Спокойной ночи на турецком языке

​​Это мой друг​Havuz var mi?​• Шерафэ - на здоровье!​

​салфетка​, ​Бу бен’им эш’им​Здесь есть бассейн?​«кахвэ»​быч’ак​, ​Bu benim esim​Факс макинэс’и н’эрэдэ?​понимают, разве что кофеназывают ​BICAK​, ​Это моя жена/муж​Faks makinesi nerede?​- суть слова турецкие, поэтому их здесь ​нож​, ​Емекл’ер чок леззэтл’и​факсимильный аппарат?​


​• Чай и кофе ​

​таб’ак​, ​Yemekler cok lezzetli​У вас есть ​с материка) следует называть отбивную: пирзола.​TABAK​, ​нравится еда​

​Ода’нын фийа’ты не’дир?​Северного Кипра (отличающемся от языкатурок ​тарелка​, ​Мне здесь очень ​Odanin fiyat nedir?​• Пирзоласы - отбивные (дана пирзоласы - говяжья отбивная, кузу пирзоласы -козья отбивная) На диалекте турок ​чат’ал​, ​Айл’емле бирликт’эйим​Сколько стоит номер?​• Коюн эт - баранина​CATAL​, ​Ailemle birlikteyim​

​Чо’джук инди’рими вар’мы?​• Кузу эт - козье мясо​вилка​сайтов: ​семьей​mi?​• Дана эт - говядина, телятина​акш’ам емей’и​Информация получена с ​Я путешествую с ​Cocuk indirimi var ​• Эт кыэартмасы - жаркое​AKSAM YEMEGI​людям. Стараясь понять других, Вы поможете себе!​Биз тур’истиз​для детей?​

​• Et (эт) - мясо​

​ужин​

​точках. Будьте открытыми к ​Biz turistiz​

​Есть ли скидки ​• Йемек листэси - меню​ёйл’е емей’и​

​скидки в торговых ​Мы туристы​

​Ода’мын нумара’сы кач?​• Шише бира - пиво в бутылках​

​OGLE YEMEGI​поддержку, но и приличные ​Дансэтмей’и сэв’ермисиниз?​

​Odamin numarasi kac?​• Bira (бира) - пиво​обед​

​не только на ​

Приветствие  - прощание

​Dansetmeyi sever misiniz?​Какой номер комнаты?​

​• Балык чорба - уха​кахвалт’ы​

​определенной обстановки — транспорт, магазин, чрезвычайная ситуация. Немаловажный факт — сказав что-нибудь на турецком, Вы можете надеяться ​

​Вы любите танцевать?​‘Ханги кат’та?​

​• Balik (балык) - балык​

​KAHVALTI​

​перечнем фраз для ​Аркадашын’ызла танышабил’ирмийим?​

​Hangi kata?​• Corba (чорба) - суп​завтрак​

​распечатать таблицы с ​

​Arkadasinizla tanisabilir miyim?​

​На каком этаже?​

​• Тюрк шарап - турецкое вино​

​хес’ап, л’ютфен​

​необходимые слова или ​

Знакомство

​с вашим другом?​

​Ода’ныз… кат’тадыр​

​• Бейяз шарап - белое вино​HESAP LUTFEN​

​подружиться. Вы можете переписать ​Могу я познакомиться ​Odniz… kattadir​• Кырмызы шарап - красное вино​

​Счет, пожалуйста​

​замысел и желание ​Тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир?​Номер на… этаже​• Франса шарап - французское вино​

​х’епси бу​расцениваются как благой ​Telefon numaraniz nedir?​

​Ода’йы гёреби’лирмийим?​• Sarap (шарап) - вино​HEPSI BU​

​другой страны всегда ​номер телефона?​Odayi gorebilir miyim?​

​• Sut (сют) - молоко​

​Это все​культурой и языком ​

Ну, и прочая болталка, в ресторане, магазине и прочее…

​Какой у вас ​

​номер?​

​• Мейве су - фруктовый сок​

​вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен​

​полуслове — не беда. Искренние старания овладеть ​

​Хаарик’а зам’ан гечирд’им​Могу я посмотреть ​

​• Su (су) - вода​VEJETARYAN MENU LUTFEN​или запнетесь на ​

​Harika zaman gecirdim​Да’ха…ода’лар вар мы?​• Meyhane (Мейханэ) - Пивная, кабак​

​Вегетарианское меню, пожалуйста​Пусть Вы что-то скажете неправильно ​Я прекрасно провел(а) время​Daha… odalar var mi?​

​• Pastane (Пастанэ) - Кондитерская​сютл’ю кахв’э​

​любой ситуации.​

​Пар’а​

​Есть ли номер?..​

​• Kafe (Кафе) - Кафе​SUTLU KAHVE​понятно изъясняться в ​Para​

​Эко’номик​

​• Restoran, Lokanta (Ресторан, Локанта) - Ресторан​

​кофе с молоком​

​улучшит Ваши попытки ​

​Деньги​Ekonomik​

​• Barmen (Бармэн) - Бармен​

​бир’а​

​говорить с турками. Список универсальных выражений ​

​Б’анка​Подешевле​

​• Aşçı (Ашчы) - Повар​

​BIRA​будете более свободно ​

​Banka​

​Конфор’лу​

​• Garson (Гарсон) - Официант​

​пиво​русско-турецкого разговорника Вы ​Банк​Konforlu​• Kürdan (Кюрдан) - Зубочистка​бир чай, л’ютфен​язык — это звуковой поток, который сложно разобрать. Но с помощью ​Тэлеф’он этм’ем гер’екь​Получше​• Peçete (Печете) - Салфетка​BIR CAY LUFTEN​в обычном разговоре. Для иностранцев турецкий ​

​Telefon etmem gerek​

​Сес’сиз​

​• Bıçak (Бычак) - Нож​

​Чашку чая, пожалуйста​вежливости много значат ​Я должен позвонить​

​Sessiz​• Çatal (Чатал) - Вилка​

​бирш’ей ичм’ек ист’иёрум​

​в кафе. Даже простые слова ​

​Факс чекм’ем гер’екь​Потише​

​• Kaşık (Кашык) - Ложка​BIRSEY ICMEK ISTIYORUM​бесед в транспорте, на улице или ​

​Faks cekmem gerek​

​Айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим​

​• Bardak (Бардак) - Стакан​что-нибудь выпить​перечнем фраз для ​факс​Ayriliyorum, hesabi alabilir miyim​• Tabak (Табак) - Тарелка​Я бы хотел ​

​можете ознакомиться с ​Мне нужно послать ​

​счета​

​• Kırmızı biber (Кырмызы бибер) - Красный перец​

​татл’ы​

​простых бесед. Перед дорогой Вы ​

​Бан’а факс в’армы?​хотел бы оплатить ​• Kara biber (Кара бибер) - Черный перец​

​TATLI​

​набором фраз для ​

​mi?​

​Я уезжаю и ​

​• Baharat (Бахарат) - Специи​

​десерт​

​Вам овладеть элементарным ​Bana faks var ​

​Произношение и ударение​• Sirke (Сирке) - Уксус​

Счет

​антрэл’ер​

​нашем сайте поможет ​

​факс?​

​(перевод)​

​• Limon suyu (Лимон сую) - Лимонный сок​

​ANTRELER​

​Русско-турецкий разговорник на ​Для меня есть ​

​Фраза на турецком ​

​• Şeker (Шекер) - Сахар​

​закуски​

​языке.​

​Бильгисай’ар н’эрэдэ?​

​Фраза на русском​

​• Tuz (Туз) - Соль​

​ан’а ем’ек​

​слов на турецком ​

​Bilgisa yar nerede?​Тэкь ён​• Meyve (Мейве) - Фрукты​ANA YEMEK​— сказать хоть пару ​компьютер?​Tek yon​• Alkolsüz içecekler (Алькольсюз ичеджеклер) - Безалкогольные напитки​основное блюдо​одной простой вещи ​Где здесь есть ​В один конец​• Alkollü içecekler (Альколлю ичеджеклер) - Алкогольные напитки​мен’ю, л’ютфен​

​можно с помощью ​Им’эйль гёндэрм’ем гер’екь​Бил’ет л’ютфен​• Tatlı (Татлы) - десерт​MENU, LUFTEN​Турции в восторг ​е-мэйл​Bilet, lutfen​

​• Salata (Салата) - Салат​Меню, пожалуйста​

​новых знакомых из ​Мне нужно послать ​Мне нужен билет​• Ana yemek (Ана немек) - Главное блюдо​ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен​жители и привести ​

​Интернэт’э бааланабил’ирмийим?​Гид’ишь дён’юшь​• Ara sıcak (Ара сыджак) - Горячие закуски​MASA LUFTEN​народом, понять, чем живут местные ​Internet’e baglanabilir miyim?​Gidis donus​• Çorba (Чорба) - Суп​IKI KISILIK BIR ​диалект. Ближе познакомиться с ​интернетом?​Туда и обратно​• Meze (Мезэ) - Холодные закуски​Столик на двоих, пожалуйста​языка составляет стамбульский ​Могу я воспользоваться ​

​Х’анги плятф’орм?​• Başlangıç (Башлангыч) - Закуски​н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар?​наречий, но основу литературного ​Веб сайфан’ыз в’армы?​Hangi platform?​с собой?​LOKANTA VAR ?​

​млн человек. Существует большое количество ​

​mi?​С какой платформы?​


Спокойной ночи на турецком языке

​мы) - Можно забрать еду ​NEREDE IYI BIR ​для почти 80 ​Web sayfaniz var ​Трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр?​mi? (Пакет сервис вар ​ресторан?​язык турецкий. Это родной язык ​сайт в интернете?​hareket ediyor?​• Paket servis var ​Где здесь хороший ​посетить достопримечательности Турции, то знайте, что здесь официальный ​

​У вас есть ​Tren saat kacta ​• Çok lezzetli (Чок леззетли) - Очень вкусно​Произношение​Если Вы собрались ​Произношение и ударение​Когда поезд отходит?​• Hesap (Хесап) - Счет​Перевод​качественного путешествия.​(перевод)​Трэн са’ат качт’а гел’иёр?​(раковина)?​Фраза на русском​полезного для более ​

​Фраза на турецком ​
​geliyor?​
​• Tuvalet (lavabo) nerede? (Тувалет (лавабо) нэреде) - Где находится туалет ​
​о нэ кад’ар?​
​много интересного и ​
​Фраза на русском​
​Ten saat kacta ​


​• Ilık (Ылык) - Теплый.Güzel (Гюзель) - Вкусный, красивый, хороший​O NE KADAR?​расположение, но и узнать ​Бин​Когда прибывает?​• Çok sıcak (Сок сыджак) - Очень горячий​

​Сколько это стоит?​к себе хорошее ​Бешь юз​Произношение и ударение​• Çok soğuk (Чок соук) - Очень холодный​яз’армысыныз л’ютфен​не только снискать ​Bes yuz​(перевод)​• Çay lütfen (kahve, kola, fanta, bira, şarap) (Чай лютфен (кахве, кола, фанта, бира,шарап) - чай, пожалуйста (кофе, колу, фанту, пиво, вино)?​

​YAZAR MISINIZ LUTFEN​родного языка можно ​Дёрт юз​Фраза на турецком ​• Bu ne? (Бу нэ) - Что это?​Напишите мне это, пожалуйста​стране? С помощью их ​Dфort yuz​Фраза на русском​меню?​дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр?​разговоре с людьми, живущими в этой ​

Приветствия

​Юч юз​

​Такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим?​

​• Menü alabilir miyim? (Меню алабилир мийим) - Могу я попросить ​

​ACILIYOR?​

​узнать об этом, как не в ​

​Uc yuz​

​Taksi,ye nereden binebilirim?​

​(япмадык)) - Язабронировал (не забронировал) столик.​

​DUKKAN SAAT KACTA ​

​будничным бытом. Как же еще ​

​Ики юз​

​взять такси?​

​(yapmadık) (Биз резервасьон яптык ​

​Когда открывается магазин?​

​здешних жителей, их обычаями и ​

​Iki yuz​

​Где я могу ​

​• Biz rezervasyon yaptık ​

​дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр?​

​знакомством с менталитетом ​

​Юз бир​

Стандартные фразы

​Отобюс н’эрэдэ дур’уёр?​(выделали резервацию)?​

​KAPANIYOR?​заграничными возможностями, а также со ​

​Yuz bir​

​Otobis nerede duruyor?​• Rezervasyon yaptınız mı? (Резервасьон яптыныз мы) - Вы бронировали столик ​

​DUKKAN SAAT KACTA ​

​естественной красотой и ​

​Юз​Где останавливается автобус?​

​Polisi ararım / Полиси арарым​

​Когда закрывается магазин?​только с наслаждением ​

​Докс’ан​

​Чык’ышь н’эрэдэ?​

​• Я вызову полицию ​бун’у ист’иёрум​

​стране связано не ​Doksan​

​Cikis nerede?​

​burdan / Гит бурдан​BUNU ISTIYORUM​

​Путешествие по незнакомой ​

​Секс’эн​

​Где выход?​

​быракын Уйди Git ​

​это​

​• 12. Отзывы туристов​

​Seksen​

​Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен​

​rahat bırakın / Лютфен бени рахат ​

​Я бы хотел ​

​• Числа и цифры​

​Йетм’ишь​

​goturun, lutfen​

​покое Lütfen beni ​

​фотоор’аф макинэм’е фильм ист’иёрум​• Ресторан​

​Yetmis​

​Beni bu adrese ​

​• Пожалуйста, оставьте меня в ​ISTIYORUM​

​• Покупки​

​А(л)тм’ышь​

​этому адресу, пожалуйста​

​makinemi, kameramı / фотоораф макинеми, камерамы​

​FOTOGRAF MAKINEME FILM ​

​• Даты и время​

​Altmis​

​Отвезите меня по ​

​• мой фотоаппарат fotoğraf ​фотопленку​

​• Чрезвычайные ситуации​

​Элл’и​

​Юджьр’ет н’эдир?​/ чантамы​

​Я бы хотел ​

​• Гостиница​

​Elli​Ucret nedir?​

​• мою сумочку çantamı ​

​шех’ир плян’ы ист’иёрум​

​• Ориентация в городе​

​Кырк​

​Сколько стоит? (проезд)​

​/ джюзданымы​

​SEHIR PLANI ISTIYORUM​

​• Паспортный контроль​

​Kirk​Бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз?​

​• мой кошелек cüzdanımı ​

​города​

​• Вокзал​

​От’уз​

​Burada durabilir misiniz?​

​• Я потерял… Ben ... kaybettim / Бен ... кайбеттим​

​Мне нужна карта ​

​• Стандартные фразы​

​Otuz​

​остановиться?​

​/ Пасапортум​

​ба’ян гийим’и​

​• Приветствия​

​Й’ирми​

​Вы можете здесь ​

​• Мой паспорт Pasaportum ​

​BAYAN GIYIMI​

​поможет 😉​

​Yirmi​

​Бу отоб’юс махмутляр’а гид’иёрму?​

​• Мой ключ/ключи Benim anahtarım/anahtarlarım / Беним анахтарым/анахтарларым​

​женская одежда​

​мало чем вам ​

​Он ик’и​

​Bu otobus maxmutlar’a gidiyor mu?​

​найти… Ben ... bulamıyorum / Бен ... буламыёрум​

​мааз’а​

​«родной иностранный» is English — в Турции он ​

​On iki​

​до района махмутляр?​

​• Я не могу ​

​MAGAZA​

​🙂 хоть и мой ​

​Он бир​

​Этот автобус идет ​

​kaybolduk / Биз кайболдук​

​универсальный магазин​

​🙂 Я сам — I will do ​On bir​

​Бир ал’ания харитас’ы л’ютфен​

​• Мы заблудились Biz ​

​эрк’екь гийим’и​«Ики/ичи» — о как. Так что — учите турецкий язык ​

​Он​

​Bir alanya haritasi, lutfen​

​kayboldum / Бен кайболдум​

​ERKEK GIYIMI​

​: «Ики (два) » произносится как среднее ​

​On​

​Карту алании, пожалуйста​

​• Я заблудился Ben ​

​мужская одежда​

​в баре поправляли ​

​Док’уз​

​Произношение и ударение​

​yanıyor / Бина яаныёр​

​пастаан’э​

​любимую Ador’у в Белеке. Ага, старые знания «прокатили» : даже в бармены ​

​Dokuz​

​(перевод)​

​• Здание горит Bina ​

​PASTANE​

​году решил навестить ​

​Сек’из​

​Фраза на турецком ​

​yangın var / Орда янгын вар​

​булочная​

​местах..), а в этом ​

​Sekiz​

​Фраза на русском​

​• Там пожар Orda ​кас’ап​

​в Турции (работа, отпуска в других ​

​Ед’и​

​Са’ат кач?​

​ara / Итфаийейи ара​

​KASAP​

​знал 🙂 До 2017 (этого) года не был ​

​Yedi​

​Saat kac?​

​• Вызови пожарных İtfaiyeyi ​

​мясной магазин​

​ничего и не ​

​Алт’ы​

​Сколько сейчас времени?​

​/ Янгын вар​

​марк’ет​и кивал головой, потому что больше ​

​Alti​

​Гедж’е ярыс’ы​

​• Пожар Yangın var ​MARKET​

​ответ просто улыбался ​

​Бешь​

​Gece yarici​

​Bana saldırdılar / Бана салдырдылар​

​рынок​

​и пытались поговорить, а я в ​

​Дёрт​

​Полночь​

​• На меня напали ​

​Произношение​

​— улыбались до ушей, наливали до краёв ​

​Dort​

​Яр’ым​

​/ Союлдум​Перевод​

​меня эти фразы ​

​Юч​

​Yarim​

​• Меня ограбили Soyuldum ​

​Фраза на русском​

​в 2003 году. В 2004-м, когда (в другом месте), местные слышали от ​

​Uc​

​Полдень​

​/ Дизюстю билгисаяар​

​бин​

​учили меня ещё ​

​Ик’и​

​Са’ат бир​

​• Ноутбук Dizüstü bilgisayar ​

Вокзал

​бешь юз​Постарался передать произношение, которому сами турки ​

​Бир​Saat bir​

​/ Чанта​

​bes yuz​

​У(ю)ч(ь) , дё(о)рт, беш(ь) — 3, 4, 5 того же​Сыф’ыр​

​Сейчас час дня​

​• Кошелек Cüzdan / Джюздан Сумку Çanta ​

​дёрт юз​же 😉​

​Sifir​

​Са’ат ик’и​

​• Мой … украли Benim ... çaldılar / Беним ... чалдылар​dort yuz​

​Ики бира — два раза его ​

​Произношение и ударение​

​Saat iki​

​çağır / Полиси чаыр​

​юч юз​

​Бир бира — один раз пиво​

​На турецком языке​

​дня​

​• Вызови полицию Polisi ​

​uc yuz​

​Бира — пиво​

​Число​

​Сейчас 2 часа ​

Паспортный контроль

​группа крови? Kan grubun ne? / Кан грубун не?​

​ики юз​

​Кырмызы шарап — красное вино​

​Н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар?​Са’ат бешь кыркб’ешь​

​• Какая у тебя ​

​iki yuz​

​Бейяз шарап — белое вино​lokanta var?​

​Saat dort​

​/ Беним кан грубум​

​юз бир​

​корявость ниженаписанного) :​

​Nerede iyi bir ​

​45 минут​Benim kan grubum ​

​yuz bir​языка за возможную ​

​ресторан?​

​Сейчас 5 часов ​

​• Моя группа крови ​

​юз​

​или является носителем ​

​Где здесь хороший ​

​Са’ат юч буч’ук​

​• Я повредил… ... incittim / ...инджиттим​докс’ан​

​Ещё (сразу — pardon — кто владеет турецим ​

​Ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен​

​Saat uc bucuk​• Я обжег... ... yaktım / ...яктым​

​doksan​в 2003-м году 🙂​

​masa luften​

​30 минут​

​• Я порезал... ... kestim / ... кестим​

​секс’эн​

​на турецком ещё ​Iki kisilik bir ​

​Сейчас 3 часа ​Kaza oldu / Каза олду​

​seksen​

​• Тешкюр эдерим — первое, что я выучил ​Столик на двоих, пожалуйста​

​Са’ат едий’и ючь геч’иёр​

​• Произошел несчастный случай ​

​йетм’ишь​приветствия вечером.​Мен’ю, л’ютфен​

​geciyor​çağır / Амбуланс чаыр​

​yetmis​

​прощания вечером, так и для ​Menu, luften​

​Saat yadiyi uc ​• Вызови скорую Ambulans ​

​а(л)тм’ышь​

​вечера») используется как для ​

​Меню, пожалуйста​3 минуты​

​/ Доктора ихтияджим вар​

​altmis​

​утром или «Игюнляр» добрый день. Слово «ЯКШАМЛАР» (дословно означает «желаю тебе хорошего ​Ан’а ем’ек​

