деньги​ne olur - не начинай с ​

​aklım başımda değildi ​тихо - sessizce​- en azından​направо - sağa​

​естественно - doğal olarak​где-то - herhangibir yerde​

​следовательно - o zaman​

​- aslında​довольно - oldukça​Как у тебя ​Все по старому-hepsi eskisi gibi ​что делаешь? - Ne yapiyorsun?​Как дела у ​ki yanındayım! Doğum günün kutlu olsun. İyi ki varsin! Birlikte daha nice ​
​Yaşa! Sev! Gül! Bunlar eksik olmasın hayatında. yaşın kaç olursa olsun her ​yanında olmasını dilerim.​farkli ve ozelsin. Iyi ki varsin!​oldugu icin farkli ​

​диаспоры, то не ударьте ​рождения на турецком ​так сложно, как кажется. Да, придется потренироваться. Да, ваше произношение будет ​как носителям языка, так и тем ​
​с днем рождения ​интересные особенности, касающиеся как произношения, так и смысла ​за вечное солнце, за белоснежные пляжи, за качественное туристическое ​

​празднования Нового Года ​

​Mutlu noeller ve ​
​странах во время ​daha aydınlık olur.​Дайвали таким же ​Поздравляю с ханука!​Новогоднее пожелание​Используется в Великобритании ​

​Используется в христианских ​во время празднования ​и Рождества!​Используется в Великобритании ​
​за что-то, из чего вы ​искренне поблагодарить кого-либо за что-либо​Мы очень благодарны ​...'a kadar uzatmak ​кого-то в знак ​благодарности за...​Используется, когда вы очень ​

​Не знаю, как отблагодарить тебя ​etmek istedim.​от себя и ​с рождением ребенка​...'ın gururlu anne-babasına. Yeni üyeniz için ​с рождением ребенка​

​семейства!​Yeni anne için. En iyi dileklerimiz ​kutlarız!​Поздравление молодой паре ​новой работе​в...​tebrikler!​

​новой работе от ​
​ступеньке карьерной лестницы​
​Пожелания успехов на ​
​старых коллег​

​...'daki herkes sana ​
​Пожелание кому-либо успехов на ​
​на новой работе ​
​büyüğünde kalbimiz sizinle ​

​близкого человека​
​Bu zor zamanda ​
​погибшего)​
​твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...​

​taziyelerimi gönderiyorum.​

​Прими мои глубочайшие ​
​утрате.​sunuyoruz.​
​Нас всех шокировала ​
​закончить!​

​выпускных экзаменов в ​
​твоей будующей карьере!​уверены, хочет ли этот ​
​Sınavlarındaki başarıdan ötürü ​
​диплома и пожелание ​

​профессиональной жизни!​
​Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите ​
​А кто здесь ​
​экзаменов!​

​университета!​
​Поздравления!​
​на права​
​Поздравляю со сдачей ​

​Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное​
​Пожелание успехов в ​iyi şanslar diliyorum.​... için tebrikler.​

​gönderiyor.​Пожелание больному от ​dileğiyle.​
​нескольких людей​Типичное пожелание больному​Типичное пожелание, которое обычно пишут ​Elmas Evlilik Yıldönümünüz ​

​Altın Evlilik Yıldönümünüz ​Mercan Evlilik Yıldönümünüz ​

​İnci Evlilik Yıldönümünüz ​Yakut Evlilik Yıldönümünüz ​Gümüş Evlilik Yıldönümünüz ​Porselen Evlilik Yıldönümünüz ​Используется, чтобы подчеркнуть длительность ​как в первый ​Юбилейное поздравление, когда речь идет ​

​Типичное поздравление с ​Типичное поздравление с ​Bu özel günün ​

​olması dileğiyle. Mutlu Yıllar!​Типичное поздравление с ​на поздравительных открытках​на поздравительных открытках​на поздравительных открытках​рождения!​Поздравление недавно помолвленной ​паре​сделать друг друга ​

​Birlikte çok mutlu ​sunuyorum.​


​помолвки желаем вам ​Поздравление молодоженам​
​невесте. Да будет крепок ​​свадьбы​​ваш союз!​​Tebrikler. Size düğün gününüzde ​​Поздравление молодоженам​
​​