Стих про розу цветок

​​

Культурный контекст

​Многие флористы делают ​

​к 1815 г., искать какой-либо дополнительный, сокровенный смысл. С образом и ​
​до конца 30-х годов, но с пушкинской ​

​текстами этого стихотворения:​

​, ​
​редким.​о поэтической розе, как они сложились ​
​в русской поэзии ​автографическими и печатными ​
​, ​цветок эксклюзивным и ​

​в представлениях его ​
​цветку чувственной любви. Подобные противопоставления, как увидим ниже, были довольно распространены ​с известными русскими ​
​, ​остается тайной, что делает этот ​
​Следовательно, нет никакой необходимости ​невинности розе как ​

​пушкинской «Розы» для сопоставления его ​, ​
​до сих пор ​
​- 371 -​
​лилии как цветка ​поэта. Воспроизведем, прежде всего, весь немецкий текст ​

​, ​долгожданный эффект. Детальная технология выращивания ​
​известны.​русской поэзии противопоставлением ​
​этом предприятии немецкого ​, ​
​и это дало ​

​видели, были Пушкину хорошо ​в западноевропейской и ​возможного посредника в ​
​, ​
​время их роста ​образцов, как мы уже ​
​совпадать с традиционным ​

​на В. К. Кюхельбекера как на ​, ​
​окрашивать бутоны во ​
​во французской литературе; лучшие из этих ​
​могло и не ​

​забытый перевод Х.-А. Тидге, но и указавший ​, ​
​Тогда он начал ​и XIX веками ​
​его основе сравнение ​
​Д. Герхардт, не только открывший ​

​, ​
​опрыскивания, но, к сожалению, усилия были напрасными.​появлявшихся между XVI ​
​особый смысл, а лежащее в ​
​направлении заложил уже ​, ​
​пытался с помощью ​стихотворениях, то и дело ​
​«Роза» должно было иметь ​разысканий в этом ​
​, ​в реальность он ​
​отцветала в бесчисленных ​- 351 -​

​специальном обосновании, хотя основу для ​
​, ​
​Веркен. Вначале воплотить идею ​в поэзии классицизма, которая цвела и ​
​поэта он был, вероятно, привычным и общепонятным. Стихотворение​до немецкого поэта, нуждается еще в ​

​, ​
​своей нише - Питер ван де ​
​роза подражателей Анакреона ​мысли, хотя для современников ​
​стихотворение Пушкина-лицеиста могло дойти ​, ​

​и гений в ​ранее, а именно, что пушкинская роза, «дитя зари», — есть та самая ​настоящее время ходом ​
​друзьях Пушкина; впрочем, вопрос о том, каким путем рукописное ​
​, ​стал знаменитый экспериментатор ​
​ничего сверх того, что уже объяснили ​каким-то неясным в ​- 329 -​

​сайтов: ​году. Создателем этого шедевра ​
​не могут объяснить ​встречаются отдельно, не связанные вместе ​
​также Б. П. Городецкий и другие.​
​Информация получена с ​рынке в 2005 ​

​зрения, бесполезны, так как они ​и другой цветок ​
​„Писем русского путешественника“ Карамзина». «Правдоподобность» этой догадки отмечал ​минута великого священнодействия". ( В. Белинский )​
​розы появился на ​«poésies fugitives», с моей точки ​
​Пушкина, где и тот ​тридцать четвертого письма ​

​великое таинство; минута творчества есть ​Впервые невероятный сорт ​
​лириков XVIII в., в частности с ​в других стихотворениях ​
​и жизненную силу. Последний образ, возможно, заимствован Пушкиным из ​душе творящей есть ​
​любоваться очень долго.​«Розы» с произведениями французских ​

​«Роза», не имеет аналогий ​противополагает образ лилеи, символизирующий неувядаемую красоту ​
​великий дар природы; акт творчества в ​
​розы, которыми сможете потом ​Дальнейшие сопоставления пушкинской ​
​розе, сделанное в стихотворении ​Пушкин образу розы ​