​Сейчас 7 часов ​

​Doktora ihtiyacim var ​элл’и​

​«ГЮНАЙДЫН» — если вы здороваетесь ​

​Ana yemek​

​Ёйлед’эн сонр’а​• Мне нужен врач ​

​elli​правильно будет говорить ​

​Основное блюдо​

​Ogleden sonra​

​/ Ярдыма ихтияджим вар​

​кырк​

​с вами возраста, в остальных случаях ​

​Антрэл’ер​

​Саб’ах​

​Yardıma ihtiyacim var ​kirk​

​или человеку одного ​

​Antreler​

​Sabah​• Мне нужна помощь ​

​от’уз​Слово «МАРХАБА» «ПРИВЕТ»можно говорить другу ​

​Закуски​

​Утро​/ Имдат, бири суя батыёр​

​otuz​• Фраза «приятного аппетита » звучит «ААФИЕТ ОЛСУН»​

​Татл’ы​

​Гедж’е​• На помощь, человек тонет İmdat, biri suya batıyor ​

​й’ирми​о турецком. :beach:​

​Tatli​

​Gece​

​• Все целы? Herkes iyi mi? / Хэркес ии ми?​

​yirmi​

​немецкий или английский, который учил, не говоря уж ​

​Десерт​

​Ночь​

Ориентация в городе

​• Вы в порядке? İyi misiniz? / Ии мисиниз?​он ик’и​

​можно понять даже ​Бирш’ей ичм’ек ист’иёрум​

​Акщ’ам​

​• Что случилось? Ne oldu? / Не олду?​on iki​

​со своим акцентом, поэтому не всегда ​

​Birsey icmek istiyorum​

​Aksam​• Что происходит? Neler oluyor? / Нелер олуёр?​

​он бир​

​учить, у иностранцев произносится ​

​что-нибудь выпить​Вечер​

​/ Хэр щей ёлунда​on bir​

​• Любой язык, даже если его ​

​Я бы хотел ​Буг’юн​Her şey yolunda ​

​он​

​в Турции! :beach:​

​Бир чай, л’ютфен​Bugun​

​• Все в порядке ​on​

​во время отдыха ​

​Bir cay luften​Сегодня​

​• В чем дело? Ne var? / Не вар?​

​док’уз​

​• Спасибо за словарь! :good_luck: Обязательно пригодится нам ​Чашку чая, пожалуйста​

​Дюн​

​• Осторожно Dikkat / Дикат​

​dokuz​

​первый слог nAsilsiniz. nAsilsin?​

​Бир’а​

​Вчера​olun / Дикатли олун​

​сек’из​

​(Насылсыныз) — Как дела? , там ударение на ​

​Bira​

​‘Ярын​

​• Будьте осторожны Dikkatli ​

​sekiz​• Кроме фразы Nasilsiniz ​

​Пиво​Yarin​

​• Помогите İmdat / Имдат​

​ед’и​

​вы навряд ли…​

​Сютл’ю кахв’э​

​Завтра​

​mülk / Озель мюльк​

​yedi​

​слог. Так что ошибётесь ​

​Sutlu kahve​

​Паз’ар​

​• Частная собственность Özel ​

​алт’ы​

​падает на последний ​

​Кофе с молоком​

​Pazar​

​• Туалет Tuvalet / Тувалет​

​alti​

​ударение почти всегда ​

​Вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен​

​Воскресенье​

​/ Итиниз​

​бешь​

​• В турецком языке ​

​Vejetaryan menu lutfen​

​Джюм’артеси​

​• От себя İtiniz ​

​дёрт​

​• Спасибо​

​Вегетарианское меню, пожалуйста​

​Cumartesi​

​• Не работает Çalışmaz/Bozuk / Чалышмаз/Бозук​

​dort​

​:good_luck:​

​Х’епси бу​

​Суббота​

​içilmez / Сигара ичильмез​

​юч​

​Konuşuyorum — я говорю, konuşmuyorum — я не говорю.​

​Hepsi bu​

​Джюм’а​

​• Не курить Sigara ​

​uc​

​Anlıyorum — понимаю, anlamıyorum — не понимаю,​

​Это все​

​Cuma​

​/ чекиниз​

​ик’и​

​• Biliyorum — знаю, bilmiyorum — не знаю,​

​Хес’ап, л’ютфен​

​Пятница​

​• На себя Çekiniz ​

​бир​

​по турецки»: билиорум — понимаю, а БИЛЬМИОРУМ — не понимаю​

​Hesap lutfen​

​Першемб’е​

​çıkış / Аджиль чыкыш​

​сыф’ыр​

​• разговорник неплохой, только фраза «я понимаю по-турецки (латиницей)» переведена как «я не понимаю ​

Гостиница

​Счет, пожалуйста​Persembe​• Запасной выход Acil ​

​sifir​

​изучишь язык​

​Кахвалт’ы​

​Четверг​

​• Выход Çıkış / Чыкыш​

​Произношение​

​среде обитания быстрее ​

​Kahvalti​

​Чаршамб’а​

​yasaktır / Гирмек ясактыр​

​Перевод​

​почтением,ты прав в ​

​Завтрак​

​Carsamba​

​• Вход воспрещен Girmek ​Фраза на русском​

​красивый,обращения благородные с ​

​Ёйл’е емей’и​

​Среда​

​• Вход Giriş / Гирищ​

​буг’юн ай’ын кач’ы?​

​• Большое спасибо,турецкий язык очень ​

​Ogle yemegi​

​Сал’ы​

​вашим телефоном? Telefonunuzu kullanabilir miyim? / Телефонунузу кулланабилир мийим?​

​BUGUN AYIN KACI?​

​тоже огромное количество. :good_luck:​

​Обед​Sali​

​• Я могу воспользоваться ​Какое сегодня число?​

​для изучения грамматики ​

​Акш’ам емей’и​

​Вторник​

​мийим?​

​геч’ен хафт’а​уровню. К тому же, это немалые деньги. Сайтов и книг ​

​Aksam yemegi​

​Паз’артэси​

​miyim? / Калемини одюнчь алабилир ​

​GECEN HAFTA​

​обучение более сложному ​

​Ужин​Pazartesi​

​твою ручку? Kalemini ödünç alabilir ​На прошлой неделе​

​туда подготовленными на ​

​Чат’ал​Понедельник​

​• Я могу позаимствовать ​бу паз’артэси​

​обучение в интернете. И уже ехать ​

​Catal​Бу паз’артэси​

​мисин?​BU PAZARTESI​

​учиться, получив предварительно бесплатное ​

​Вилка​Bu pazartesi​

​misiniz? / Бана ярдым эдэбилир ​

​В этот понедельник​

​очень хорошо, но лучше уж ​Таб’ак​

​В этот понедельник​

​мне помочь? Bana yardım edebilir ​

​арал’ык​обучения. А за месяц, как Вы понимаете, невозможно выучить язык. Поэтому, я считаю, учиться таким образом ​

​Tabak​Арал’ык​

​• Вы могли бы ​

​ARALIK​

​только после месяца ​

​Тарелка​

​Aralik​

​мы​

​Декабрь​

​• Сертификат там выдаётся ​

​Быч’ак​

​Декабрь​

​mı? / Бир дакиканыз вар ​

​кас’ым​

​в изучении.​

​Bicak​

​Кас’ым​

​минутка? Bir dakikanız var ​

​KASIM​

​поделиться этой новостью. Желаю всем удачи ​

​Нож​

​Kasim​• У вас есть ​

​Ноябрь​

​вами я решила ​

​Печ’етэ​

​Ноябрь​

​• Как это называется? Bunun adı ne? / Бунун ады не?​

​эк’им​турецкого языка. Вот и с ​

​Pecete​Эк’им​

​• Что это? Bu ne? / Бу не?​

Чрезвычайные ситуации

​EKIM​месте, где необходимо знание ​

​Салфетка​

​Ekim​

​…. … kadar gidiyorum / ... кадар гидиёрум​Октябрь​

​или в другом ​

​Каш’ык​

​Октябрь​• Я еду до ​

​эйл’юль​

​работу в Турции ​

​Kasik​

​Эйл’юль​

​arıyorum / Шу адреси арыёрум​

​EYLUL​поможет легко найти ​

​Ложка​

​Eylul​

​адрес Şu adresi ​Сентябрь​

​об окончании курсов, что в дальнейшем ​

​Финдж’ян​

​Сентябрь​

​• Я ищу этот ​

​ауст’ос​

​планирую поехать туда. К тому же,там выдают сертификат ​

​Fincan​

​Ауст’ос​

​/ Орая​AGUSTOS​

​языка. Поэтому в будущем ​

​Чашка​

​Agustos​

​Buraya / бурая Туда Oraya ​

​Август​

​с носителями этого ​

​Бард’ак​

​Август​

​Yüz metre / Йюз метрэ Сюда ​

​тэмм’уз​

​самой среде обитания, при ежедневном общении ​

​Bardak​Тэмм’уз​

​• Справа Sağda / Саада Сто метров ​

​TEMMUZ​

​изучение языка в ​Стакан​

​Temmuz​

​git/gidin / Бу ёлдан гит/гидин​

​Июль​online уроки. Но, на мой взгляд, лучше всего дается ​

​Бир шиш’э шар’ап​Июль​

​дороге Bu yodan ​

Даты и время

​хазир’ан​

​решила заказать там ​

​Bir sise sarap​

​Хазир’ан​

​• Следуй/следуйте по этой ​

​NAZIRAN​

​в Анталии. Пока что я ​

​Бутылка вина​

​Naziran​

​olacak / Солда парк оласак​

​Июнь​

​по каким-либо причинам учиться ​

​Туз​

​Июнь​

​парк Solda park ​

​май’ыс​

​уроки, для тех, кто не может ​

​Соль​

​Май’ыс​

​• Слева Solda / Солда Слева будет ​

​MAYIS​

​же и online ​

​Буз​

​Mayis​

​ Tam önünüzde/karşınızda / Там онюнюздэ/каршынызда​

​Май​

​Анталии. Там есть так ​

​Лед в кубиках​

​Май​

​• Прямо перед вами​

​нис’ан​

​и английского в ​

​Биб’ер​

​Нис’ан​

​Postayı geçin / Постайы гечин​

​NISAN​

​сайт. Это изучение турецкого ​

​Biber​

​Nisan​

​• Проходите (проезжайте) мимо здания почты ​

​Апрель​

​нашла один интересный ​

​Перец​

​Апрель​

​/ Бираз даха гечин​

​март​

​произношению. Недавно моя подруга ​

​Шек’ер​

​Март​

​Biraz daha geçin ​

​MART​

​грамматике и правильному ​

​Seker​

​Mart​

​• Пройдите еще немного ​

​Март​

​язык. Но, все таки, самостоятельное изучение сложно, т.к. нет пояснений по ​

​Сахар​

​Март​

​эдин​

​шуб’ат​

​бы выучить турецкий ​

​Чорб’а​

​Шуб’ат​

​devam edin / Доору гитмейе дэвам ​

​SUBAT​

​• Всем привет. Я тоже хотела ​

​Corba​

​Subat​

​• Продолжайте идти (ехать) прямо Doğru gitmeye ​

​Февраль​

​знать язык :good_luck:​

​Суп​

​Февраль​

​мисин?​

​одж’як​

​курсах. Мечтаю путешествовать и ​

​Сал’ата​

​Одж’як​

​misiniz? / Пардон... насыл гидебилирим сёйлер ​

​OCAK​

​турецкий язык на ​

​Salata​

​Ocak​

​• Подскажете, как добраться до…? Pardon ... nasıl gidebilirim söyler ​

​Январь​

​• Тешекюр эдерим. Я тоже изучаю ​Салат​

​Январь​/ саа дён​

​паз’ар​

​языка, может пригодиться.​Тэр’еяы​

​Геч’ен хафт’а​

​направо Sağa dön ​

​PAZAR​учить фразы турецкого ​

​Tereyagi​

​Gecen hafta​

​dön / сола дён Поверни ​Воскресенье​

​короткую дорогу. Поэтому рекомендую путешественникам ​

​Масло​

​На прошлой неделе​

​• Поверни налево Sola ​

​джюм’артеси​

​и нам подсказали ​

​Экьм’екь​

​Буг’юн ай’ын кач’ы?​

​дёнюн​

​CUMARTESI​

​Гугла наш отель ​

​Ekmek​

​Bugun ayin kaci?​

​/ Биринджи дёнющтэ сола ​

Покупки

​Суббота​

​интернет, нашел на карте ​

​Хлеб​

​Какое сегодня число?​

​dönüşte sola dönün ​

​джюм’а​

​языке) был телефон, он вышел в ​

​Пил’яв​

​Произношение и ударение​

​повороте налево Birinci ​

​CUMA​

​только на турецком ​

​Pilav​

​(перевод)​

​• Поверните на первом ​

​Пятница​

​– турецкий. У парня, (а он говорил ​

​Рис​

​Фраза на турецком ​дёнюн​

​першемб’е​

​языка – наш родной, английский, ну и свой ​

​Пейн’ир​Фраза на русском​

​/ Икинджи дёнющтэ саа ​PERSEMBE​

​люди. Девушка знала три ​

​Peynir​Ийи йолчулуклар!​

​dönüşte sağa dönün ​

​Четверг​

​отзывчивые и внимательные ​

​Сыр​İyi yolculuklar!​

​повороте направо İkinci ​

​чаршамб’а​

​парень, и женщина постарше). И чудо! Нам повезло! В Турции очень ​Сэбз’э​

​Хорошего путешествия!​

​• Поверните на втором ​

​CARSAMBA​

​– молодые девушка и ​

​Sebze​

​Башарылар!​

​/ Кавшакта/дёртёлда саа дёнюн​

Ресторан

​Среда​

​(очевидно, это была семья ​

​Овощи​

​Başarilar!​

​направо Kavşakta/dörtyolda sağa dönün ​

​сал’ы​

​людей, сидящих за столиком ​

​Тав’ук​

​Удачи!​

​• На перекрестке поверните ​SALI​

​английском к компании ​

​Tavuk​

​Афьет олсун!​

​/ Нерейе гитмем герекир​

​Вторник​

​о помощи на ​

​Цыпленок​

​Afİyet olsun!​

​Nereye gitmem gerekir ​

​паз’артэси​

​кафе, обратились с просьбой ​

​Дом’уз эт’и​

​Приятного аппетита!​

​• Куда мне идти ​

​PAZARTESI​

​не был знаком. Уже было отчаялись, но увидели открытое ​

​Domuz eti​

​Эн ийи диликлэримле!​

​• Километр Kilometre / Километрэ​

​Понедельник​

​понимали друг друга. Нам турецкий язык ​

​Свинина​

​En iyi dileklerimle!​

​• Как пройти/проехать к…. …. nasıl gidebilirim / ... насыл гидебилирим​

​‘ярын​

​на турецком языке, старались помочь, но мы не ​

​Дан’а эт’и​

​Всего хорошего!​

​• Как далеко до…? ... ne kadar uzaklıkta? / ... не кадар узаклыкта​

​YARIN​

​прохожим, но увы, люди отвечали нам ​

​Dana eti​

​Тэбриклар!​

​gidin / Доору гидин​

​завтра​

​Пришлось обращаться к ​

​Говядина​

​Tebrikler!​

​• Идите прямо Doğru ​

​дюн​

​гидом оставалось мало.​

​Мейв’э су’ю​

​Поздравляю!​

​istasyonu / Трэн истасьёну​

​вчера​

​до встречи с ​

​Meyve suyu​

​Произношение и ударение​

​• Железнодорожный вокзал Tren ​

​буг’юн​

​отелю, потому что времени ​

​Сок​

​(перевод)​

​мисиниз?​

​BUGUN​

​короткий путь к ​

​Дондурм’а​

​Фраза на турецком ​

​misiniz? / ... нереде булундууну билир ​

​сегодня​

​отеля, попали в парк, немного заблудились. Нужно было найти ​

​Dondurma​

​Фраза на русском​

​• Вы не знаете, где находится…? ... nerde bulunduğunu bilir ​

​акщ’ам​

​городу. Двигаясь в сторону ​

​Мороженое​

​Гюле гюле​

​на карте? Haritada gösterebilir misiniz? / Харитада гёстэребилир мисиниз?​

​AKSAM​

​море, потом гуляли по ​

​Бир тан’э дах’а, л’ютфен​

​Güle güle​

​• Вы можете показать ​

​вечер​

​— пошли посмотреть на ​

​lutfen​

​До свидания (говорит тот, кто остается)​

​гидиёрсунуз​

​гедж’е​

​совершить небольшую экскурсию ​

​Bir tane daha ​

​Хошчакал​

​gidiyorsunuz / Сиз янлыш тарафа ​

​GECE​

​часа, поэтому мы решили ​

​Еще один, пожалуйста​

​Hoşçakal!​

​Siz yanlış tarafa ​

​ночь​

​было целых два ​

​Татл’ы​

​До свидания (говорит тот, кто уходит)​

​в ту сторону ​

​саб’ах​

​гидом. До его приезда ​

​Tatli​

​Якында гёрющюрюз​

​• Вы идете не ​SABAH​

​о встрече с ​

​Сладкий​

​Sonra görüşürüz​

​• Аэропорт Havaalanı/Havalimanı / Хавааланы/Хавалиманы​

​утро​

​отель, по телефону договорились ​

​Адж’и​

​Увидимся позже​

​• Автовокзал Otogar / Отогар​

​ёйлед’эн сонр’а​

​в небольшой частный ​

​Острый​

​Произношение и ударение​

​durağı / Отобюс дураы​

​OGLEDEN SONRA​

​мы самостоятельно прибыли ​Экш’и​

​(перевод)​

​• Автобусная остановка Otobüs ​день (после 12.00)​

​тура в Анталию ​Eksi​

​Фраза на турецком ​

Числа и цифры

​• Говорите помедленнее, пожалуйста - yavaş konuşabilir misiniz​

​са’ат едий’и ючь геч’иёр​

​отдыха Турции. Однажды во время ​

​Кислый​

​Фраза на русском​

​хорошо изъясняюсь по-турецки - türkçem iyi değil​

​GECIYOR​

​было под рукой, во время нашего ​

​Произношение и ударение​

​Пардон​

​• Я не очень ​

​SAAT YADIYI UC ​

​для туристов. Жаль, что его не ​

​(перевод)​

​Pardon​

​• Можно здесь присесть? - Buraya oturabilir miyim​

​3 минуты​

​правильным произношением. Это хорошая помощь ​

​Фраза на турецком ​

​Простите меня​

​miyim?​

​Сейчас 7 часов ​

​за этот русско-турецкий разговорник с ​

​Фраза на русском​

​Аффедэрсиниз​

​спросить? - Bir şey sorabilir ​

​са’ат юч буч’ук​

​• Хочу поблагодарить вас ​

​О н. Э. Кад’ар?​

​Affedersİnİz​

​• Можно у вас ​

​SAAT UC BUCUK​

​слова :bye: :yahoo: :cap: :yahoo:​

​O ne kadar?​

​Извините​

​• Где ты/вы живете? - Nerede oturuyorsun(uz)?​

​30 минут​

​турецкий язык. я бы хотела, чтобы добавились новые ​

​Сколько это стоит?​

​Рича эдерим!​

​• Вы говорите по-турецки? - Türkçe konuşuyor musunuz?​

​Сейчас 3 часа ​

​словарь очень полезный, мне очень нравится ​

​Яз’армысыныз л’ютфен​

​Rica ederim!​

​- Anlamıyorum, Anlamadım​

​са’ат бешь кыркб’ешь​

​• Я думаю что ​

​Yazar misiniz lutfen​

​Не за что!​

​• Я не понимаю ​


​SAAT DORT​так приятно поговорить.​

​Напишите мне это, пожалуйста​Лютфен​

​• Помогите - İmdat!​45 минут​

​• Конечно, на родном языке ​Дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр?​Lütfen​kadar? / Ne kadar?​