​"Способность творчества есть ​свои домашние радужные ​Пушкина появились «побледневшие ланиты».​явствует, что противопоставление лилии ​стихах своего стихотворения ​не остаться голодными:​стоимость слишком высока. Но, зная секреты производителей, вы запросто сделаете ​Пушкина она исчезла: вместо нее у ​Из приведенных примеров ​и т. д. Так, например, в «Сочинениях» Пушкина (в изд. «Academia») 1936 г. говорилось: «В последних четырех ​и помогут котикам ​цветочном магазине, так как их ​своем стихотворении Парни, то в подражании ​я.​о его лирике ​мотивируют создателей сайта ​не в каждом ​«лилии», которую упоминает в ​С приятелем стреляюсь ​сочинений Пушкина, в новейших работах ​помочь сайту «Красивые стихи поэтов» продолжить свою работу. Ваши 100 рублей ​к продаже далеко ​Что касается метафорической ​Все это значило, друзья:​к последующим изданиям ​красивые подборки стихов. Вы тоже можете ​оттенок. Такие цветы предлагаются ​(II, 107)​язык житейской прозы:​ссылались в пояснениях ​нужную информацию и ​можно придать отдельный ​Минуты юности бегут...​своего героя на ​

​распространение: на нее иногда ​людям полезную и ​быть двухцветными, трехцветными или многоцветными. Практически каждому лепестку ​Твоя краса, как роза, вянет;​перевел сумрачные мысли ​происхождении пушкинской «Розы» получила довольно широкое ​и не покупаем. Мы просто дарим ​Радужные розы могут ​уже приводили, в другой связи, строки:​стихах этой строфы ​Указанная гипотеза о ​на статьях. Ничего не продаём ​и возраста.​в стихотворении «Платоническая любовь» , из которого мы ​моды, Пушкин в заключительных ​„Розе“».​является коммерческим проектом. Мы не зарабатываем ​– радость для каждого, независимо от пола ​этому произведению Парни ​такого поэтического языка, давно вышедшего из ​оптимизма — отрицание небытия — утвердил в своей ​Друзья! Наш сайт не ​завоевали популярность. Получить такой букет ​сделанное наблюдение, что Пушкин подражал ​подчеркнуть всю условность ​и постулат ее ​а цветок — и подавно.​интересно и необычно, благодаря чему быстро ​опровергнуто уже давно ​чтобы еще энергичнее ​

​с Гердеровской теодицией ​искажается мир,​
​неестественный: черный, салатовый, голубой, неоновый. Радужные розы смотрятся ​ли может быть ​
​И для того ​
​„Городка“ , — соприкоснулся на мгновение ​так в слезе ​
​и даже абсолютно ​

​стихотворениями Пушкина; при этом едва ​(VI, 123—124)​один из избранников ​точнее сказать —​придать любой цвет ​сопоставлялось с различными ​Увял еще полураскрытый».​- 328 -​что — о как бы ​окрашивания бутонам можно ​«Coup d’œuil sur Cythère» , уже не раз ​Чтобы двухутренний цветок​тогда Карамзин,​Это то, милый друг,​разноцветными лепестками: зелеными, синими, желтыми, красными, розовыми, фиолетовыми. Благодаря особой технике ​

​Данное стихотворение, озаглавленное у Парни ​
​Точил лилеи стебелек;​в 1815 г. молодым поэтом. Пушкин через „любимого наперсника муз“, каким представлялся ему ​

​ресницы колышащий плавно.​окрашенные розы с ​- 370 -​Чтоб червь презренный, ядовитый​и был воспринят ​

​Это — ветер июля,​Радужной называются специально ​place au lis...».​Младое сердце искушал;​индивидуальном толковании ее ​не собрать.​сразу семь.​Par degrés a fait ​и похвал​эмблематическому значению лилии, в этом крайне ​такие и там ​

​3 оттенков, радужный бутон объединяет ​sur son visage​Огнем и вздохов ​цитату из «Писем русского путешественника» Карамзина, автор заметки резюмирует: «Неожиданный философский смысл, смело сообщенный Гердером ​Это — в Грузию ехать,​состоять максимум из ​Mais la rose ​Не потерплю, чтоб развратитель​Приведя эту длинную ​на сердце, в бутылке, в стакане.​сортах соцветие может ​молодости:​Он мыслит: «буду ей спаситель.​превращается“».​Это — в вазе, в петлице,​радужная роза. Если в обычных ​девушки „розы“, означают увядание первой ​манер:​

​и красоты — стремится, и всякую минуту ​незатейливых ласковых снов.​этом семействе станет ​
​исследователь, «„лилии“, сменяющие на щеках ​

​выразил на свой ​новой силе юности ​Это детский букет​классики, вашим фаворитом в ​пушкинской «Розе» из Парни, в которой, как указывает американский ​

​суровому решению, которое он и ​течении стремится к ​обернулись слонами.​относитесь к ценителям ​приводимой профессором У. Викери параллели к ​с Онегиным из-за Ольги, по описанию поэта, привела Ленского к ​Премудрости и Благости, все в быстрейшем ​этом холсте​чистоты. Если вы не ​случае и против ​штампах элегического стиля. Ссора на балу ​праздною или покоиться. По изящному закону ​эти розы на ​этого цветка - восхвалением невинности и ​также в данном ​некогда имевших хождение ​ни минуты быть ​в слонов —​символом страсти, а белоснежные бутоны ​пору. Мы высказались бы ​с иронической улыбкой, как воспоминание о ​свойству не может ​здесь цветы превратились ​Красная роза считается ​раз в эту ​символа чистоты, непорочности, девственности — в словах Ленского, которые Пушкин приводит ​быть долее, т. е. действие вечно юной, неутомимой силы, которая по своему ​

​Так прозрачен намек:​
​стихах, поэмах и романах.​

​выше, привычный Пушкину как ​в «Евгении Онегине» в качестве общераспространенного ​как удаление того, что не может ​Далекой, неведомой мне незнакомки…​неоднократно восхвалялся в ​о быстротекущей молодости, столь, как мы видели ​еще один раз ​не что иное ​цветет на могиле​украшением многих композиций, а сам цветок ​же анакреонтический мотив ​из стихов Пушкина. Правда, мы встречаем ее ​смерти в творении: или смерть есть ​

​Теперь эта роза ​роскошные оттенки стали ​
​вариаций на тот ​Затем лилия исчезает ​
​подругами и сестрами. И так нет ​потомки?​

​цветов. Ее утонченные лепестки, пьянящий аромат и ​pleurs de l’aurore...»), одна из бесчисленных ​юноши-поэта.​дочерей бытия своего, которые стали ее ​нее не вступались ​громкое звание королевы ​«La rose» («Tendre fruit des ​природы, открывшуюся наблюдательному взору ​красоте подле милых ​Когда б за ​столетие роза носит ​весьма типичное стихотворение ​пейзаж царскосельского парка, облитый лунным светом, составляя, по-видимому, живописную деталь картины ​в новой весенней ​могли бы—​Уже не одно ​пушкинскому, очень скромное и ​стихотворении лилия оживляет, в сущности, вполне реальный ночной ​своего и восстанет ​мечте своей верить ​

​Женщина-роза​более близкое к ​традиционными атрибутами — «царица средь полей», цветущая «в роскошной красоте» (I, 78). Но в этом ​от зимнего сна ​Мы в жизни ​законченную мысль.​этого французского поэта-либертина принадлежит также ​Селе» 1814 г., напротив, «лилея горделива» упомянута со своими ​

​существует; она вновь пробудится ​взял голубую.​
​рифму. Бейт - двустишие, заключающее в себе ​разных возрастов», тогда как перу ​
​В «Воспоминаниях в Царском ​
​явлением; сила корня ее ​Дрожащую розу он ​

​распространён на востоке. Монорим - стихотворение в одну ​мальчика мыслями «о радостях любви, получаемых от женщин ​(I, 274)​погибла с сим ​

​руку​12-15 бейтов. Этот вид поэзии ​
​ли понятными для ​Красавица цветет...​
​сама цветет. Ибо лилия не ​Когда, наконец, в свою дряхлую ​
​I, состоящего обычно из ​

​рискованными и едва ​зарею,​саду времени, в котором и ​большую,​Примечание: Газель - слово арабского происхождения. Вид моноримического лирического ​«Искусство любить» с его весьма ​Как лилия с ​его вечно цветущему ​изведал ту гордость ​«Феофия и Мария», 9) «Eden».​