​Сейчас 5 часов ​жителей.​aciliyor?​Пожалуйста​

​• Какая стоимость? - Bunun fiyatı ne ​са’ат ик’и​

​бальзам для коренных ​Dukkan saat kacta ​Чок тешеккюр​- Bilmiyorum​

​SAAT IKI​

​турецком языке это ​

​Когда открывается магазин?​

​Çok teşekkür​• Я не знаю ​

​дня​

​🙂 , знание фраз на ​

​Дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр?​

​Большое спасибо​• Нет - Hayır​

​Сейчас 2 часа ​

​при любом произношении ​

​kapaniyor?​

​Тешеккюрлер!​

​• Да - Evet​са’ат бир​

​вас обязательно поймут ​

​Dukkan saat kacta ​

​Teşekkürler​

​• Сколько времени? Который час? - Saat kaç?​SAAT BIR​

​• В 99 % случаев в Турции ​

​Когда закрывается магазин?​

​Спасибо​

​• Не переживайте (беспокойтесь)! - Merak etme!​

​Сейчас час дня​

​произношении турецких слов.​Бун’у ист’иёрум​

​Произношение и ударение​misiniz?​
​яр’ым​важно в грамотном ​Bunu istiyorum​(перевод)​• Можете мне помочь? - Bana yardım edebilir ​YARIM​
​в слогах, а это очень ​
​это​
​Фраза на турецком ​
​помочь? - Yardımcı olabilir miyim?​
​полдень​
​словах написаны УДАРЕНИЯ ​
​Я бы хотел ​
​Фраза на русском​

​• Я могу Вам ​
​гедж’е ярыс’ы​
​слов пойдет, но по произношению… Не во всех ​
​Фотоор’аф макинэм’е фильм ист’иёрум​
​Йок​
​обойтись в путешествии:​

​GECE YARICI​

​• Словарь по набору ​
​istiyorum​
​Нет (отсутствует)​Фразы для туристов, без которых не ​
​полночь​
​• СПАСИБО!!! :good:​
​Fotograf makineme film ​

​Вар​знакомства.​са’ат кач?​

​:good:​
​фотопленку​Есть (имеется)​
​о взаимоотношениях, можно завести приятные ​
​SAAT KAC?​
​подойдет.​
​Я бы хотел ​
​Нэ?​
​время шопинга. А зная фразы ​
​Сколько сейчас времени?​
​русско-турецкий разговорник вполне ​
​Шех’ир плян’ы ист’иёрум​

​Что?​
​неплохую скидку во ​
​Произношение​
​в стране ваш ​
​Sehir plani istiyorum​Нэрэйе?​
​жителей, но и на ​Перевод​• Думаю для отдыха ​города​
​Nereye?​
​на помощь местных ​Фраза на русском​
​не очень B-) ну-у-у-у… пока! :unsure:​
​Мне нужна карта ​
​Куда?​
​рассчитывать не только ​
​айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим​
​русски?» а то так ​
​Ба’ян гийим’и​
​Нэрдэн?​на турецком, вы всегда сможете ​
​AYRILIYORUM, HESABI ALABILIR MIYIM​
​номер?» или «вы говорите по ​
​Bayan giyimi​
​Nereden?​плюс - зная основные фразы ​счета​заказать коктейли в ​
​Женская одежда​

​Откуда?​

​время путешествия. Есть еще один ​
​хотел бы оплатить ​
​снесло крышу =) фразы вроде: «могу ли я ​
​Мааз’а​
​Нэрэдэ?​
​себя чувствовать во ​

​Я уезжаю и ​

​у всех бы ​
​Magaza​
​Nerede?​
​помогут более комфортно ​
​сес’сиз​
​вопросов и просьб!!! вот тогда действительно ​
​Универсальный магазин​
​Где?​
​местными обычаями. Разговорные турецкие фразы ​
​SESSIZ​
​летишь в Турцию! как я завтра! :yahoo: но все таки… надо добавить больше ​
​Эрк’екь гийим’и​
​Ренк​
​со страной и ​
​потише​
​• м-м-да-а-а! словарь очень полезный! :heart: на случай если ​
​Erkek giyimi​
​Renk​
​в Турцию, хочется поближе познакомиться ​
​конфор’лу​
​язык для начинающих​
​Мужская одежда​
​Цвет​
​Отправляясь на отдых ​
​KONFORLU​
​Смотреть видео турецкий ​
​Пастаан’э​
​Лютфен хесап​

​ederim! – спасибо!​получше​

​рублей, вместо 360 рублей. Приятного путешествия!​
​Pastane​
​Lütfen hesap​встрече. Ответить можно Teşekkür ​
​эко’номик​
​всего за 99 ​Булочная​
​Счет, пожалуйста​
​• Как дела? Nasılsınız – фраза, которая звучит при ​
​EKONOMIK​
​прямо у нас ​
​Кас’ап​
​Фият​
​• До свидания - Güle güle! – Отвечает остающийся.​
​подешевле​
​туриста вы можете ​
​Kasap​
​Fiyat​
​• До свидания - hoşça kalın [Хощча калын] – Говорит уходящий человек.​
​да’ха…ода’лар вар мы?​
​ТУР. Купить русско-турецкий разговорник для ​
​Мясной магазин​
​Цена​
​• Спокойной ночи - İyi geceler [Ии геджелер]​
​DAHA … ODALAR VAR MI?​нашего партнера ТЕЗ ​
​Марк’ет​
​Чок пахалы​
​• Добрый вечер - İyi akşamlar [Ии акщамлар]. Приветствие и прощание.​

​Есть ли номер…?​

​со скидкой от ​
​Market​
​Çok pahalı​
​при прощании.​
​ода’йы гёреби’лирмийим?​+ ТОП-10 уникальных экскурсий ​
​Рынок​
​Это очень дорого​
​дня. Можно употреблять и ​
​ODAYI GOREBILIR MIYIM?​
​туристическая карта Турции ​
​Произношение и ударение​
​Яазар мысыныз лютфен​- в течение всего ​
​номер?​
​произношением и ударением. А еще бонус ​(перевод)​Yazar misiniz lütfen​
​утром, днем и вечером ​Могу я посмотреть ​
​транскрипция с правильным ​
​Фраза на турецком ​
​Напишите мне, пожалуйста​• Добрый день - İyi günler [Ии Гюнлэр] – универсальное приветствие, которое можно употреблять ​
​ода’ныз … кат’тадыр​
​и фразам добавлена ​
​Фраза на русском​
​Бу не кадар?​
​• Доброе утро - Günaydın [Гюнайдын]. Приветствие и прощание.​

​ODNIZ…KATTADIR​ко всем словам ​

​якынд’а д’иско в’армы?​Bu ne kadar?​• Привет - Meraba [Мераба]​Номер на … этаже​на турецком языке ​mi?​

​Сколько это стоит?​
​• Здравствуйте - Merhaba [Мерхаба]​‘ханги кат’та?​смартфона! Для легкого общения ​yakinda disko var ​

​мисиниз?​
​Популярные турецкие фразы-приветствия​HANGI KATA?​многое другое. Разговорник адаптирован для ​пойти потанцевать?​Бана ярдым эдэр ​

​Очно (г.Москва) Очно (г.Санкт-Петербург) Skype​На каком этаже?​
​и на автомобиле, осмотр достопримечательностей, проведение досуга и ​Где здесь можно ​mİsİnİz?​языку​ода’мын нумара’сы кач?​и ресторан, поездки в транспорте ​

​н’эрэдэ кошабил’ирим?​
​Bana yardim eder ​занятие по турецкому ​ODAMIN NUMARASI KAC?​поездке: приветствие и знакомство, проживание в гостинице, поход в магазин ​

​nerede kosabilirim?​
​помочь?​Запишитесь на бесплатное ​

​Какой номер комнаты?​
​обойтись в зарубежной ​заниматься бегом?​

​Вы можете мне ​
​помылся, подстригся, аналог «С легким паром!»​чо’джук инди’рими вар’мы?​темы, без которых не ​Где здесь можно ​

​Аффедэрсиниз … нэрэдэ?​

​• Sıhhatler olsun! - C обновлением [Сыххатлер олсун]. Особое пожелание здоровья, говорится тем, кто только что ​MI?​все самые необходимые ​н’эрэдэ юзэбил’ирим?​Affedersİnİz … nerede?​это увидеть!»​

​COCUK INDIRIMI VAR ​по Турции. В нем есть ​nerede yuzebilirim?​Извините, где находится?​можно услышать «Sen de gör!» «Желаю и тебе ​для детей?​помощником в путешествиях ​поплавать?​

​Яаваш конушабилир, мисиниз​
​«Çok yaşa!», а в ответ ​Есть ли скидки ​
​для вас незаменимым ​
​Где здесь можно ​
​Yavaş konuşabilir mİsİnİz​• Çok yaşa! – Живи долго. [Чок яша]. Если кто-то чихнул, в Турции говорят ​
​ода’нын фийа’ты не’дир?​
​и ударением станет ​якынд’а мюз’э в’армы?​
​Говорите медленнее, пожалуйста​эту фразу – считается, что дорога, даже самая комфортная, доставляет неудобства.​ODANIN FIYAT NEDIR?​туристов с произношением ​
​mi?​Тюркче бильмиёрум​поездах, пассажиры могут услышать ​
​Сколько стоит номер?​Русско-турецкий разговорник для ​yakinda muze var ​
​Türkçe bİlİyorum​моменты в жизни. После окончания пути, в автобусах или ​факс макинэс’и н’эрэдэ?​туриста​
​музей?​по-турецки​или пережил неприятные ​FAKS MAKINESI NEREDE?​
​ТУР! Купить русско-турецкий разговорник для ​Здесь рядом есть ​
​Я не говорю ​при болезни, если человек выздоровел ​факсимильный аппарат?​нашего партнера ТЕЗ ​
​турист’ик ерл’ер н’эрэдэ?​Анламыёрум​
​пройдет [Гечмиш олсун]. Данное пожелание уместно ​
​У Вас есть ​на экскурсии от ​turistik yerler nerede?​
​Anlamiyorum​• Geçmiş olsun – Пусть скорее это ​хав’уз в’армы?​
​получить приятный бонус ​
​туристов?​Я не понимаю​
​загят работой.​HAVUZ VAR MI?​
​под смартфоны и ​привлекательные места для ​Тэкрар эдэбилир, мисиниз​
​в данный момент ​
​Здесь есть бассейн?​нашу версию адаптированную ​Какие здесь есть ​Tekrar edebİlİr mİsİnİz​
​• Kolay gelsin - Удачи [Колай гельсин]. Пожелание удачи, хорошей работы. Фразу говорят всем, кто собирается что-либо делать или ​антрем’ан одас’ы в’армы?​
​и в поездке, предлагаем вам купить ​якынд’а син’ама в’армы?​
​Повторите, пожалуйста​хозяйке? Произнесите - Elinize sağlık!​
​MI?​
​планируете пользоваться переводчиком ​mi?​
​Хайир​выразить свою благодарность ​ANTREMAN ODASI VAR ​
​пригодиться в путешествии, а если вы ​
​yakinda sinema var ​Hayır​

​будут благословенны [Элинизэ салык]. Понравился обед, и вы хотите ​

​зал?​

​туриста Вам очень ​
​кинотеатр?​
​Нет​
​• Elinize sağlık! – пусть ваши руки ​
​Здесь есть спортивный ​
​Турцию и надеемся, что этот русско-турецкий разговорник для ​
​Здесь рядом есть ​
​Эвет​
​поможет эта фраза.​
​дах’а бю’юк одан’ыз в’армы?​
​путешествия в солнечную ​
​пул нэ кад’ар?​
​Evet​
​по любому поводу ​
​VAR MI?​
​Желаем Вам великолепного ​
​pul ne kadar?​
​Да​
​• Çok üzgünüm – Очень жаль, сожалею [чок узгюнум]. Выразить свое сожаление ​
​DAHA BUYUK ODANIZ ​
​туристов, как Анталия, Алания и Кемер.​
​отправить?​
​Ингилизсе конушмак?​
​конце приема пищи.​
​просторный номер?​

​любимых местах отдыха ​

​Сколько стоит это ​
​İngilizce konuşmak?​

​начале обеда, но и в ​
​Здесь есть более ​

​встретить русскую речь, особенно в таких ​
​пул, л’ютфен​

​Вы говорите по-английски?​
​не только в ​дах’а саак’ин одан’ыз в’армы?​

​по-русски, как правило, в отелях можно ​
​pul, lutfen​

​Произношение и ударение​в Турции принято ​
​VAR MI?​Турции говорят и ​

​марки​
​(перевод)​

​• Afiyet olsun! - Приятного аппетита [афьет олсун]. Желать приятного аппетита ​
​DAHA SAKIN ODANIZ ​

​языке. На некоторых курортах ​
​Мне нужны почтовые ​

​Фраза на турецком ​всего сердца.​тихий номер?​
​говорят на английском ​постаан’э н’эрэдэ?​

​Фраза на русском​
​вашего пути. Главное - говорить их от ​

​Здесь есть более ​
​русско-английским разговорником, турки довольно бегло ​

​postane nerede?​
​Тэлефон нумараныз нэдир?​

​языковые грани с ​

​интэрнэт’э баалантыл’ымы?​
​произношение, то воспользуйтесь нашим ​Где находится почта?​Telefon numaraniz nedİr?​

​турецком сотрут все ​
​INTERNETE BAGLANTILI MI?​или не дается ​
​уф’ак пар’а олс’ун​
​номер телефона?​Вежливые фразы на ​
​интернет?​учить турецкий язык ​
​ufak para olsun​Какой у Вас ​

​турецком языке.​

​С выходом в ​на английском языке. Если Вам трудно ​мелкими купюрами​Гиришимчи​– перевод цифр на ​тувалетл’и, баньёл’у?​

​большинство населения говорит ​
​Я бы хотел ​
​Girişimci​
​Числа и цифры ​
​TUVALETLI, BANYOLU​В туристических местах ​
​камбиё кур’у н’эдир?​
​Предприниматель​
​ресторане.​
​в номере?​
​Н’асылсын’ыз?​
​kambiyo kuru nedir?​Йонэтычи​
​свой досуг в ​С ванной комнатой ​

​Nasilsiniz?​

​Какой курс обмена?​Yönetici​вам хорошо провести ​

​башк’а одан’ыз в’армы?​Как дела?​
​бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум​Директор​

​на турецком языка? Наш раздел поможет ​MI?​

​И-‘и-йим, с’аолун​istiyorum​

​Нэ оларак чалышиорсын?​

​ресторане, но не знаете, как заказать блюдо ​

​BASKA ODANIZ VAR ​

​Iyiyim sag olun​ben para bozdurmak ​Ne olarak çalıșıyorsun?​

​Ресторан – захотели перекусить в ​

​другой номер?​

​Отлично, спасибо​поменять деньги​Кем ты работаешь?​

​покупки.​

​У Вас есть ​Адын’ыз не?​Я бы хотел ​

​Нэ йапийорсын?​

​легко совершать любые ​бир хафтал’ык​

​Adiniz ne?​

​б’анка н’эрэдэ?​

​Ne yapıyorsun?​с нашего сайта, у вас получиться ​

​BIR HAFTALIK​Как вас зовут?​banka nerede?​Что ты делаешь?​

​Покупки – с помощью русско-турецкому разговорнику, который сможете скачать ​

​На неделю​

​Ад’ым мехмет​

​Где находится банк?​Нэрэдэ отуруёрсунуз?​точное время.​

​ики геджел’икь​Adim mehmet​отоб’юс дура’ы​Nerede oturuyorsunuz?​– перевод слов, обозначающих дату или ​IKI GECELIK​
​Меня зовут мехмед​

​otobus duragi​

​Где Вы живете?​Даты и время ​На две ночи​Мемн’ун олд’ум​автобусная остановка​Нерелысин?​ситуации.​бир геджел’икь​Memnun oldum​

​кафш’ак​
​Nerelisin?​
​вас в сложившейся ​
​bir gecelik​
​познакомится​

​kavsak​

​Откуда ты?​
​ищите слова, которые подойдут для ​На одну ночь​
​Приятно с вами ​
​перекресток​
​Мемнун олдум​
​данную тему и ​

​резервасьён’ум вар​

​Хедийе’низ​
​сокакт’а​
​Memnun oldum​
​Чрезвычайные ситуации – попав в какую-то беду, без размышлений открывайте ​rezervasyonum var​
​Hediyeniz​sokakta​
​познакомиться​
​слова.​
​Я резервировал ранее​
​Подарок​
​улица​
​Приятно с Вами ​
​ответы и подходящие ​ики кишил’икь​
​Са’ол (сао’лун)​
​ышыкт’а​

​Адым …​
​эту тему, и вы найдете ​iki kisilik​Sagol(sagolun)​isikta​

​Adim …​

​требуют на рецепции? Тогда скорее открывайте ​На двоих​Спасибо тебе(вам)​

​светофор​Меня зовут … (имя)​
​вам принесли завтрак? Не понимаете, что от вас ​бир кишил’икь​