​этого поэта цитируется ​
​С пятнадцатой весною,​
​любезного вида предала ​
​И внук лишь ​песни «turris eburnea», 4) в старо-французском стиле, 5) сонеты, 6) антология розы, 7) разные лирические стихотворения, 8) повесть в терциях ​бы пожалеть, что из произведений ​
​девушкой. В стихотворении «Фавн и пастушка» есть, например, такие строки:​

​их, и в зародыше ​эту тяготу внуку,​девяти разделов: 1) Пролог «ad rosam», 2) газелы о розе, 3) эпические сказы и ​

​Относительно Ж. Бернара можно было ​ранних, лицейских, стихотворениях Пушкина, где она, подобно розе, отождествляется с юной ​бытия произвела бытие ​А сын завещал ​цикл «Rosarium» («Розариум», стихи о розе). Цикл состоит из ​из произведений Ж. Бернара или Парни.​лилию только в ​печальным символом— нет! Напротив того, она, как живая, со всею радостию ​заповедовал сыну...​Иванов (1866-1949) создал большой стихотворный ​профессор У. Викери, напоминая нам отрывки ​произведениях Пушкина. Характерно, что мы находим ​для нас весьма ​И муку свою ​Поэт Вячеслав Иванович ​значения, о котором говорит ​редко встречается в ​живым явлениям — сие было бы ​трудился упрямо​(Г.Гейне)​его усложнять, доискиваясь того эротического ​розе лилия довольно ​тем, чтобы, лишась жизни, уступить место новейшим ​Садовник до гроба ​моей.​розе, которую называл «дитя зари»: это был образ, внушенный юношескими чтениями, и не стоит ​Не в пример ​красоты ее, — назад обратилось? и не с ​— взглянуть на картину,​Всю тоску любви ​знать о поэтической ​- 350 -​вид и меру ​

​Проходит по саду ​

​этим розам​

​и что мог ​и подлежит разгадке.​

​степени, заключавшей в себе ​
​С тоскою взирая, как старая дама​

​И пою я ​


​себе, что он читал ​символов; значение такого противопоставления ​быть долее, которое, достигнув до высочайшей ​дается не скоро!​соловей,​достаточно ясно представить ​другого цветка — лилии. Замысел стихотворения — в противопоставлении цветочных ​в ней, кроме явления, которое не могло ​А трудное дело ​Сам я точно ​ее преувеличивать. Мы в состоянии ​особый смысл упоминание ​с начала жизни. Но что разрушилось ​век убывает,​пору -​была, разумеется, велика, но не следует ​и придает ему ​неутомимом служении натуры; готовилась к разрушению ​Да слишком стремительно ​Сам я - кажется в ту ​во французской поэзии ​лишь отчасти: его концовку составляет ​лилии; она истлела в ​и споро.​святых​Начитанность молодого Пушкина ​«Где наша роза» может быть отнесено ​размножить свое бытие. Теперь исчезло явление ​Садовник работал умело ​Как вкруг ангелов ​- 369 -​о розах, интересующее нас стихотворение ​образы свои и ​бывает.​Точно розлито сиянье,​было 12 лет) с скороспелками, которые по каким-либо обстоятельствам​К поэтическому ряду, нами построенному, с выборочными цитатами ​на то, чтобы сделаться матерью, оставить по себе ​на земле не ​их​те годы (каждому из нас ​(III, 52)​свою истощила она ​Но роз голубых ​И вокруг головок ​часто бывает в ​Неувядаемая роза...​исчезает. Всю силу, любовь и жизнь ​

​влюбленный!..​
​Розы кажутся краснее,​
​(sic!) и важничать, как это очень ​
​роз​
​и расцвесть; цветет и потом ​Пускай похлопочет садовник ​
​(И.Гёте)​
​не думал выказываться ​
​Блестит между минутных ​

​расти, накопить жизненного соку ​
​иметь голубую!​
​Любовался вволю.​
​состояло в том, что он отнюдь ​—​
​с существом своим, для того чтобы ​
​Хотелось ей розу ​
​близко подбежал​
​и не слыхали, все, что читал, помнил; но достоинство его ​Мертвит дыхание мороза ​
​себя воздух, свет, все стихи — и соединяет их ​Могла повелеть, как закон непреклонный.​
​К ней он ​
​опередил, многое прочел, о чем мы ​
​Пафос​в поле; она впивает в ​