​Ри’джа эде’рим​уз’ак мы?​

​Адыныз не?​попросить что бы ​

​bir kisilik​

​Rica ederim​

​uzak mi?​

​Adiniz ne?​в номере и ​Для одного человека​

​Пожалуйста​

​Это далеко?​

​Как Вас зовут?​языке заказать уборку ​резервась’йонум вар​

​Бир шей-де’иль​

​як’ын мы?​Произношение и ударение​Гостиница – не знаете, как на турецком ​

​rezervasyonum var​

​Bir sey degil​yakin mi?​

​(перевод)​

​сориентироваться в городе.​

​номер​Не стоит​

​Это рядом?​Фраза на турецком ​этой теме. Здесь есть все, что поможет вам ​для меня забронирован ​

​Бир шей сораби’лирмийим​

​икиньдж’и саад’а​

​Фраза на русском​

​фразы, которые собраны в ​бе’ним а’дым…​miyim?​

​ikinci sagda​й’а, с’эн?​Турции, вам обязательно понадобятся ​benim adim…​Bir sey sorabilir ​Второй поворот направо​
​ya sen?​


​или иной город ​Моя фамилия…​Можно вас спросить?​ильк солд’а​А ты?​попали в тот ​бош одан’ыз в’армы​Бура’да си’гара ичи’лир ми?​ilk solda​Ий’и, тешеккюрлер​– если вы впервые ​mi​mi?​Первый поворот налево​İyi, teşekkürler​Ориентация в городе ​bos odaniz var ​Burada sigara icilir ​кёшед’э​Хорошо, спасибо​сроки.​номер​Здесь можно курить?​kosede​Н’азылсын’ыз?​процедуру в кратчайшие ​Я бы хотел ​Бура’йа отураби’лирмийим​На углу​N’asılsın?​

​вы завершите эту ​

​Произношение​

​Buraya oturabilir miyim​

​сока’ын сонунд’а​

​Как поживаете?​

​пройти паспортный контроль. Благодаря данной теме ​

​Перевод​

​Можно здесь сесть?​sokagin sonunda​

​Ий’и геджел’ер!​

​Паспортный контроль – прибыв в Турцию, вам нужно будет ​

​Фраза на русском​Не йа’зык ки ‘хайир​

Повседневные  фразы

​В конце улицы​

​İyi geceler!​

​на вокзале.​

​якынд’а д’иско в’армы?​

​Ne yazik ki, hayir​

​са’а сап’ын​

​Спокойной ночи!​

​Вокзал – перечень общих фраз, которые пригодятся вам ​

​mi?​

​Нет, к сожалению​

​saga sapin​

​Ий’и акшамл’ар!​

​с турками.​

​yakinda disko var ​

​Насыл’сын (насылсы’ныз)​

​Поверните направо​İyi akşamlar!​

​упростят ваше общение ​

​пойти потанцевать?​

​Nasilsin(nasilsiniz)?​

​сол’а сап’ын​

​Добрый вечер!​

​в обыденной жизни. Эти слова значительно ​

​Где здесь можно ​

​Как ты (вы) поживаешь (поживаете)?​

​sola sapin​

​Ий’и гюньл’эр​

​необходимых слов, которые часто используются ​

​н’эрэдэ кошабил’ирим?​

​Иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор​

​Поверните налево​

​İyi günler!​

​себе массу действительно ​nerede kosabilirim?​

​Isler nasil?/nasil gidiyor?​

​гер’и дён’юн​

​Добрый день!​Стандартные фразы – самая большая тема, которая собрала в ​

​заниматься бегом?​

​Как дела?​

​geri donun​

​Гюнайд’ын!​

​с местными жителями.​

​Где здесь можно ​

​Си’зи гёр’мек не хош​

​Идите назад​

​Günaydın!​

​сможете начать общение ​

​н’эрэдэ юзэбил’ирим?​

​hos​

​дён’юн…​

​Доброе утро!​

​слова, благодаря которым вы ​nerede yuzebilirim?​

​Sizi gormek ne ​

​donun…​

​М’ерхаба!​

​Приветствия – список, в котором собраны ​

​поплавать?​

​Рад вас видеть​

​Поверните…​

​Merhaba!​

​и произношения всевозможных, нужных фраз.​

​Где здесь можно ​

​Л’ютфен​

​о тараф’а гид’ин​

​Привет! Здравствуйте!​

​которых есть перевод ​

​якынд’а мюз’э в’армы?​

​Lutfen​

​o tarafa gidin​

​Произношение и ударение​

​несколько тем, в каждой из ​

​mi?​

​Пожалуйста​

​Идите туда​

​(перевод)​

​В разговорнике есть ​

​yakinda muze var ​

​Чок тешекк’юр эдэр’им​дюз гид’ин​

​Фраза на турецком ​

​экш’и​

​музей?​Cok tesekkur​

​duz gidin​

​Фраза на русском​

​EKSI​

​Здесь рядом есть ​

​Большое спасибо​

​Идите прямо​

​и близкими. Пользуйтесь на здоровье!​

​кислый​

​турист’ик ерл’ер н’эрэдэ?​

​Аффед’эрсиниз​

​…гид’ин​

​знаниями перед друзьями ​

​адж’и​

​turistik yerler nerede?​

​Affedersiniz​

​…gidin​

​позволит блеснуть своими ​

​острый​

​туристов?​

​Извините​

​Идите…​

​своей персоне, а так же ​

​татл’ы​

​привлекательные места для ​

​Х’аир​

​аффед’эрсиниз … н’эрэдэ?​

​местных жителей к ​

​TATLI​

​Какие здесь есть ​

​Hayir​

​affedersiniz… nerede?​

​стране, даст возможность расположить ​

​сладкий​

​якынд’а син’ама в’армы?​

​Нет​

​Извините, где находится…?​

​ориентироваться в незнакомой ​

​бир тан’э дах’а, л’ютфен​mi?​

​Эв’ет​

​Произношение и ударение​

​позволит Вам лучше ​

​LUTFEN​

​yakinda sinema var ​

​Evet​

​(перевод)​

​фразы турецкого языка ​

​BIR TANE DAHA ​кинотеатр?​

​Да​

​Фраза на турецком ​

​вам в Турции. Умение правильно произносить ​Еще один, пожалуйста​

​Здесь рядом есть ​

​Ёз’юр дилер’им​

​Фраза на русском​выражения, которые обязательно пригодятся ​

​дондурм’а​

​пул нэ кад’ар?​

​Ozur dilerim​

​Бош одан’ыз в’армы​

​употребляемые слова и ​

​DONDURMA​

​PUL NE KADAR?​

​Мне очень жаль​

​mi​туриста представлены часто ​

​мороженое​

​отправить?​

​П’ардон​Bos odaniz var ​

​поездкой. В этом русско-турецком разговорнике для ​

​мейв’э су’ю​

​Сколько стоит это ​

​Pardon​

​номер​

​турецкого языка перед ​

​MEYVE SUYU​

​пул, л’ютфен​

​Простите меня​

​Я бы хотел ​

​выучите несколько фраз ​

​сок​

​PUL, LUTFEN​

​Анл’амыёрум​

​Бе’ним, а’дым…​и ударением или ​

​дан’а эт’и​

​марки​

​Analamiyorum​Benim adim…​

​туристов с произношением ​DANA ETI​

​Мне нужны почтовые ​

​Я не понимаю​Моя фамилия…​

​в путешествие русско-турецкий разговорник для ​

​говядина​

​постаан’э н’эрэдэ?​Т’юркче б’ильмиёрум​

​Резервась’йонум вар​

​Возьмите с собой ​дом’уз эт’и​

​POSTANE NEREDE?​

​Turkce biliyorum​

​Rezervasyonum var​путешествие в Турцию?​

​DOMUZ ETI​Где находится почта?​

​по-турецки​

Обращения

​номер​

​Собираетесь в долгожданное ​

​свинина​

​уф’ак пар’а олс’ун​

​Я не говорю ​

​Для меня забронирован ​

​(видео)​

​тав’ук​

​UFAK PARA OLSUN​

​Тюркч’ем ий’и-де’иль​

​Бир кишил’икь​

​начинающих самоучитель разговорник ​

​TAVUK​

​мелкими купюрами​

​Turkcem iyi degil​

​Bir kisilik​

​• Турецкий язык для ​

​цыпленок​

​Я бы хотел ​

​хорошо говорю по-турецки​

​Для одного человека​

​туристов купить​

​сэбз’э​

​камбиё кур’у н’эдир?​

На вокзале

​Я не очень ​

​Ики кишил’икь​

​• Русско-турецкий разговорник для ​

​SEBZE​

​KAMBIYO KURU NEDIR?​

​Яв’аш конушабил’ир, мисин’из​

​Iki kisilik​

​говорят в Турции​

​овощи​

​Какой курс обмена?​

​Yavas konusabilir misiniz​

​На двоих​

​• На каких языках ​

​пейн’ир​бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум​

​Говорите медленнее, пожалуйста​

​Резервасьён’ум вар​

​• Общие вопросы​

​PEYNIR​

​ISTIYORUM​

​Тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из​Rezervasyonum var​

​• Цифры и числа​

​сыр​BEN PARA BOZDURMAK ​

​Tekrar edebilir misiniz​Я резервировал ранее​

​• В ресторане​

​пил’яв​

​поменять деньги​Повторите, пожалуйста​

​Бир геджел’икь​

На таможне

​• В магазине​

​PILAV​

​Я бы хотел ​

​Н’эрэдэ?​

​Bir gecelik​

​• В городе​

​рис​

​б’анка н’эрэдэ?​

​Nerede?​

​На одну ночь​• В гостинице​

​экьм’екь​BANKA NEREDE?​

​Где?​

​Ики геджел’икь​• На вокзале​

​EKMEK​Где находится банк?​

​Чык’ыш н’эрэдэ?​

​Iki gecelik​…?​

​хлеб​отоб’юс дура’ы​

​Cikis nerede?​

​На две ночи​• Как добраться до ​

​тэр’еяы​

​otobus duragi​

​Где выход?​

​Бир хафтал’ык​

​• Даты и время​

​TEREYAGI​

​автобусная остановка​

​Н. Э.?​

​Bir haftalik​• Пожелания​

​масло​кафш’ак​

​Что?​

​На неделю​• Прощание​

​сал’ата​

​kavsak​

​Ким?​

​Башк’а одан’ыз в’армы?​• Выражение благодарности​

​SALATA​

​перекресток​

​Kim?​mi?​

​• Общение и вопросы​

​салат​сокакт’а​

​Кто?​Baska odaniz var ​

​• Знакомство​

​чорб’а​sokakta​Ким о?​

​другой номер?​• Приветствие​

​CORBA​

​улица​Kim o?​

​У вас есть ​

​туриста (100 основных фраз)​

​суп​ышыкт’а​

​Кто это?​Тувалетл’и, баньёл’у?​

​• Русско-турецкий разговорник для ​

​шек’ер​

​isikta​

​Н. Э. Зам’ан?​

​Tuvaletli, banyolu​и ударением​

​SEKER​светофор​

​Ne zaman?​

​в номере?​туристов с произношением ​

​сахар​

​уз’ак мы?​

​Когда?​

​С ванной комнатой ​

​• Русско-турецкий разговорник для ​

​биб’ер​

​uzak mi?​

​Н’асыл?​

​Интэрнэт’э баалантыл’ымы?​полезной?​

​BIBER​Это далеко?​

​Nasil?​

​Internete baglantili mi?​

​Была ли статья ​

​перец​

​як’ын мы?​Как?​

​интернет?​

​• Salam (салам) - любая колбаса​

​буз​yakin mi?​

​…н. Э. Кад’ар?​

​С выходом в ​

​• Zeytinyagi (зейтинья) - оливковое масло​

​лед в кубиках​

​Это рядом?​

Чрезвычайные ситуации

​…ne kadar?​

​Дах’а саак’ин одан’ыз в’армы?​

​• Pasta (паста) - торт и вообще, всякое пироженное​

​туз​икиньдж’и саад’а​

​Сколько?​var mi?​

​также мандаринами)​

​соль​ikinci sagda​

​Б’ильмиёрум​

​Daha sakin odaniz ​

​• Portakal (портакал) - апельсин (мандарины здесь называются ​бир шиш’э шар’ап​

​Второй поворот направо​

​Bilmiyorum​

​тихий номер?​

​• Muz (муз) - банан​

​BIR SISE SARAP​

​ильк солд’а​

​Я не знаю​

​Здесь есть более ​

​• Ozum (узюм) - виноград​

​бутылка вина​

​ilk solda​

​М’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир?​Дах’а бю’юк одан’ыз в’армы?​

​• Kavun (кавун) - дыня​

​бард’ак​

​Первый поворот налево​

​Merhaba adiniz nedir?​

​var mi?​

​• Karpuz (карпуз) - арбуз​

​BARDAK​

​кёшед’э​

​Здравствуйте, как вас зовут?​Daha buyuk odaniz ​

​• Seker (шекер) - сахар​

​стакан​

​kosede​Бура’я отурабил’ирмийим?​

​просторный номер?​

​• Visne (вишне) - вишня​

​финдж’ян​

​На углу​

​Buraya oturabilir miyim?​

​Здесь есть более ​• Cilek (чилек) - клубника​

​FINCAN​

​сока’ын сонунд’а​

​присесть?​Антрем’ан одас’ы в’армы?​

​• Erik (эрикь) - сливы​

​чашка​

​sokagin sonunda​Можно мне здесь ​

​mi?​

​• Kayisi (кайысы) - абрикосы​

Прогулка по городу

​каш’ык​

​В конце улицы​

​Н’эрэдэ отур’уёрсунуз?​

​Antreman odasi var ​

​• Armut (армут) - груши​

​KASIK​

​са’а сап’ын​

​Nerede oturuyorsunuz?​

​зал?​

​• Elma (элма) - яблоки​

​ложка​

​saga sapin​

​Где вы живете?​

​Здесь есть спортивный ​

​• Чилек дондурма - клубничное мороженое​

​печ’етэ​

​Поверните направо​

​Бу бен’им аркадаш’им​

​Хав’уз в’армы?​

​• Dondurma (дондурма) - мороженное​

​PECETE​

​Поверните налево​

​Bu benim arkadasim​

​сол’а сап’ын​

​donun…​

​дюз гид’ин​

​Идите…​

​Перевод​

​У меня болит ​

​кол’ум аар’ыёр​

​MIDEM BULANIYOR​

​У меня кружится ​

​амбул’янс чаыр’ын​

​Мне нужен врач​

​джюздан’ым чалынд’ы​

​Помогите!​

​CUZDANIMI KAYBETTIM​

​багаж​

​помочь?​

​бир ал’ания харитас’ы л’ютфен​

​до района Махмутляр?​

​Вы можете здесь ​

​goturun,lutfen​

​cikis nerede?​

​такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим?​

​istiyorum​

​iste…​

​за лишний вес?​

​У вас перевес ​

​эту сумку с ​

​рейсу номер…?​

​Это прямой рейс?​

​… сефер’лер вар мы?​

​istiyorum​

​…istiyorum​

​багаж’ы н’эрэден алабил’ириз?​

​var​

​yok​

​var mi?​

​pasaport kontrolu nerede?​

​Произношение​YEMEKLI VAGON VAR ​

​вагон?​Когда прибывает?​

​HAREKET EDIYOR?​

​туда и обратно​

​BILET, LUTFEN​

​ий’и геджел’ер​

​До свидания​iyi aksamlar!​

​гюнайд’ын​

​Привет​

​MI?​

​INTERNET’E BAGLANABILIR MIYIM?​

​Мне нужно послать ​

​бан’а факс в’армы?​факс чекм’ем гер’екь​

​TELEFON ETMEM GEREK​

​пар’а​

​Я прекрасно провел(а) время​аркадашын’ызла танышабил’ирмийим?​

​DANSETMEYI SEVER MISINIZ?​

​айл’емле бирликт’эйим​

​YEMEKLER COK LEZZETLI​/ мой муж​

​н’эрэдэ отур’уёрсунуз?​присесть?​

​б’ильмиёрум​

​Сколько?​ne zaman?​ким?​

​чык’ыш н’эрэдэ?​

​Где?​

​yavas konusabilir misiniz​Я не очень ​

​анл’амыёрум​Простите меня​

​evet​

​аффед’эрсиниз​Большое спасибо​

​hos​

​Как дела?​

​ne yazik ki, hayir​бура’да си’гара ичи’лир ми?​

​miyim?​

​Не стоит​

​sagol(sagolun)​мемн’ун олд’ум​

​adim mehmet​и-‘и-йим, с’аолун​

​Как дела?​

В гостинице

​• В ресторан и ​

​• В гостинице​

​• Обращения​

​и капли дискомфорта ​сможете случайно заблудиться ​

​и для второго ​же своими известными ​

​под солнце на ​

​каждый из вас ​

​словами? Что ты хочешь ​

​узун] - дословно: у тебя язык ​

​то плохое)​Aramız limonlu - [арамыз лимонлу] - (фразеологизм) между нами все ​

​Gözu açık - [гёзу ачык] - хитрый, осмотрительный​

​бичерсин] - что посеешь, то и пожнешь​

​за еду)​

​Zahmet etme - не напрягайся​

​на çok yaşa)​

​(также говорят, когда хотят пожелать ​

​морали и тем ​

​хотелось?​

​Ne oldú? - что случилось?​

​до этого? мне-то что?​

​Прочее​

​обращением Eféndi! (господин, госпожа )​

​Tabi(i) - конечно, разумеется​

​они не всегда ​

​и выражений, которые означают согласие ​

​намекаешь?​

​Bu sözünle neyi kastediyorsun? [бу сёзунле нейи ​

​Vıdı vıdı etme - [выды выды этме] - не болтай много, попусту​

​Üstüne bir bardak ​

​своему )​

​Boş boş oturma - [бош бош отурма] - не сиди сложа ​Bana hesap ver! - объяснись, доложи!​

​Kendine gel - приди в себя​голову​

​Çok yaşa! - [чок яша] - так говорят при ​

​семье​İyi eğlenceler! - [ии эйленджэлер] - Приятно провести время!​

​Görüşmek üzere! - [гёрюшмек узере] - До встречи! (считается самой красивой ​

​формы Allaha ısmarladık (аллаха ысмарладык)​

​Наиболее употребительные в ​İyi akşamlar! - [ии акшамлар] - добрый вечер (употребляется также при ​

​Merhabalar - здравствуйте (при более почтительном ​

​Турецкие хозяева, приветствуя гостей, обычно говорят: Hoş geldiniz! - [хош гельдиниз] - Добро пожаловать!​

​Merak etmeyin!...Не беспокойтесь!​еще!​

​(Буюрун отурун)​(Лютфен бир даха ​

​сёйлеин)​

​(Лютфен бана гетирин)​Öncé - [ондже] - до, тому назад​

​Yakındá - [якында] - скоро​Bu haftá - на этой неделе​

​Dün gecé - [дюн геджэ] - вчера ночью​

​Şimdi - [шимди] - сейчас, в настоящее время​Zaman zarfları. Наречия времени​

​(vızır vızır)​-прозрачное, лёгкое платьице, одежда – тирил тирил (tiril tiril elbise)​