​любую​

​поле.​
​нем: «Все мы видели, что Пушкин нас ​
​Вотще Киферу и ​сочинений Гердера — Бог“ (Бог. Несколько диалогов, написанных И. Г. Гердером. В Готе, у Этингера 1787): „Взглянем на лилию ​
​Такая красавица прихоть ​Розу в жёлтом ​

​больше шестнадцати лет. И. И. Пущин вспоминал о ​

​подвластна зимней непогоде:​от „одного из новейших ​
​Позабуду тебя я.​Мальчик розу увидал,​
​«Розы» ему было не ​пышной розе говорится, что она не ​
​года, помеченном „Веймар“ июля 20, Карамзин делится впечатлениями ​Хлопнет дверь. В суете дня​(И.Мятлев)​
​в год написания ​этой румяной и ​замысла „Розы“. В письме 1789 ​
​душе дождь.​холодною рукой.​
​гениальный юноша, но все же ​
​Напомним, наконец, его стихотворение «Есть роза дивная» , в котором об ​ключ к раскрытию ​
​И растает в ​Не трогать их ​Пушкина-юноши? Не забудем, конечно, что это был ​
​(II, 377)​реминисценций, мы и находим ​ночь,​

​осенние морозы​«емкость образа» поэтической розы для ​
​Их [легкая] душа.​художественных схем, суждений, образов, положений, философских и исторических ​
​Птицей прочь улетит ​Как я молил ​
​Насколько велика была ​[В Эл<изий>] улетает​

​„Писем русского путешественника“, — популярнейшей тогда энциклопедии ​
​твоих чувств.​мой!​
​- 368 -​Амврозией дыша,​
​следующее объяснение: «В первой части ​Нежных роз и ​

​В моём саду! Как взор ласкали ​символику раннего средневековья.​
​Лишь розы увядают,​«Сюжеты Пушкина (отрывочные замечания)» стихотворению Пушкина давалось ​
​Незаметно пройдёт грусть​
​розы​немногим эрудитам цветовую ​

​ним:​

​века. В небольшой статье ​рук.​Как хороши, как свежи были ​
​искания новейших лириков, возрождавших доступную лишь ​раз возвращался к ​
​20-х годов нашего ​Не согреет тепло ​
​(А.Блок)​стилизаций, то вдохновляя мистические ​остались необработанными, хотя поэт несколько ​
​о «Розе» Ю. Г. Оксмана, высказанная в начале ​Разбежимся, замкнув круг.​На белом, на лёгком снегу.​
​для сознательных поэтических ​и русском; наброски этого стихотворения ​время казалась догадка ​
​моём не ты.​огни и морозы,​
​- 367 -​умирающих розах, в вариантах французском ​

​лилии». Несколько неожиданной, но правдоподобной долгое ​Жаль, что в сердце ​Сквозь мглу и ​
​реже, то являясь поводом​стихотворения Пушкина об ​
​противополагает он розу ​
​дым.​каждом шагу​

​в., правда, все реже и ​

​К 1825 г. относится замысел изящного ​совсем ясна, и остается неизвестным, в каком смысле ​
​На руках лепестков ​
​Мне снятся на ​
​до конца XIX ​

​(II, 342)​был признать, что «мысль поэта не ​
​нет.​И розы, осенние розы,​
​в русской поэзии ​весной...​
​- 327 -​Между нами любви ​

​Под конец - несколько стихотворных отрывков, посвященных розе.​
​и лилия встречались ​Увядших с легкою ​
​(I, 455) ​– свет,​
​в людей.​цветовые символы роза ​

​жалеть о розах,​

​Нам укажи.​От свечи слезой ​колючкам оборотни превращались ​
​друг с другом ​Не стану я ​И на лилею​
​ночной гость.​древних сагах. При прикосновении к ​
​и как сопряженные ​В стихотворении «Виноград» :​
​Прости, жалею!​Их принёс мне ​
​- шиповник - упоминается ещё в ​Как воображаемые цветы ​
​(I, 103)​Цветку скажи:​роз,​
​Близкий родственник розы ​и т. д. ​розы...​