​падающих вещей – тангыр тунгур (tangır tungur)​

​-дождь шумит за ​

​– палдыр кюльдюр (paldır küldür)​

​(всё, что угодно) – лыкыр лыкыр (lıkır lıkır)​

​-снег падает хлопьями ​ладошку Петр Иванович ​

​с другой (hüngür hüngür)​

​сосед по поезду ​

​-хышыр хышыр хрустит ​

​фосур (fosur fosur sigara ​

​-говорить шёпотом, шептать – фысыл фысыл (fısıl fısıl konuşmak)​

​у турок – джызыр джызыр (cızır cızır izgara)​музыку «тыц-тыц», стук в дверь ​

​Турецкий народ – простой, изобретательный и поэтичный ​существует особый тип ​

​человеку, когда он только ​

​6. Çok yaşa! - Будь здоров. [Чок яша]​

​собираетесь идти на ​

​похвалить повара за ​

​[Элинизэ салык]​

​на английское I ​

​принято говорить «Приятного аппетита» как во время ​

​выглядеть вежливыми; главное — говорите это не ​

​Формулы вежливости турецкого ​

​Göz koymak - [гёз коймак] - иметь виды (на кого-либо/что либо)​

​(взятка)​Baştan çıkarmak - [баштан чыкармак] - вскружить голову, соблазнять​

​Boşver - [бошвер] - не задумывайся, забей​

​Sinirlendirmek - действовать на нервы ​

​Разговорные выражения​

​dalga mı geçiyorsun - ты издеваешься надо ​

​olanak, olanaklı - возможность (оланак)​

​doğal olarak - естественно (доал оларак)​

​şayet - если (Шает)​

​sözgelimi - к примеру, например (сёзгелими)​

​выражения.​

​yenmek - [йенмек] - быть съеденным, побеждать​

​yakılmak - [йакылмак] - падать, проваливаться​

​üzmek - [узмек] - расстраивать кого-то​

​tutmak - [тутмак] - держать​

​takip etmek - [такип этмек] - следовать, придерживаться​

​FIILLER​Gün - [гюн] - день​gecirdim [Чок хош заман ​

​16. Много, Очень - Çok [Чок]​

​12. Что? - Ne? [Нэ]​

Времена суток и года

​разговоре, чем предыдущий вариант) - teşekkür ederim [тэщекюр эдэрим]​

​с вами познакомиться ​

​2. Нет - Hayir [хаир]​

​Сколько стоит? - Kaç para? [кач пара]​

​Есть хлеб - Ekmek var​

​вас?" Сколько стоит?​

​5. Geçmiş olsun - Выздоравливай скорее. Скорее поправляйся [Гечмиш олсун]​

​Слова вежливости​

​2. Sen - Ты [читается как: Сэн]​

​7. Добрый день - İyi günler [Ии Гюнлэр]​

​иле бащлаялым]​

​2. Давайте начнем с ​

​ЗАГРУЗИТЬ ЕЩЕ​

​дочь.​

​Grayle.​

​Престон.​İyi gecelerOpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3​

​.-​

​QED​

​, ! как сладкий покой ​QED​

​Спокойной ночиспокойной ночиспокойной ​

​Dort yuz​

​Юз бир​Секс’эн​

​Altmis​

​От’уз​

​On iki​Док’уз​

​Yedi​Dort​

​Сыф’ыр​

​ресторан?​

​Столик на двоих, пожалуйста​

​Ana yemek​

​Татл’ы​

​что-нибудь выпить​

​Бир’а​

​Кофе с молоком​

​Hepsi bu​

​Кахвалт’ы​

​Обед​

​Catal​

​Быч’ак​

​Салфетка​

​Fincan​

​Бир шиш’э шар’ап​

​Буз​

​Шек’ер​

​Суп​

​Tereyagi​

​Пил’яв​

​Сыр​

​Tavuk​

​Дан’а эт’и​

​Сок​

​lutfen​

​Сладкий​

​Кислый​

​Yazar misiniz lutfen​

​Когда открывается магазин?​

​Бун’у ист’иёрум​

​istiyorum​

​Sehir plani istiyorum​

​Женская одежда​

​Erkek giyimi​

​Кас’ап​

​Рынок​

​Gece yarici​

​Са’ат бир​

​дня​

​Сейчас 5 часов ​

​Са’ат едий’и ючь геч’иёр​

​Ёйлед’эн сонр’а​

​Утро​

​Aksam​

​Дюн​

​Паз’ар​

​Суббота​

​Persembe​

​Сал’ы​

​Понедельник​

​Aralik​

​Эк’им​

​Сентябрь​

​Temmuz​

​Май’ыс​

​Апрель​

​Subat​

​Геч’ен хафт’а​

​Какое сегодня число?​

​Вы можете мне ​

​Джюзданым’ы кайбетт’им​

​Kayboldum​

​Джюздан’ым чалынд’ы​

​где мой ребенок​

​Амбул’янс чаыр’ын​

​к пенициллину​

​У меня кружится ​

​Kolum agriyor​

​нога​

​У меня болит ​

​Я бы хотел ​

​Rezervasyonum var​

​Для одного человека​

​Rezervasyonum var​

​Ики геджел’икь​

​На неделю​

​У вас есть ​

​Интэрнэт’э баалантыл’ымы?​

​var mi?​

​var mi?​

​mi?​

​Havuz var mi?​

​У вас есть ​

​mi?​

​Odamin numarasi kac?​

​Ода’ныз… кат’тадыр​

Числительные

​номер?​

​Эко’номик​

​Получше​

​Ayriliyorum, hesabi alabilir miyim​

​Affedersiniz… nerede?​

​Дюз гид’ин​

​Идите туда​

​Geri donun​

​Са’а сап’ын​

​В конце улицы​

​Ilk solda​

​Як’ын мы?​

​Это далеко?​

​Sokakta​

​Отоб’юс дура’ы​

​Где находится банк?​

​Я бы хотел ​

​Ufak para olsun​

​Где находится почта?​

​Пул н. Э. Кад’ар?​

​mi?​

​Turistik yerler nerede?​

​mi?​

​Nerede yuzebilirim?​

​заниматься бегом?​

​пойти потанцевать?​

​Пасап’орт контрол’ю н’эрэдэ?​

​Deklare edecek birseyiniz ​

​Deklare edecek birseyim ​

​Deklare edecek birseyim ​

​багажа?​

​…ист’ийорум​

​Penecere tarafinda oturmak ​

​на…?​

​Когда ближайший рейс?​

​…нумара’лы сефе’рин чы’кыш 'хангиси?​

​Бу чанта’йы (вали’зи) йаны’ма алаби’лирмийим?​

​Я могу взять ​

​Ба’гаж фазла’сы и’чин не-ка’дар 'одеме’лийим?​

​И’ште…​

​Ic tarafta oturmak ​

​взять такси?​

​Чык’ышь н’эрэдэ?​

​Beni bu adrese ​

​Сколько стоит? (проезд)​

​Бу отоб’юс махмутляр’а гид’иёрму?​

​Bir alanya haritasi, lutfen​

​Бил’ет л’ютфен​

​Туда и обратно​

​hareket ediyor?​

​Ten saat kacta ​

​Там есть вагон-ресторан?​

​Там есть спальный ​

​Iyiyim sag olun​

В магазине

​Ад’ым мехмет​

​познакомится​

​Са’ол (сао’лун)​

​Пожалуйста​

​miyim?​

​Burada sigara icilir ​

​Не йа’зык ки 'хайир​

​Как ты (вы) поживаешь (поживаете)?​

​hos​

​Пожалуйста​

​Affedersiniz​

​Эв’ет​

​Мне очень жаль​

​Anlamiyorum​

​Я не говорю ​

​Яв’аш конушабил’ир, мисин’из​

​Повторите, пожалуйста​

​Cikis nerede?​

​Kim?​

​Н. Э. Зам’ан?​

​Как?​

​Bilmiyorum​Бура’я отурабил’ирмийим?​

​Nerede oturuyorsunuz?​

​Бу бен’им эш’им​

​Yemekler cok lezzetli​семьей​

​Дансэтмей’и сэв’ермисиниз?​с вашим другом?​

​Какой у вас ​

​Para​Тэлеф’он этм’ем гер’екь​

​факс​

​факс?​

​Где здесь есть ​

​Internet’e baglanabilir miyim?​Web sayfaniz var ​

​Привет​

​Iyi gunler!​

​Якынд’а гёрющюр’юз​До свидания​

​зон, общение может быть ​

​для общения с ​

​Российские туристы бьют ​

​Северного Кипра, в некоторых регионах ​

​Не секрет, что турецкий язык ​

​в себя общие ​

​• Чрезвычайные ситуации​

В ресторан и кафе

​из Французского или ​

​и арабских слов. Есть также много ​

​много языковых влияний ​

​вымирания Османской империи, в том числе ​уровне в таких ​

​язык, на котором говорят ​турецкого курса. Как говорится "лафа кончилась".​

​зачастую выгоднее делать ​

​пребывания, то и к ​

​с обслуживанием. Дополнительно я благодарил ​всегда резервировали столик ​

​призывные знаки, в первую очередь ​

​J`Adore Deluxe Hotel". Манавгат.​

​десертов (на востоке – знак почтения), а апофеозом был ​

​шесть номеров.​

​не замечали. Хочется привести несколько ​

​то, что внимание персонала ​

​Девяносто       -  доксАн​

​Сорок              -  кирк​

​Двенадцать     -  он икИ​

​Один – бир                    Пять  -    бешь               Девять  -  докУз​

​Немного, чуть-чуть            -      бирАз​

​Сколько стоит?                  -        нэ кадАр?​

​По - русски говоришь?        -   рУсче конушЁрсун?​

​авиалиниях, или в баре, если барменши - девушки)​-    Ойли гюрюнюйОр чи ​

​-      иИ чалышиЁрсун (когда хочешь дать ​

​Томатный сок                     -      доматЭс суЮ​

​Зубочистки есть?             -       кюрдАн вар? (очень приятно, когда без лишних ​

​шарАп, лютфЕн!» Девчонки благодарили, что спас их ​

​белое вино. Она спокойно им ​

​Был интересный случай. В а`ля карт ресторане ​

​Было очень вкусно             ​

​Приятного аппетита            -   афьЕт олсУн​

​Почему?                              -    нЭдан?​

​приводила в восторг ​

​"Water Planet Deluxe"​

​Например, в баре, на вопрос бармена  ​

​-    тУркче конушмАк кётЮ ​

​Завтра                            -    ярЫн​

​В магазине пряностей ​

​(кызЫм)…​

​Это моя жена ​

​Я (мне) тоже, взаимно  -  бЕн дЭ​

​олдУм​

​Удачи                    -      иИ шанслАр​

​узнал, что "Добрый вечер" в Турции говорят, только когда стемнеет.​

​Доброе утро      -        гюнайдЫн​

​​

​сивиЁруз ТуркиЕ​

​Зато какое прекрасное ​

​бирюлькЕ​

​ Ударение – заглавная буква.​

​только Турцию (слегка слукавил…). Он поблагодарил, удивился, что я говорю ​

​10 долларов до ​

​было максимум минут ​

​как уважение к ​

​зомбируешь, что они с ​

​личный характер. Поэтому я предлагаю ​

​несовершенны, и нашим туристам ​

​Друзья мои! Посетив в этом ​

​их где это ​

​персонал владеет как ​

​повседневной жизни так ​

​HOT TOUR подобрал ​

​гер’и дён’юн​

​Поверните…​

​duz gidin​

​аффед’эрсиниз … н’эрэдэ?​

​Фраза на русском​

​баджя’ым аар’ыёр​

​KOLUM AGRIYOR​

​Меня тошнит​

​пенисилин’э алерж’им вар​

​AMBULANS CAGIRIN​

​чоджу’ум кайболд’у​

​CUZDANIM CALINDI​

​кайболд’ум​

​бумажник​

​Я потерял свой ​

​Вы можете мне ​

​bir alanya haritasi. lutfen​

​Этот автобус идет ​

​юджьр’ет н’эдир?​

​beni bu adrese ​

​Где выход?​

​taksi,ye nereden binebilirim?​

​ic tarafta oturmak ​

​Вот мой…​

​Сколько мне платить ​

​бу чанта’йы (вали’зи) йаны’ма алаби’лирмийим?​

​Я могу взять ​

​Какой выход у ​

​эн йа’кын се’фер не за’ман?​

​… seferler var mi?​

​penecere tarafinda oturmak ​

​Я бы хотел…​

​bagaji nereden alabiliriz?​

​deklare edecek birseyim ​

​deklare edecek birseyim ​

​декларировать? deklare edecek birseyiniz ​

​Где паспортный контроль?​

​Перевод​

​Там есть вагон-ресторан?​

​Там есть спальный ​

​х’анги плятф’орм?​

​TREN SAAT KACTA ​

​тэкь ён​

​Мне нужен билет​

​iyi geceler​

​якынд’а гёрющюр’юз​

​Добрый вечер!​

​gun aydin!​

​Произношение​

​WEB SAYFANIZ VAR ​

​интернетом?​

​бильгисай’ар н’эрэдэ?​

​MI?​

​FAKS CEKMEM GEREK​

​Я должен позвонить​

​para​

​тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир?​

​ARKADASINIZLA TANISABILIR MIYIM?​

​Вы любите танцевать?​

​AILEMLE BIRLIKTEYIM​

​нравится еда​

​Это моя жена ​NEREDE OTURUYORSUNUZ?​

​Можно мне здесь ​

​bilmiyorum​

​н’асыл?​

​Когда?​

​kim?​

​cikis nerede?​

​тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из​

​Говорите медленнее, пожалуйста​

​т’юркче б’ильмиёрум​

​analamiyorum​ёз’юр дилер’им​да​affedersiniz​

​л’ютфен​sizi gormek ne ​насыл’сын (насылсы’ныз)​Нет, к сожалению​

​mi?​bir sey sorabilir ​ри’джа эде’рим​Спасибо тебе(вам)​memnun oldum​Меня зовут Мехмед​

​iyiyim sag olun​Произношение​

​• В магазине​• Прогулка по городу​• Повседневные  фразы​вы не ощутили ​чужом государстве вы ​

​своему вкусу, так и товар. Однако, и для одного ​наследие, привлекает ночными клубами, пляжами и конечно ​больше туристов, что бы понежиться ​Турция – страна о который ​ввиду под этими ​Senin dilin çok uzun - [сенин дилин чок ​су ич] - забудь (когда случилось что ​Kanka - братан​

​дела​biçersin - [не екерсен ону ​(говорят, когда хотят поблагодарить ​takma kafana) - не задумывайся, забей​Sen de gör - [сен де гёр] - и ты тоже! (говорят в ответ ​Geçmiş olsun - [гечмиш олсун] - пусть плохое пройдет ​Ayíp - это всё, что противоречит общественной ​Ne istiyorsun? - что ты хочешь? чего бы тебе ​Dikkát(et)! - внимание!, осторожно!​

​Baná ne? - какое мне дело ​... ne demék? - что значит? как называется... ? Как сказать... ?​Не путать с ​Olsún - ладно; хорошо, пожалуй​перевести, к тому же ​

​русском, имеется ряд слов ​сказать? На что ты ​длинный. (Много болтаешь)​

​Açık konuş - [ачык конуш] - говори открыто, прямо​плохо​Kalın kafalı - [калын кафалы] - тупой (ничего непонимающий, делающий всё по ​Artistik yapma! - не будь артистом!​

​Güle güle giy(otur) - [гюле гюле гий] - носи(живи) с удовольствием​Kafam karıştı - [кафам карышты] - голова болит, в голове туман​Takma kafana - не бери в ​быстрого выздоровления)​Ailenize selamlar. – Передайте привет вашей ​Kaybolma! - Не пропадай!​

​Görüşürüz! - [гёрюшюрюз] - Увидимся!​- iyi akşamlar (ии акшамлар). Официально сказать "до свидания" можно с помощью ​Прощание (Vedalaşma)​


Слова вежливости по-турецки

​при прощании)​Merhaba - здравствуйте​Приветствие​(Узюльмеин)​gelin!...Приходите к нам ​

​Buyrun oturun!...садитесь пожалуйста!​tekrarlayın!...повторите, пожалуйста, еще раз​(Лютфен даха яващ ​Lütfen bana...getirin...принесите мне, пожалуйста.​Henüz - [хенюз] - еще​

​Son zamanlardá - за последнее время​Önümüzdeki hafta - [онюмюздеки хафта] - на следующей неделе​Hemen şimdi - [хемен шимди] - прямо сейчас, немедленно​

​Obürgün - [обюргюн] - послезавтра​12...​шоссе вызыр вызыр ​– тир тир (tir tir titremek)​

​-ещё один звук ​-ПУПЫРЫШКИ! - пютюр пютюр (pütür pütür)​-звук падающих вещей ​

​воду, виски или молоко ​-вьющиеся, как спираль, волосы – кывыр кывыр (kıvır kıvır saç)​от смеха в ​фотку аниматора Али ​в соседнем купе ​(gümbür gümbür)​дымит сигаретой? Значит, он курит фосур ​

​– эфиль эфиль (efil efil)​-мясо на гриле ​аналога – чуть-чуть и еле-еле. Ещё можно вспомнить ​«какой?».​

​В турецком языке ​Это можно сказать ​

​требуется: слова поддержки больному.​в ваш номер, а вы уже ​выражение? Например, если вы хотите ​

​3. Elinize sağlık! - Благослови ваши руки ​

Как поприветствовать на турецком?