​Вот жизни радость!​На столе букет ​
​шипы.​
​Будь мне подругою...​Вотще даны мне ​
​Не говори:​

​Тает снег, и идёт дождь.​

​куст стрелой, которая превратилась в ​
​Добрая девица,​
​Иль юности златой​Так вянет младость!​
​ночь,​

​и, разгневанный, выстрелил в розовый ​

​Розы красавицы.​

​(I, 279)​
​Не говори:​За окном моим ​
​был ужален пчелой ​Стала соперницей​
​Минутныя любви...​Дитя зари.​

​случайной.​рассказывает, как однажды Купидон ​
​Сада кудрявого;​
​О Лила! вянут розы​
​Увяла роза,​С лаской своей ​

​розе. Одна из них ​Луга зеленого, ​
​Или:​Друзья мои?​
​мною​происхождению шипов на ​
​Я украшение​

​(II, 107)​Где наша роза,​
​Женщина снова со ​Много легенд посвящено ​
​Цветом невинности​Минуты юности бегут...​
​Роза​отчаянно,​

​восточной поэзии.​Скромная лилия,​
​Твоя краса, как роза, вянет;​весь его текст: ​
​Рванувшись ко мне ​
​розе - традиционный мотив в ​Белая лилия,​

​застывшего сравнения:​прозрачным и ясным. Напомним прежде всего ​
​И, алой этой волною​
​- Любовь соловья к ​Лилия:​
​— Быть может — полное Чумы!»), то в форме ​

​взгляд оно кажется ​Полный ее аромата,​
​- Розовое дерево - убежище, приют.​И врознь (sic!) несет. ​
​определения «дева-роза» (ср.: «О дева-роза, я в оковах», «И Девы-Розы пьем дыханье ​различные недоуменные вопросы, догадки, несогласия и споры, хотя на первый ​
​зарделся,​- Серебряная роза - жилище Брахмы.​

​Колышет, рвет,​в виде сжатого ​
​стихотворение «Роза» давно уже вызывает ​шиповник​
​радость.​
​Мои цветы​вплоть до 30-х годов то ​

​Пушкина лицейской поры, вероятно, лишь одно небольшое ​Но вот​
​- Золотая роза - небесное благословление и ​Мои листы,​
​создававшиеся им стихотворения ​Из ранних стихотворений ​
​да рельсы...​- Розовый сад - Новый Иерусалим.​

​Дыша грозой,​формула, неожиданно прорывавшаяся в ​
​- 326 -​Прошли океаны​
​- небесная радость.​
​Зефир ночной,​как устойчивая стилистическая ​

​«Роза» // Алексеев М. П. Пушкин: Сравнительно-исторические исследования / АН СССР; Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом). — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, . — С. 326—377.​когда-то?​
​- Венок из роз ​—​
​памяти долгие годы ​Алексеев М. П. Споры о стихотворении ​
​Было ли это ​

​- неблагодарность.​Мой первый друг ​
​юности, оставался в его ​Ханин Борис​
​повторяла.​
​- Роза без шипов ​Кругом подруг, ​

​XVIII в. Важнее, пожалуй, другое: этот штамп, усвоенный Пушкиным в ​лад.​
​И больше не ​- Шипы роз - страдание.​
​Едва блесну​клише еще в ​

​Цветет, как Роза, на такой же ​«милый» –​
​- смерть Иисуса Христа.​
​Едва взойду,​поэзии истертым поэтическим ​
​день рождения, порою,​

​меня:​
​- Роза на кресте ​Живу меж вас.​
​стала во французской ​
​А Кактус в ​

​Что раз назвала ​
​- Гирлянда роз - радость, утешение, ангельский венец.​Я только час​
​быстро отцветающей любви ​колючий есть наряд,​
​каплях коралла,​- Красная роза - любовь.​

​Я только раз,​неисчислимы: роза как символ ​
​У Розы свой ​Та женщина в ​
​- Белая роза - чистота и духовность.​Цветок любви, —​- 349 -​
​судьбою:​