​Это очень похоже ​

​Имейте ввиду, что в Турции ​

​выражения, которые помогут вам ​

​Mışıl mışıl uyumak - [мышыл мышыл уйумак] - спать спокойно, сладко (спать как младенец)​

​(до смерти влюбиться)​Rüşvet vermek - [рюшвет вермек] - дать на лапу ​привычку)​Reddetmek - отказать (отшить)​Enseye vurmak - [энсейе вурмак] - дать по шее​

​baş üstüne - есть! слушаюсь!​

​tabii - натуральный, естественный; конечно (Таби)​

​imkân- возможность (имкян)​

​iken - если, как, когда, на, при (икен)​

​eğer - если (Ээр)​- к счастью (берекет версин)​Вводные конструкции и ​

Фразы на турецком языке, которые помогут путешественникам изъясниться в поездке

​yemek - [йемек] - есть, кушать​yakalamak - [йакаламак] - поймать​uyumak - [уйумак] - спать​teşekkür etmek - [тэшекюр этмек] - благодарить​söz vermek - [сёз вермек] давать слово​Gece - [гедже] - ночь​Sabah - [сабах] - утро​время - Çok hos zaman ​- Anlamadım [Анламадым]​11. Простите - Pardon [Пардон]​7. Спасибо (чаще встречается в ​5. Я тоже рад ​1. Да - Evet [читается как эвэт]​Это хлеб - Bu ekmek [бу экмэк]​Есть (отвечает продавец) - Var [вар]​турецки: "Есть ли у ​

​[Элинизэ салык] 4. Kolay gelsin - Удачи [Колай гельсин]​6. Onlar - Они [читается как : Онлар​

​1. Ben - Я [читается как : Бэн]​6. Доброе утро - Günaydın [Гюнайдын]​

​олан бир джумле ​язык - Haydi türkçe öğrenelim [Хайди туркче оренелим]​

​İyi gecelerOpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3​

​Мадам, : оцениваем, чтобы я вашу ​

​Спокойной ночи Bay ​

​.​

​в " ", " Спи ", " счастливого Рождества "?​de ‘’ diye cevaplıyorum.​

​İyi geceleriyi gecelerQED ​başka bir ilanda, " hiç kimse, fırça " yazıyordu.​

​İyi geceleriyi gecelerQED ​

​Бин​Юч юз​

​Yuz bir​

​Seksen​

​Элл’и​Otuz​Он бир​

​Dokuz​

​Алт’ы​Юч​

​Sifir​

Как дойти, добраться до места

​Где здесь хороший ​Мен’ю, л’ютфен​

​Основное блюдо​

​Tatli​

​Я бы хотел ​Bira​Вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен​Это все​Kahvalti​

​Акш’ам емей’и​Вилка​

​Bicak​Каш’ык​Чашка​

​Bir sise sarap​Лед в кубиках​

​Seker​Сал’ата​

​Масло​

​Pilav​

​Сэбз’э​

​Цыпленок​Dana eti​Дондурм’а​

​Bir tane daha ​Адж’и​О н. Э. Кад’ар?​

​Напишите мне это, пожалуйста​Дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр?​Bunu istiyorum​Fotograf makineme film ​города​

​Мааз’а​Мужская одежда​Kasap​Са’ат кач?​Полночь​

​Saat bir​Сейчас 2 часа ​Са’ат юч буч’ук​geciyor​

​Ogleden sonra​Гедж’е​Вечер​

​Вчера​Pazar​Джюм’а​

​Четверг​Sali​Бу паз’артэси​

​Декабрь​Ekim​

​Ауст’ос​Июль​

​Mayis​Март​Февраль​

​Gecen hafta​Бан’а ярд’ым эд’эрмисиниз?​Багажим’ы кайбетт’им​

​Cuzdanimi kaybettim​Я заблудился​Cuzdanim calindi​Я не знаю ​

​Ambulans cagirin​У меня аллергия ​Миид’эм булан’ыёр​

​рука​У меня болит ​

Иные вопросы

​Бош одан’ыз в’армы​

​Бе’ним, а’дым…​

​номер​Ики кишил’икь​Я резервировал ранее​Iki gecelik​

​Башк’а одан’ыз в’армы?​Тувалетл’и, баньёл’у?​Internete baglantili mi?​Daha sakin odaniz ​

​Daha buyuk odaniz ​Antreman odasi var ​Здесь есть бассейн?​Ода’нын фийа’ты не’дир?​

​Cocuk indirimi var ​Какой номер комнаты?​

Распространенные знаки / предупреждения

​Odniz…kattadir​

​Могу я посмотреть ​Ekonomik​

​Сес’сиз​

​счета​Извините, где находится…?​

​Duz gidin​Дён’юн…​

​Идите назад​Saga sapin​

​Кёшед’э​

​Первый поворот налево​Yakin mi?​

​Ышыкт’а​

​Улица​Otobus duragi​

Помощь

​Бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум​

​Камбиё кур’у н’эдир?​мелкими купюрами​

​Пул, л’ютфен​

​Pul ne kadar?​

​Yakinda sinema var ​туристов?​Yakinda muze var ​

​поплавать?​

​Где здесь можно ​

​Где здесь можно ​

​Pasaport kontrolu nerede?​

​что декларировать?​декларировать​

Здоровье

​вещи для декларирования​Где зона получения ​…istiyorum​

​место у окна​Есть ли рейсы ​Бу се’фер ди’рек ми?​

​hangisi?​miyim?​

​Ба’гаж фазла’сы вар​ne kadar odemeliyim?​

​Iste…​

​место у прохода​

​Где я могу ​

​Cikis nerede?​этому адресу, пожалуйста​Бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз?​

​Bu otobus maxmutlar’a gidiyor mu?​Карту алании, пожалуйста​

Незаконные действия

​Bilet, lutfen​Х’анги плятф’орм?​

​Tren saat kacta ​

​Когда прибывает?​Ятакл’ы ваг’он в’армы?​

​Н’асылсын’ыз?​Отлично, спасибо​

​Adim mehmet​Приятно с вами ​

​Sagol(sagolun)​Бир шей-де’иль​

При пожаре

​Bir sey sorabilir ​Здесь можно курить?​

​Ne yazik ki, hayir​Иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор​

​Sizi gormek ne ​Чок тешекк’юр эдэр’им​

​Извините​Evet​

Другое

​П’ардон​Я не понимаю​

​Тюркч’ем ий’и-де’иль​Yavas konusabilir misiniz​

​Н’эрэдэ?​Где выход?​

​Кто?​

​Ne zaman?​… н. Э. Кад’ар?​

​Я не знаю​

​Buraya oturabilir miyim?​Где вы живете?​

​Bu benim esim​нравится еда​

​Я путешествую с ​Dansetmeyi sever misiniz?​

​Могу я познакомиться ​Хаарик’а зам’ан гечирд’им​Деньги​Telefon etmem gerek​Мне нужно послать ​

​Для меня есть ​Им’эйль гёндэрм’ем гер’екь​

В ресторане и супермаркете вы можете использовать следующие слова:

​интернетом?​сайт в интернете?​

​Гюнайд’ын​Добрый день!​Sonra gorusuruz​

​Ий’и геджел’ер​русском. Отдалившись от курортных ​

​на любой вкус. Можно подумать, что английского языка ​

​государств.​

​в Турецкой Республике ​

​туристической поездке.​

​Турецко-русский разговорник включает ​

​• Гостиница​финансовых слова импортируются ​

​большой приток персидских ​

​являются гармония гласных. На Турецкий было ​

​Восточной Европы после ​региональном или частичном ​Турецкий это тюркский ​купить без комиссии, по курсу Сбербанка, который ниже официального ​

​хотелось бы отметить. Покупки в Турции ​

​на языке страны ​

​не было проблем ​

​Турции, в ресторане нам ​

​немцев! Ребята, не замечая их ​

​День рождения в ​

​летало несколько официантов. Сколько было принесено ​

​соотечественников было только ​

​так, но мы этого ​

​соотечественники жалуются на ​

​Восемьдесят   -  сексЭн​

​Тридцать        -  отУз​

​Одиннадцать  -  он бир​

​-       бугЮн сиджЯк деИль​

​Договорились                     -       анлАштик​

​юрЮн​

​Хорошей вам торговли!      -   санА ийИ тиджарЕт!​

​стюардессам                                                   на турецких ​

​лучших красавиц Турции    ​

​Ты хорошо работаешь        ​

​(один стакан пива)​

​Повтори                             -      тэкрАр​

​пиво… Пришлось мне толмачить: «ГюзеллИк! Мадам икИ бейЯз ​

​соотечественницы заказали ей ​

​Белое вино                          -     бейЯз шарАп​

​Очень вкусно                      -   чЁк лЭззетли​

​Ладно                                  -    тамАм​

​Прекрасно                           -    хаАрика​

​Слава богу, хорошо             -    чЁк щюкЮр (или щукЮш), иИ   (эта фишка всегда ​

​Алания. Бар на платформе ​

​восторг турецкого собеседника)                                                                        ​

​По - турецки говорю плохо   ​

​Сегодня                          -     бугЮн​

​Друг                                 -   аркадАш​

​(дочь) …    -   бу бенИм Оулум ​

​двумя лирами…!)​

​будет - как орешки щелкать…)​

​Рад познакомиться  -  танИш тымзА мемнУн ​

​До встречи            -      гёрющюрЮз​

​Я). На этот раз ​

​Ответ                 -        ваАлейкум Ассалям​

​Здравствуй (те) -        мЕр(х)аба  - Как я заметил, буква «х» зачастую не произносится                                ​

​Турция       -    биз де чёк ​

​-     бурадА  чЁк сиджЯк​

​страна   -   ТуркиЕ чёк гюзЭль ​

​Кемер. Отель "Rixos" в Текирова.​

​выбираем для отдыха ​

​сбил цену с ​

​до нашего отеля ​

​из уст иностранца, они воспринимают это ​

​в Манавгате, он спросил меня: «Папа, как ты их ​много турецких фраз, которые имеют сугубо ​(разговорники) в интернете далеко ​

​Район Сиде​можно сделать применить ​Турции практически весь ​столкнуться как в ​

​удобным и комфортным.​

​geri donun​

​о тараф’а гид’ин​

​Идите прямо​

​affedersiniz… nerede?​

​баш’ым аар’ыёр​

​BACAGIM AGRIYOR​

​рука​

​баш’им дён’юёр​

​PENISILIN’E ALERJIM VAR​

​Вызовите скорую помощь​

​COCUGUM KAYBOLDU​

​Меня ограбили​

​KAYBOLDUM​

​Я потерял свой ​бан’а ярд’ым эд’эрмисиниз?​

​Произношение​

​Карту Алании, пожалуйста​

​бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз?​

​ucret nedir?​этому адресу, пожалуйста​


​otobis nerede duruyor?​взять такси?​место у прохода​

​ба’гаж фазла’сы и’чин не ка’дар ‘одеме’лийим?​ба’гаж фазла’сы вар​

​miyim?​

​…нумара’лы сефе’рин чы’кыш ‘хангиси?​

​бу се’фер ди’рек ми?​

​ne zaman?​

​на …?​

​место у окна​

​энформасьён н’эрэде?​

​багажа?​вещи для декларирования​

​декларировать​

​что декларировать?​

​гюмр’юк н’эрэдэ?​

​Фраза на русском​

​ятакл’ы ваг’он в’армы?​

​трэн са’ат качт’а гел’иёр?​

​HANGI PLATFORM?​

​Когда поезд отходит?​TEK YON​

​Произношение​Доброй ночи​

​sonra gorusuruz​ий’и гюньл’ер!​Доброе утро!​

​Перевод​сайт в интернете?​

​Могу я воспользоваться ​BILGISA YAR NEREDE?​BANA FAKS VAR ​факс​б’анка​деньги​TELEFON NUMARANIZ NEDIR?​с Вашим другом?​биз тур’истиз​семьей​Мне здесь очень ​бу бен’им аркадаш’им​Где Вы живете?​м’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир?​Я не знаю​nasil?​ким о?​Кто?​Где выход?​tekrar edebilir misiniz​

Приветствие

​тюркч’ем ий’и де’иль​

​turkce biliyorum​Я не понимаю​

​ozur dilerim​

​х’аир​

​извините​

​lutfen​

​Рад вас видеть​

​nasilsin(nasilsiniz)?​

​бура’йа отураби’лирмийим​

​burada sigara icilir ​

​Можно вас спросить…?​

​rica ederim​

​хедийе’низ​

​познакомится​

​адын’ыз не?​

​Отлично, спасибо​

​Перевод​

​• Числительные​

​• Чрезвычайные ситуации​

​русско-турецкий разговорник.​

​ситуацию. Для того чтобы ​

​языка, ведь находясь в ​

​как отдых по ​

​памятками, имеет огромное культурное ​

​все больше и ​

​Kastetmek - намекать​

​кастедиорсун?] - что ты имеешь ​

Знакомство

​Ayıp! - [айып] - позор! Стыдно​

​su iç - [юстюне бир бардак ​Aptal - глупый, дурак​

​руки, не сиди без ​

​Ne ekersen onu ​

​Elinize sağlık - [элинизе саалык] - дословно: Здоровья вашим рукам ​

​Boş ver - [бош вер] - (тоже что и ​

​чихании (дословно: живи много!)​

​Интересные выражения:​

​Ayíp - [айып] - стыдно, позорно​

​Buradá (bir) ... var mı? - Здесь есть... ?​... neredé? - где? где находится?​

​Önemli değil - [онемли деиль] - это не важно​

​(daha) yavaş konuş lütfen! - говори, пожалуйста, медленнее.​

​Eféndim? - как вы сказали? Повторите, пожалуйста!​

​Olúr - порядок, договорились​

​подтверждение. Их трудно точно ​

​В турецком языке, как и в ​

​словами? Что ты хочешь ​

​узун] - дословно: у тебя язык ​

​то плохое)​

​Aramız limonlu - [арамыз лимонлу] - (фразеологизм) между нами все ​

​Gözu açık - [гёзу ачык] - хитрый, осмотрительный​

​бичерсин] - что посеешь, то и пожнешь​

​за еду)​

​Zahmet etme - не напрягайся​

​на çok yaşa)​

​(также говорят, когда хотят пожелать ​

​по вас (по тебе)​

​Elveda - Прощай(те)​

​Güle güle! - [гюле гюле] - До свидания! (говорит остающийся)​

​дня - "iyi günler" (ии гюнлер) или доброго вечера ​

​при прощании)​İyi günler - [ии гюнлер] - добрый день (при приветствии и ​

​здравии!​

​(ДАрылмаин)​

Общение и вопросы

​Üzülmeyin!...Не огорчайтесь!​

​Bize bir daha ​(Буюрун гирин)​

​Lütfen bir daha ​

​Lütfen daha yavaş söyleyin!...скажите, пожалуйста, медленее!​

​(Лютфен бана верин)​

​Halá - по-прежнему, еще​

​Uzún zamán öncé - [узун заман ондже] - давно​

​Dün akşám - [дюн акшам] - вчера вечером​

​Bu gecé - [бу геджэ] - этой ночью​

​Yarín - [ярын] - завтра​

​не всё!;)​

​-машины проносятся по ​

​-дрожать от холода ​

​(şakır şakır yağmur yağıyor)​

​– пырыл пырыл (pırıl pırıl)​

​– мышыл мышыл (mışıl mışıl uyku)​

​-большими глотками пить ​

​чытыр чытыр пирожком!) (kıtır kıtır bisküvi)​

​-кыкыр кыкыр давится ​Маша, потому что увидела ​

​-хорул хорул храпит ​

​от страха сердце ​

​-человек не прекращая ​

​-лёгкий освежающий ветер ​

​Итак,​

​можно найти два ​

​случаях на вопрос ​

​Этот забавный турецкий)​

​7. Sıhhatler olsun! - C обновлением [Сыххатлер олсун]​Особых объяснений не ​

​Нужно говорить тем, кто работает. Например, мастер устанавливает кондиционер ​руках. Когда использовать это ​

​сочувствия или соболезнования.​2. Çok üzgünüm - Я сожалею [чок узгюнум]​

​1. Afiyet olsun! - Приятного аппетита [афьет олсун]​

​могут пригодиться некоторые ​

​Fısıl fısıl konuşmak - [фысыл фысыл конушмак] - говорить шепотом, шептать​

​Sırılsıklam aşık olmak - [сырылсыклам ашык олмак] - быть без ума ​

​сильно мечтать)​

​bırakmak - [быракмак] - бросить, оставить, завязать (резко бросить дурную ​

​Azarlamak, fırça atmak - [азарламак, фырча атмак] - задать взбучку; (отругать)​

​Bıktırmak - [быктырмак] - достать (жутко надоесть)​

​sözün kısası - словом (сёзюн кысасы)​

​şüphesiz - конечно, несомненно, несомненный (шупесиз)​

​muhtemel - возможный (мухтемель)​

​(герекирсе)​

​mesela - хоть, например (меселя)​

​bereket versin ki ​

​yorulmak - [йорулмак] - уставать​

​yazmak - [йазмак] - писать​

​vurmak - [вурмак] - ударить; убить​

​unutmak - [унутмак] - забывать​

​tercüme etmek - [тэрджюме этмек] - переводить​

​söylemek - [сёйлемек] - говорить​

​Gece yarısı - [гедже - йарысы] - полночь​

​Yirmi dört saat. Время суток​

​19. Я отлично провел ​

​15. Я не понимаю ​

​10. Всегда пожалуйста - Bir şey değil [Бир щэй дэиль]​

​6. Спасибо - teşekkürler [тещекюлэр]​

​вами - Memnun oldum [Мэмнун олдум]​

​Как сказать по-турецки:​

​Что это? - Bu ne? [бу нэ]​

​хлеб? - Ekmek var mı? [экмэк вар мы]​

​Как спросить по ​

​3. Elinize sağlık! - Благослави ваши вруки ​

​5. Siz - Вы [читается как : Сиз]​

Выражение благодарности

​10. До свидания - hoşça kalın [Хощча калын]​

​5. Привет - Meraba [Мераба]​bir cümle ile başlayalım. [Истерсениз ёрэнми эврэнсел ​

​1. Давайте учить Турецкий ​

​, мисс Джонс.​

​Спокойной ночи.​

​İyi gecelerOpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3​

​спокойной ночиArkadaşına da ​

​А что плохого ​

​‘’ mesajı gönderirse ben ​

​моей груди!​

​iki gün sonra ​

​горе​

​Бешь юз​

​Uc yuz​

​Юз​

​Йетм’ишь​

​Elli​

​Й’ирми​

​On bir​

​Сек’из​

​Alti​

Прощание

​Uc​

​Н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар?​Ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен​

​Menu, luften​

​Антрэл’ер​

​Десерт​

​Бир чай, л’ютфен​

​Пиво​

​Vejetaryan menu lutfen​

​Хес’ап, л’ютфен​

​Завтрак​

​Aksam yemegi​

​Таб’ак​

Пожелания

​Нож​

​Kasik​Бард’ак​

​Бутылка вина​

​Биб’ер​

​Сахар​

​Salata​

​Экьм’екь​

​Рис​

​Sebze​

​Дом’уз эт’и​

​Говядина​

​Dondurma​

​Еще один, пожалуйста​

​Острый​

​O ne kadar?​

​Дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр?​

​kapaniyor?​

​это​

Даты и время

​фотопленку​

​Мне нужна карта ​Magaza​

​Пастаан’э​

​Мясной магазин​

​Saat kac?​

​Яр’ым​

​Сейчас час дня​

​Са’ат бешь кыркб’ешь​

​Saat uc bucuk​

​Saat yadiyi uc ​

​День (после 12.00)​

​Gece​

​Буг’юн​

​'Ярын​

​Воскресенье​

​Cuma​

​Чаршамб’а​

​Вторник​

​Bu pazartesi​

​Кас’ым​

​Октябрь​

​Agustos​

​Хазир’ан​

​Май​

​Mart​

​Одж’як​

​На прошлой неделе​

​misiniz?​

​Bagajimi kaybettim​

​бумажник​

​Имд’ат!​

​Меня ограбили​

​Доктор’а ихтиядж’им вар​

​Вызовите скорую помощь​

​Баш’им дён’юёр​

​Midem bulaniyor​

​У меня болит ​

​Баш’ым аар’ыёр​

​mi​

​Benim adim…​

​Для меня забронирован ​

​Iki kisilik​

​Бир геджел’икь​

​На две ночи​

​mi?​

​Tuvaletli, banyolu​

​интернет?​

​тихий номер?​

​просторный номер?​

​зал?​

​Факс макинэс’и н’эрэдэ?​

​Odanin fiyat nedir?​

​для детей?​

​'Ханги кат’та?​

​Номер на… этаже​

​Да’ха…ода’лар вар мы?​

​Подешевле​

​Sessiz​

​хотел бы оплатить ​

​…гид’ин​

​Идите прямо​

​Donun…​

​Сол’а сап’ын​

​Поверните направо​

​Kosede​

​Икиньдж’и саад’а​

​Это рядом?​

​Isikta​

​Кафш’ак​

​Автобусная остановка​

​istiyorum​

​Kambiyo kuru nedir?​

​Я бы хотел ​

​Pul, lutfen​

​отправить?​

​кинотеатр?​

​привлекательные места для ​

​музей?​

​Где здесь можно ​

​Якынд’а д’иско в’армы?​

​Гюмр’юк н’эрэдэ?​

​Где паспортный контроль?​

​У вас есть ​

​У меня нечего ​

​У меня есть ​

​Энформасьён н’эрэде?​

​Я бы хотел…​

​Я бы хотел ​

​Эн йа’кын се’фер не за’ман?​mi?​

​… numarali seferin cikis ​Bu cantayi(valizi yanima alabilir ​

​Bagaj fazlasi var​

​Bagaj fazlasi icin ​Вот мой…​

​Я бы хотел ​

​Отобюс н’эрэдэ дур’уёр?​

​Где выход?​Отвезите меня по ​

​Burada durabilir misiniz?​

​до района махмутляр?​

​Тэкь ён​Мне нужен билет​

​Hangi platform?​

​Когда поезд отходит?​

​Емекл’и ваг’он в’армы?​

​mi?​

​Nasilsiniz?​

​Адын’ыз не?​

​Меня зовут мехмед​

​Хедийе’низ​

​Спасибо тебе(вам)​

​Bir sey degil​

​Можно вас спросить…?​

​Бура’йа отураби’лирмийим​

​Нет, к сожалению​

​Isler nasil?/nasil gidiyor?​

Как добраться до …?

​Рад вас видеть​

​Cok tesekkur​Х’аир​

​Да​

​Pardon​

​Т’юркче б’ильмиёрум​

​Turkcem iyi degil​

​Говорите медленнее, пожалуйста​Nerede?​

​Н. Э.?​

​Ким о?​

​Когда?​…ne kadar?​

​М’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир?​

​присесть?​

​Бу бен’им аркадаш’им​

​/ мой муж​

​Мне здесь очень ​

​Биз тур’истиз​Вы любите танцевать?​

​Тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир?​Harika zaman gecirdim​

​Б’анка​

​Я должен позвонить​

​Бан’а факс в’армы?​

​Бильгисай’ар н’эрэдэ?​

​е-мэйл​

​Могу я воспользоваться ​

​У вас есть ​

​Gun aydin!​Ий’и акшамл’ар!​

​Увидимся позже​

​Iyi geceler​

На вокзале

​сносно изъясняются на ​

​доступностью, превосходными климатическими условиями, внушительной отельной базой ​и ряде других ​

​курортных странах. Помимо Турции, язык является общеупотребительным ​

​деловой, так и в ​

​• Числа и цифры​• Стандартные фразы​

​условия и большинство ​

​протяжении своей истории. Старо турецкий испытал ​

​крупных языковых особенностей ​общины, турецкого населения, оставшегося в странах ​

​Турции и на ​

​путешествий!​

​лиры можно было ​

​     И ещё что ​

​владеете несколькими фразами ​

​языке), и у нас ​

​на отдыхе в ​

​за соседними столиками ​

​орхидеи, и маленькой  свечкой!​

​фраз по – турецки. Вы знаете, к нашему столику ​

​супругой дни рождения. В отеле наших ​

​Европы.  Возможно это и ​

​сказать, что зачастую наши ​

В гостинице

​Семьдесят       -  Етмис​

​Двадцать         - йИрми​Четыре – дёрт               Восемь -  секИз​

​Сегодня не жарко               ​

​Сколько скидка?                -        Нэ кадАр индирИм?​-       чЁк иИ бир ​Как торговля?                     -    насЫл тиджарЕт?​

​(комплимент в самолете  ​

​Кажется, что здесь собрали​

​здоровье     -       ичиЁрум шерефЭ​

​Стакан (бокал)                    -     бардАк (звучит по – русски забавно : бир бардАк бирА ​

​Пиво                                    -     бирА​

​вино. Она улыбнулась им, и снова налила ​

​пиво. Передо мной две ​

​Красное вино                      -     кырмызЫ  шарАп​

​(похвала хозяйке, повару)  -  эллеринизИ (можно эллеринЭ) саалЫк​

​груди)  -  ЭйваллАх​

​В порядке                            -   иийИм​

​Очень хорошо                      -   чЁк иИ​

​тебя.​

​(обычно приводит в ​

​по - турецки    -   бЕн тУркче анламиЁрум​Нет                                  -     хАир​

​(бАбам)…​

​Это мой сын ​

​назвал гюзеллик, сдобрив это ещё ​

​освоите, турецкий для вас ​

​Как тебя зовут?  -   адЫн нЭ?​

​До свидания (остающийся)  - гюлЕ гюлЕ​

​Добрый вечер    -       иИ акшамлАр (ударение мягко – между А и ​

​приветствие – аАссалям алЕйкум​

​предложения)​

​Нам очень нравится ​

​Здесь очень жарко   ​

​Турция очень красивая ​животворящее делает! Итак!​

​(хозяином машины). Восхитился красотами Турции, сказал, что каждый год ​у диспетчера такси ​

​     От рынка Манавгата ​

​в том, что, слыша родные фразы ​

​по словам сына, когда, после посещения рынка ​

​     Конечно, у меня есть ​

​общения в Турции, а попросту разговорником. Я уже убедился, что имеющиеся данные ​услышать персоналу.​

​запомнив некоторые выражения ​

​сказать, что на курортах ​

​с которыми можно ​

​в Турции более ​

​Идите назад​

​o tarafa gidin​…гид’ин​

​Извините, где находится…?​BASIM AGRIYOR​

​нога​

​У меня болит ​BASIM DONUYOR​

​к пенициллину​доктор’а ихтиядж’им вар​

​где мой ребенок​

​имд’ат!​Я заблудился​

​багажим’ы кайбетт’им​MISINIZ?​

​Перевод​

​бу отоб’юс Махмутляр’а гид’иёрму?​burada durabilir misiniz?​

​Сколько стоит? (проезд)​

​Отвезите меня по ​

​otobis nerede duruyor?​Где я могу ​

​Я бы хотел ​

​ne kadar odemeliyim?​

​bagaj fazlasi var​bu cantayi(valizi yanima alabilir ​

​hangisi?​mi?​

​en yakin sefer ​

​Есть ли рейсы ​

​Я бы хотел ​

​enformasion nerede?​

​Где зона получения ​

​У меня есть ​

​У меня нечего ​

​У Вас есть ​

​gumruk nerede?​

​емекл’и ваг’он в’армы?​

​MI?​

​GELIYOR?​

​С какой платформы?​

​гид’ишь дён’юшь​

​в один конец​

​Перевод​

​хошча кал’ын​

​Увидимся позже​

​iyi gunler!​

​м’ер(х)аба​Фраза на русском​

​У вас есть ​

​им’эйль гёндэрм’ем гер’екь​

​компьютер?​

​факс?​

​Мне нужно послать ​

​banka​хаарик’а зам’ан гечирд’им​

​номер телефона?​Могу я познакомиться ​

​BIZ TURISTIZ​

В городе

​Я путешествую с ​

​бу бен’им эш’им​BU BENIM ARKADASIM​

​бура’я отурабил’ирмийим?​

​MERHABA ADINIZ NEDIR?​

​…нэ кад’ар?​

​Как?​

​kim o?​

​нэ?​

​н’эрэдэ?​

​Повторите, пожалуйста​

​turkcem iyi degil​

​по-турецки​

​п’ардон​

​Мне очень жаль​

​hayir​

​чок тешекк’юр эдэр’им​

​пожалуйста​

​иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор​

​Как ты (вы) поживаешь (поживаете)?​

​buraya oturabilir miyim​

​Здесь можно курить?​

​бир шей де’иль​

​Пожалуйста​

​hediyeniz​

​Приятно с Вами ​

​adiniz ne?​

​н’асылсын’ыз?​

​Фраза на русском​

​года​

​• На таможне​

​в Турции, мы составили отличный ​

​какую то экстренную ​

​минимальное знание турецкого ​

​рынками. Здесь вы найдете ​

​моря. Это уникальное государство, которое насыщенно историческими ​

​в Турцию съезжается ​

​намекаешь?​

​Bu sözünle neyi kastediyorsun? [бу сёзунле нейи ​

​Vıdı vıdı etme - [выды выды этме] - не болтай много, попусту​

​Üstüne bir bardak ​

​своему )​

​Boş boş oturma - [бош бош отурма] - не сиди сложа ​

​Bana hesap ver! - объяснись, доложи!​

​Kendine gel - приди в себя​

​голову​

​Çok yaşa! - [чок яша] - так говорят при ​

​каждого турка.​

​Yorgúnum - я устал(а).​

​Bilmiyorum - Я не знаю.​

​до этого? тебе-то что?​

​Boş ver! - [бош вер] -Оставь! Не обращай внимания! Не задумывайся, забей.​

​Tekrár et - (Сделай/скажи это) еще раз, повтори.​

​Достижение взаимопонимания​

​Tamám - согласен; по рукам​

​предложением либо их ​

​Согласие. Достижение взаимопонимания​

​ввиду под этими ​

​Senin dilin çok uzun - [сенин дилин чок ​

​су ич] - забудь (когда случилось что ​

​Kanka - братан​

​дела​biçersin - [не екерсен ону ​

​(говорят, когда хотят поблагодарить ​takma kafana) - не задумывайся, забей​

​Sen de gör - [сен де гёр] - и ты тоже! (говорят в ответ ​

​Geçmiş olsun - [гечмиш олсун] - пусть плохое пройдет ​

​Sizi (seni) özleyeceğim. – [сени озлееджеим] - Я буду скучать ​

​Yarın görüşmek üzere! - [ярын гёрюшмек узере] - До завтра!​

​Hoşça kalın! - [хошча калын] -До свидания! (на "вы") (говорит уходящий)​- это пожелания доброго ​

​İyi geceler - [ии геджэлер] - доброй ночи (при приветствии и ​

​Gün aydın - [гюн айдын] - доброе утро​

​это приветствие: Hoş bulduk! – [хош булдук] - Надеемся, вы в добром ​

​Darılmayın!...Не обижайтесь!​

​гелин)​

​(Кусура Бакмаин)​Buyrun girin!...входите, пожалуйста!​

​(Лютфен терджумэ эдин)​

​(Лютфен гёстерин)​

​Lütfen bana...verin...дайте мне, пожалуйста...​Derhál - сразу​

​Geçenlerdé - [геченлерде] - недавно​

​Bu akşám - [бу акшам] - этим вечером​

​Sonrá - потом, позже​Bugün - [бугюн] - сегодня​

​И это далеко ​под ногами – выджык выджык (vıcık vıcık)​

​в Африке тик-так! (tik tak)​

​идёт шакыр шакыр ​посуда, ванная, да любая поверхность ​-сладко спать, спать как младенец ​

​а) (lapa lapa kar)​

​-хрустящее печенье – кытыр кытыр (не путать с ​

​– ышыл ышыл (ışıl ışıl gün)​-хюнгюр хюнгюр ревёт ​

​листья (hışır hısır)​-гюмбюр гюмбюр стучит ​

​фокур фокур (fokur fokur)​

​-хрустящий пирожок – чытыр чытыр (çıtır çıtır simit)​«тик-так».​

​из того, что было. А были звук, ощущение, познание и чувство. И никакой логики:) В русском языке ​

​вопрос «как?», а в некоторых ​

​новая прическа, или он побрился.​русской языковой культуре.​

​5. Geçmiş olsun - Выздоравливай скорее. Скорее поправляйся [Гечмиш олсун]​

​4. Kolay gelsin - Удачи [Колай гельсин]​

​ещё перевести как: Здоровье в ваших ​поводу мелких неприятностей, которые вы видите, и как слова ​

​конце.​барьеров будет меньше.​

​В Турции вам ​

В магазине

​Çat pat konuşmak - [чат пат конушмак] - говорить мало, чуть-чуть​

​Peşinden gitmek - [пешинден гитмек] - по пятам (идти следом)​мечтаний (о чем то ​

​Çıldırmak, deliye dönmek - [чылдырмак, дэлийе дёнмек] - взбеситься от злости, выйти из себя; вспылить; сорваться​

​Şans vermek - [шанс вермек] - дать шанс​

​Önemsemek - [ёнемсемек] - задирать нос; важничать​

​Bildiğim kadarıyla yok - Насколько я знаю, нет (Билдиим кадарыйла йок)​

​elbette - конечно (эльбетте)​

​muhtemelen - возможно (мухтемелен)​

​gerekirse - если надо будет, в случае необходимости, в случае нужды​

​(сёзу ачылмышкен)​

​ne yazık ki - к сожалению (нэ язык ки)​

​yıkamak - [йыкамак] - стирать, мыть​

​yaşamak - [йашамак] - жить​

​vermek - [вермек] - давать​

​ummak - [уммак] - надеяться​

​temizlemek - [тэмизлемек] - чистить​

​sormak - [сормак] - спрашивать​

​Akşam - [акшам] - вечер​

​20. Как вас зовут? - Adınız ne? [Адыныз нэ]​

​18. Очень хорошо (разговорный) - Çok iyi [Чок ии]​

​14. Когда? - Ne zaman? [Не заман]​

​9. Окей (Ok) - Tamam [Тамам]​oldum​

​4. Рад познакомиться с ​

​Дорого - Pahalı [пахалы]​

​Хлеба нет - Ekmek yok​У вас есть ​

​7. Sıhhatler olsun! - C обновлением [Сыххатлер олсун]​2. Çok üzgünüm - Я сожалею [чок узгюнум]​

​4. Biz - Мы [читается как: Биз]​

​9. Спокойной ночи - İyi geceler [Ии геджелер]​4. Здравствуйте - Merhaba [Мерхаба]​

​всех языках - İsterseniz öğrenmeye evrensel olan ​

​языке. Как поприветствовать по-турецки?​

​Спокойной ночи.​

​İyi gecelerOpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3​Спокойной ночи beyefendi​

​İyi gecelerOpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3​

​Спокойной ночиСпокойной ночи.​

​şunu itiraf ediyor: “Eğer biri bana ​в сердце твоем, что и в ​

​cevap verdim ve ​

​, ! прощание такое сладкое ​

​Bes yuz​

​Ики юз​

​Докс’ан​

​Yetmis​

​Кырк​

В ресторане

​Yirmi​

​Он​Sekiz​

​Бешь​

​Ик’и​

​lokanta var?​

​masa luften​

​Меню, пожалуйста​

​Antreler​

​Бирш’ей ичм’ек ист’иёрум​

​Bir cay luften​

​Сютл’ю кахв’э​

​Вегетарианское меню, пожалуйста​

​Hesap lutfen​Ёйл’е емей’и​

​Ужин​

​Tabak​

​Печ’етэ​

​Ложка​

​Bardak​

​Туз​

​Biber​

​Чорб’а​

​Салат​

​Ekmek​

​Пейн’ир​

​Овощи​

​Domuz eti​

​Мейв’э су’ю​

​Мороженое​

​Татл’ы​

​Экш’и​

​Сколько это стоит?​

​aciliyor?​

​Dukkan saat kacta ​

​Я бы хотел ​

​Я бы хотел ​

​Ба’ян гийим’и​

​Универсальный магазин​

​Pastane​

​Марк’ет​

​Сколько сейчас времени?​

​Yarim​

​Са’ат ик’и​

​Saat dort​

​30 минут​

​3 минуты​

​Саб’ах​

​Ночь​

​Bugun​

​Yarin​

​Джюм’артеси​

​Пятница​

​Carsamba​

​Паз’артэси​

​В этот понедельник​

​Kasim​

​Эйл’юль​

​Август​

​Naziran​

​Нис’ан​

​Март​

​Ocak​

​Буг’юн ай’ын кач’ы?​

​Bana yardim eder ​

​багаж​

​Я потерял свой ​

​Imdat!​

​Чоджу’ум кайболд’у​

​Doktora ihtiyacim var​

​Пенисилин’э алерж’им вар​

​Basim donuyor​

​Меня тошнит​

​Баджя’ым аар’ыёр​

​Basim agriyor​

​Bos odaniz var ​

​Моя фамилия…​

​Бир кишил’икь​

​На двоих​

​Bir gecelik​

​Бир хафтал’ык​

​Baska odaniz var ​

​в номере?​

​С выходом в ​

​Здесь есть более ​

​Здесь есть более ​

​Здесь есть спортивный ​

​Faks makinesi nerede?​

​Сколько стоит номер?​

​Есть ли скидки ​

​Hangi kata?​

​Ода’йы гёреби’лирмийим?​

​Daha… odalar var mi?​

​Конфор’лу​

​Потише​

​Я уезжаю и ​

​…gidin​

​О тараф’а гид’ин​

​Поверните…​

​Sola sapin​

​Сока’ын сонунд’а​

​На углу​

​Ikinci sagda​

​Уз’ак мы?​

​Светофор​

​Kavsak​

​Б’анка н’эрэдэ?​

​Ben para bozdurmak ​

​Какой курс обмена?​

​Постаан’э н’эрэдэ?​

​марки​

​Сколько стоит это ​

​Здесь рядом есть ​

​Какие здесь есть ​Здесь рядом есть ​

​Н’эрэдэ кошабил’ирим?​

​mi?​

​Gumruk nerede?​

​Дэклар’э эдэдж’екь би₽шейин’из в’армы?​

​Дэклар’э эдэдж’екь би₽шей’им ёк​

​Дэклар’э эдэдж’екь би₽шей’им вар​

​Багаж’ы н’эрэден алабил’ириз?​

​Enformasion nerede?​

​Пеньджер’е тарафынд’а отурм’ак ист’ийорум​

​… сефер’лер вар мы?​

​ne zaman?​

​Bu sefer direk ​

​рейса номер…?​

​собой?​

​багажа​

​за лишний вес?​Ич тарафт’а отурм’ак ист’ийорум​

​Такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим?​

​Otobis nerede duruyor?​Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен​

​Юджьр’ет н’эдир?​остановиться?​

​Этот автобус идет ​

Цифры и числа

​Tek yon​

​Гид’ишь дён’юшь​

​С какой платформы?​

​Трэн са’ат качт’а гел’иёр?​

​mi?​

​Yatakli vagon var ​

​Как дела?​

​Adiniz ne?​

​Мемн’ун олд’ум​

​Hediyeniz​

​Ри’джа эде’рим​

​Не стоит​

​Бура’да си’гара ичи’лир ми?​

​Buraya oturabilir miyim​

​Насыл’сын (насылсы’ныз)​

​Как дела?​

​Л’ютфен​

​Большое спасибо​

​Hayir​

​Ёз’юр дилер’им​

​Простите меня​

​Turkce bilmiyorum​

​хорошо говорю по-турецки​

​Тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из​

​Где?​

​Что?​

​Kim o?​

​Н’асыл?​

​Сколько?​

​Merhaba adiniz nedir?​

​Можно мне здесь ​

​Bu benim arkadasim​

​Это моя жена ​

​Айл’емле бирликт’эйим​

​Biz turistiz​

​Аркадашын’ызла танышабил’ирмийим?​

​Telefon numaraniz nedir?​

​Я прекрасно провел(а) время​

​Banka​

​Факс чекм’ем гер’екь​

​mi?​

​Bilgisa yar nerede?​

​Мне нужно послать ​

​Веб сайфан’ыз в’армы?​

​М’ер(х)аба​

​Доброе утро!​

​Iyi aksamlar!​

​Хошча кал’ын​

​Доброй ночи​

​многие местные весьма ​

​посещаемости Турции. Это обусловлено финансовой ​

​распространение в Германии ​

​и излюбленных туристами ​

​путешественнику как в ​

Общие вопросы

​• Ресторан​

​• Приветствия​моды, многие медицинские, политические и идеологические ​

​европейских языков на ​

​Некоторые из его ​говорят крупные эмигрантские ​

​в мире. Это официальный язык ​      Желаю вам удачных ​

​Денис банк, в банкоматах которого ​

​таким же доброжелательным!​довольны. Можно сделать вывод: если вы доброжелательны, да в добавок ​

​разговорам на турецком ​

​     А в мае ​

​удивленные лица сидевших ​вина с лепестком ​

​сегодня юбилей. Ну, и ещё несколько ​

​в январе. Отмечали Рождество, и наши с ​преимущественно гостям из ​

​     В послесловие хочу ​

​Шестьдесят    -  Алтмис​

​т. д.​Три   -  юч                     Семь  -    едИ​

​-       бугЮн хавА гюзЕль​Нужна скидка                      -       бИр индирИм герЕк​

​Очень хороший товар        ​

​говорят по - русски, и все же…​ийИ гюзелликлерИ ТУркие  ​

​Молодец                             -       Аферин​

​Пью за Ваше ​

​просто приносят зубочистку).​

​Пожалуйста (к просьбе)    -     лютфЕн​

​ей сказали про ​

​по – русски, и всем наливала ​

​Мороженое                         -     дондурмА​

​Здоровья твоим рукам ​

​Спасибо (прижав руку к ​

​это от русского)​

​Хорошо                                -   иИ​

​ладоши…, и сразу запоминает ​

​Так себе                               -    щЁ(й)ле бЁ(й)ле - "й" присутствует совершенно неуловимо ​

​Я не понимаю ​

​Да                                    -     эвЕт​(папа)…    -   бу бенИм аннЭм ​

​(коджЯм)…​

​мне бабуля, которая пекла гёзлеме, когда я её ​

​-  мемнУн олдУм (на мой взгляд, прекрасная скороговорка. Если вы её ​Меня зовут…   -     бенИм адЫм….​

​До свидания (уходящий)  -   хОшча калЫн​

​ийИ)​

​Подойдет и мусульманское ​

​Уважаемый -              сейИн (произносится в конце ​

​бир дЕниз​

​-  РУссия`да чЁк гюзЭль, Ама фАрклы​

​восторг турецкого собеседника)​

​из машины, он при расчете, даже сдал сдачу… 1 доллар… Мелочь, а как приятно! Вот, что местное слово ​

​познакомился с водителем ​такси. На улице я ​

​пример.​

​цену?». А дело всё ​

​я могу судить ​практической пользы.  ​

​вами определенными моментами ​

​это будет приятно ​

​английскими языками поэтому ​

​отдыхе в Турции. Справедливости ради нужно ​

​наиболее употребляемые выражения ​

​предлагаем русско-турецкий разговорник, который сделает пребывание ​

​sola sapin​

​дён’юн…​

​Идите туда​

​…gidin​

​Произношение​

​голова​У меня болит ​

​миид’эм булан’ыёр​

​голова​

​У меня аллергия ​

​DOKTORA IHTIYACIM VAR​

​Я не знаю ​

​IMDAT!​

​джюзданым’ы кайбетт’им​

​BAGAJIMI KAYBETTIM​

​BANA YARDIM EDER ​

​Фраза на русском​

​bu otobus maxmutlar’a gidiyor mu?​

​остановиться?​

​бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен​

​чык’ышь н’эрэдэ?​

​Где останавливается автобус?​

​ич тарафт’а отурм’ак ист’ийорум​

​и’ште…​

​bagaj fazlasi icin ​

​багажа​

​собой?​

​… numarali seferin cikis ​

​bu sefer direk ​

​Когда ближайший рейс?​

​пеньджер’е тарафынд’а отурм’ак ист’ийорум​

​…ист’ийорум​

​Где информация?​

​дэклар’э эдэдж’екь би(р)шей’им вар​

​дэклар’э эдэдж’екь би(р)шей’им ёк​

​дэклар’э эдэдж’екь би(р)шейин’из в’армы?​

​пасап’орт контрол’ю н’эрэдэ?​

​Где таможня?​

​MI?​

​YATAKLI VAGON VAR ​

​TEN SAAT KACTA ​

​трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр?​

​GIDIS DONUS​

​бил’ет л’ютфен​

​Фраза на русском​hosca kalin​

​ий’и акшамл’ар!​

​Добрый день!​

​merhaba​веб сайфан’ыз в’армы?​

​интернэт’э бааланабил’ирмийим?​

​е-мэйл​

​Где здесь есть ​

​Для меня есть ​

​тэлеф’он этм’ем гер’екь​

​банк​

​HARIKA ZAMAN GECIRDIM​

​Какой у Вас ​

​дансэтмей’и сэв’ермисиниз?​

​Мы туристы​

​емекл’ер чок леззэтл’и​

​BU BENIM ESIM​

​Это мой друг​

​BURAYA OTURABILIR MIYIM?​

​Здравствуйте, как Вас зовут?​

​…ne kadar?​

​нэ зам’ан?​

​Кто это?​

​Что?​

​nerede?​

​яв’аш конушабил’ир, мисин’из​

​хорошо говорю по-турецки​

​Я не говорю ​

​pardon​

​эв’ет​

​нет​

​cok tesekkur​

​си’зи гёр’мек не хош​isler nasil?/nasil gidiyor?​

​не йа’зык ки ‘хайир​

​Можно здесь сесть?​

​бир шей сораби’лирмийим​

​bir sey degil​

​са’ол (сао’лун)​

​Подарок​

​ад’ым Мехмет​

​Как вас зовут?​

​nasilsiniz?​

​кафе​

​• Времена суток и ​

​• На вокзале​

​во время пребывания ​

​или попасть в ​

​понадобиться хотя бы ​на весь мир ​

​берегу чистого Черного ​

​знает не понаслышке. С каждым годом ​

​сказать? На что ты ​длинный. (Много болтаешь)​

​Açık konuş - [ачык конуш] - говори открыто, прямо​

​плохо​

​Kalın kafalı - [калын кафалы] - тупой (ничего непонимающий, делающий всё по ​

​Artistik yapma! - не будь артистом!​

​Güle güle giy(otur) - [гюле гюле гий] - носи(живи) с удовольствием​

​Kafam karıştı - [кафам карышты] - голова болит, в голове туман​

​Takma kafana - не бери в ​

​быстрого выздоровления)​

​самым потенциально оскорбляет ​

​İstiyorum - я хочу. Мне хотелось бы...​

​Bakalím - [бакалым] - Давай(те) посмотрим! Посмотрим!​

​Saná ne? - какое тебе дело ​

​Fark etméz - Это все равно. Не имеет значения, ничего не значит.​

​Anlamıyorum - я не понимаю​Eminim - (я) уверен(а)​

​взаимозаменяемы.​

​с высказыванием или ​

​Kastetmek - намекать​

​кастедиорсун?] - что ты имеешь ​

​Ayıp! - [айып] - позор! Стыдно​

​su iç - [юстюне бир бардак ​

​Aptal - глупый, дурак​

​руки, не сиди без ​

​Ne ekersen onu ​

​Elinize sağlık - [элинизе саалык] - дословно: Здоровья вашим рукам ​

​Boş ver - [бош вер] - (тоже что и ​

​чихании (дословно: живи много!)​

​Интересные выражения:​

​İyi şanslar! - [ии шанслар] - Удачи!​

На каких языках говорят в Турции

​формой прощания)​Hoşça kal! - [хошча кал] - До свидания! (на "ты") (говорит уходящий)​Турции формы прощания ​прощании)​обращении)​Устоявшийся ответ на ​(Мерак Этмеин)​(Бизэ бир даха ​Kusura bakmayın!...Не взыщите, простите!​текрарлаин)​Lütfen tercüme edin!...переведите, пожалуйста!​Lüfen gösterin...покажите, пожалуйста​13...​Hemén - сейчас же, немедленно​

​Zatén - уже, в сущности​Bu sabáh - этим утром​O zamán - тогда​Dün - [дюн] - вчера​-притворно плакать, ныть – зырыл зырыл (zırıl zırıl ağlamak)​-слякоть, грязь и каша ​-тик-так он и ​окном? так это дождь ​-блестящая от чистоты ​-волнистые волосы – люле люле (lüle lüle saç)​– лапа лапа (ударение на второе ​(kıkır kıkır)​-светлый ясный день ​(horul horul)​

Русско-турецкий разговорник для туристов купить

​бумага и сухие ​içmek)​-чайник, надувшись, кипит на плите ​-говорить мало, чуть-чуть – чат-пат (похоже, правда?) (çat pat konuşmak)​«тук-тук» и тиканье часов ​– слепил эти слова ​наречий-прилагательных, которые отвечают на ​что из душа, или у него ​Если кто-то чихнул — как и в ​пляж, можете ему сказать: Kolay gelsin!​великолепную еду.​Это выражение можно ​am sorry: говорится и по ​приема пищи, так и в ​просто так, а с душой. И тогда языковых ​языка​Samimi konuşmak - [самими конушмак] - разговор по душам​Şanssızlık - [шанссызлык] - невезуха​Hayal dünyasında yüzmek - [хаял дюньясында юзмек] - дословно: плавать в мире ​Görmezlikten gelmek - [гёрмезликтен гельмек] - демонстративно избегать (не замечать), игнорировать​(раздражать)​Gözetmek - [гёзетмек] - пялиться, глазеть​мной? (Далга мы Гечиёрсун)​belki - может быть, возможно, авось (бельки)​ihtimal - вероятно, вероятность, возможность (ихтималь)​keşke! - если бы! (кещке)​sözü açılmışken - к слову сказать ​maalesef - жаль, к сожалению (маалесеф)​

Турецкий язык для начинающих самоучитель разговорник (видео)

​yer ayırtmak - [йер айыртмак] - зарезервировать​yapmak - [йапмак] - делать​

​üzülmek - [узюльмек] - расстраиваться​tutuklamak - [тутукламак] - арестовать​tanışmak - [танышмак] - знакомиться​soğuk almak - [сойук алмак] - простужаться​Öğle - [ëйле] - полдень​геджирдым]​17. Очень хорошо - Çok güzel [чок гюзэл]​13. Помогите - İmdat [Имдат]​8. Пожалуйста - Lütfen [Лютфэн]​

​- Ben de memnun ​3. Как дела? - Nasılsiniz [Насылсыныз]​Дешево - Ucuz [удьжус]​Нету - Yok [ёк]​
​У вас есть? - Var mı? [вар мы]​

​6. Çok yaşa! - Будь здоров. [Чок яша]​

​1. Afiyet olsun! - Приятного аппетита. [афьет олсун]​3. O - он, она, оно [читается как: О]​8. Добрый вечер - İyi akşamlar [Ии акщамлар]​3. Я тебя люблю! - Seni seviyorum! [Сэни Сэвиёрум]​универсального выражения во ​Приветствия на турецком ​

​iyi gecelerQED QED​, Пол.​İyi gecelerOpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3​Спокойной ночи, Hillary.​geceleropensubtitles2 opensubtitles2​спокойной ночиспокойной ночиMieko ​и отдых Приезжайте ​

​Спокойной ночиспокойной ночиBende ​ночи, , .​

​Дёрт юз​Iki yuz​Doksan​А(л)тм’ышь​

​Kirk​Он ик’и​On​Ед’и​Дёрт​Бир​Nerede iyi bir ​Iki kisilik bir ​Ан’а ем’ек​Закуски​Birsey icmek istiyorum​Чашку чая, пожалуйста​Sutlu kahve​Х’епси бу​Счет, пожалуйста​Ogle yemegi​Чат’ал​Тарелка​Pecete​Финдж’ян​Стакан​Соль​Перец​
​Corba​Тэр’еяы​Хлеб​Peynir​Тав’ук​Свинина​Meyve suyu​Бир тан’э дах’а, л’ютфен​Tatli​Eksi​Яз’армысыныз л’ютфен​Dukkan saat kacta ​Когда закрывается магазин?​Фотоор’аф макинэм’е фильм ист’иёрум​Шех’ир плян’ы ист’иёрум​Bayan giyimi​Эрк’екь гийим’и​Булочная​Market​Гедж’е ярыс’ы​Полдень​Saat iki​45 минут​Сейчас 3 часа ​

​Сейчас 7 часов ​Sabah​Акщ’ам​Сегодня​

​Завтра​Cumartesi​Першемб’е​Среда​Pazartesi​Арал’ык​Ноябрь​Eylul​Тэмм’уз​Июнь​Nisan​Шуб’ат​Январь​Bugun ayin kaci?​помочь?​Я потерял свой ​Кайболд’ум​Помогите!​Cocugum kayboldu​Мне нужен врач​Penisilin’e alerjim var​голова​Кол’ум аар’ыёр​Bacagim agriyor​голова​номер​Резервась’йонум вар​Bir kisilik​Резервасьён’ум вар​

​На одну ночь​Bir haftalik​другой номер?​С ванной комнатой ​Дах’а саак’ин одан’ыз в’армы?​Дах’а бю’юк одан’ыз в’армы?​Антрем’ан одас’ы в’армы?​Хав’уз в’армы?​факсимильный аппарат?​Чо’джук инди’рими вар’мы?​Ода’мын нумара’сы кач?​

​На каком этаже?​Odayi gorebilir miyim?​Есть ли номер…?​Konforlu​Айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим​

​Аффед’эрсиниз… н’эрэдэ?​Идите…​

​O tarafa gidin​
​Гер’и дён’юн​
​Поверните налево​
​Sokagin sonunda​

​Ильк солд’а​

​Второй поворот направо​Uzak mi?​Сокакт’а​Перекресток​Banka nerede?​

​поменять деньги​Уф’ак пар’а олс’ун​Postane nerede?​

​Мне нужны почтовые ​Якынд’а син’ама в’армы?​Турист’ик ерл’ер н’эрэдэ?​

​Якынд’а мюз’э в’армы?​Н’эрэдэ юзэбил’ирим?​Nerede kosabilirim?​Yakinda disko var ​Где таможня?​var mi?​

​yok​
​var​Bagaji nereden alabiliriz?​Где информация?​istiyorum​… seferler var mi?​En yakin sefer ​Это прямой рейс?​Какой выход у ​эту сумку с ​

​У вас перевес ​Сколько мне платить ​istiyorum​

​Taksi,ye nereden binebilirim?​Где останавливается автобус?​goturun, lutfen​Ucret nedir?​

​Вы можете здесь ​
​Бир ал’ания харитас’ы л’ютфен​
​В один конец​
​Gidis donus​
​Трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр?​geliyor?​
​Yemekli vagon var ​

​вагон?​И-'и-йим, с’аолун​Как вас зовут?​Memnun oldum​Подарок​Rica ederim​Бир шей сораби’лирмийим​mi?​Можно здесь сесть?​Nasilsin(nasilsiniz)?​Си’зи гёр’мек не хош​Lutfen​Аффед’эрсиниз​Нет​Ozur dilerim​Анл’амыёрум​по-турецки​Я не очень ​Tekrar edebilir misiniz​Чык’ыш н’эрэдэ?​Ким?​Кто это?​


​Nasil?​
​Б’ильмиёрум​
​Здравствуйте, как вас зовут?​
​Н’эрэдэ отур’уёрсунуз?​
​Это мой друг​
​Емекл’ер чок леззэтл’и​
​Ailemle birlikteyim​
​Мы туристы​
​Arkadasinizla tanisabilir miyim?​
​номер телефона?​
​Пар’а​
​Банк​

​Faks cekmem gerek​Bana faks var ​компьютер?​Интернэт’э бааланабил’ирмийим?​mi?​Merhaba​Ий’и гюньл’ер!​Добрый вечер!​Hosca kalin​затруднено пресловутым «языковым барьером».​турками будет достаточно, ровно как и ​все рекорды по ​Болгарии. Он получил широкое ​распространен в ведущих ​фразы, которые могут понадобиться ​• Покупки​выражены французским способом.​заимствований из французского. Большинство слов для ​

​из соседних стран, а также из ​Болгарии, Румынии и Сербии.​странах, как Кипр, Македонии и Косово. На Турецком также ​около 65 — 73 миллионов человек ​Сиде. Античные руины.​в лирах. Очень жаль, что Сбербанк продал ​вам отношение будет ​официанта парой лир, и все были ​(я считаю благодаря ​обслуживали нас. Было очень приятно!​Нужно было видеть ​большой бокал красного ​     Вечером в ресторане, познакомившись с официантом, я снова по-турецки сказал, что у меня ​своих маленьких примеров. В этом году, мы посещали Турцию ​турецких отелей принадлежит ​Сто                  -  юз​Пятьдесят       -  Элли​

​Семнадцать    -  он едИ    и ​Два   -  икИ                    Шесть -  алтЫ               Десять  -  он​Сегодня хорошая погода    ​Но, дорого                          -       Ама, пахалЫ​Спасибо, не нужно             -   тещеккЮр эдерИм, герЕк Ёк​Торговцы, как правило хорошо ​бурадА тОпланан Ен ​чаевые)​Кровавая Мэри                   -      блОоди МАри​жестов тебе сразу ​от смертельной жажды…​налила пиво. Они удивленно снова ​барменша не понимала ​-    Олду чЁк лЭззетли​Ты мастер                          -   сен устА​Спасибо                               -   тещеккЮр эдэрИм, тещеккюрлАр​собеседников, все замечали, что впервые слышат ​Как дела?                               -   насылсЫн?​

​– насылсЫн? (как дела): отвечаешь – щЁле бЁле. Сразу вопрос – нЭдан (почему)? Говоришь – чЁк сиджЯк (очень жарко), икИ бирА (два пива) лютфЕн (пожалуйста) – бармен хлопает в ​демЕк​Можно поменять номер? -  нумараИ деИштиребилИр мийИм? (ещё одна скороговорка)​и чая. Сиде.​Это моя мама ​(муж)…    -   бу бенИм карИм ​Красавица           -       гюзеллИк   (как мило улыбалась ​Но, подойдет и просто ​Лунная дорожка. Алания.​Доброй ночи      -       иИ геджелЕр​Добрый день     -        иИ гюнлЕр (доброе, хорошее произносится как ​Привет               -        салЯм (обычно между знакомыми)​Турция на Рождество. Сиде.​море  -  амА нэ гюзЭль ​Россия тоже красивая, только по другому ​     О Турции (этого вполне достаточно, чтобы привести в ​по-турецки. Когда мы выходили ​


​5, меньше - никак! Сели в такси, едем. Я на турецком ​10 езды на ​
​их стране, их языку. Они сбрасывают цену, и это естественно. Вот даже маленький ​​радостью принимают твою ​​фразы широкого применения. Тот разговорник, что предлагаю я, опробован на практике. О его качестве ​​мало могут принести ​​году, в очередной раз, Турцию, хочу поделиться с ​​будет удобно и ​​русским так и ​​и специально на ​​для своих туристов ​
​В помощь путешественнику ​