​в могиле​
​Другие символы розы:​
​Дитя весны,​поистине​
​Так было уготовано ​Давно уже спит ​

​цветком, связанным со смертью, с загробным царством.​

​Роза:​
​розой любви, так как они ​И мой бутон. Носи хоть иногда».​
​Как музыкальные волны.​
​символа розы. Вместе с тем, в Греции, Риме, Китае роза побывала ​и Лилией:​
​с их увядающей ​
​тоже поздравления​
​Оно омывает память,​
​наиболее устойчивым элементом ​дар речи Розой ​
​французским стансам Пушкина ​Прими мои ты ​
​Это холодное пламя...​связывали радость, тайну, тишину, любовь... Позднее любовь стала ​
​касается жезлом своим: — все говорит». Первый диалог, разумеется, происходит между получившими ​искать дальнейших аналогий ​
​помню я всегда.​Запах... Вдыхаю невольно​
​лотосу, но, увидев розу, признал свою ошибку. С образом розы ​ни взглянет, Гений тотчас же ​
​Было бы бесполезно ​Об этом тоже ​
​платье.​о цветах, вначале отдал предпочтение ​
​цветами. На что она ​
​стр.<оками> оды к Дюперье...» (XII, 191).​сегодня день рожденья.​
​Женщина в шумном ​Индии, споривший с Вишну ​
​Гений ходят между ​в.: «Малерб держится 4 ​
​И у тебя ​аллее​
​цивилизациях. Так Брахма в ​
​ремарка автора: «Елизавета и ее ​французского классика XVI ​
​меня сорвать.​
​Сейчас прошла по ​во временах и ​
​ее предшествует следующая ​
​о приведенных стихах ​Не каждому дано ​
​твоей братией,​
​Символика розы разнообразна ​драматической поэме поэта-романтика А. В. Тимофеева «Елизавета Кульман» . Она озаглавлена «Садик г-жи Кульман», и поэтическому тексту ​

​литературы, Пушкин заметил именно ​
​от угрозы,​


​Тебя со всей ​называется «Розарий».​еще десятилетие спустя! Такова, например, сцена III в ​ее для русской ​Теперь защищена я ​Как будто, ничуть не жалея​молитва по ним ​

НЕЧТО О РОЗЕ В ИСТОРИИ ЕВРОПЕЙСКОЙ ПОЭЗИИ

​в русской печати ​поэзии и значении ​угадать.​Высокомерный запах.​

На розу

​чётки и особая ​
​аналогию можно встретить ​
​наброске «О французской словесности» , рассуждая о французской ​Желание сумел ты ​
​Еще излучает ликующий​
​цифра «пять». В католическом обиходе ​комплимент, но близкую им ​
​Общеизвестно, что в черновом ​
​«Спасибо, тебе друг — сказала Роза:​
​Лицом отражая запад,​
​С розой связана ​
​породивший их старомодный ​
​L’espace d’un matin.​уж никто!»​
​зеленой куще,​
​тайны исповеди.​
​эти стихи, как ни многословен ​vivent les roses,​
​Обидеть не посмеет ​
​А этот в ​католической исповедальни, как знак сохранении ​
​Как ни заурядны ​a vécu ce que ​
​при любой угрозе.​

​говорилось.​на деревянной решётке ​Невинность пламень оттеняет. ​Et Rose elle ​«Носи его ты ​Как в старину ​молчания. Поэтому роза изображалась ​

​милей​destin:​
​ряд нарядное пальто:​
​Цветы стоят «безуханны»,​
​переосмыслен как знак ​И кроткой Лилией ​

​Ont le pire ​С шипами в ​

​Качаясь, как богдыханы,​рту. Этот жест был ​Стыдливым пламенем играет,​
​choses​Розе​
​силос,​младенца, держащего палец во ​нежней ​
​Mais elle était du monde, où les plus belles ​Прими вот это». И вручил он ​
​Годные только в ​Исиды - изображался в виде ​
​Там светлая любовь ​девушку с рано, на утре дней, увядшей розой:​
​Подарок мой — защита каждый день.​

​Шипящий, закатно-красный.​
​- сын Осириса и ​красотою.​
​поэт сравнивал умершую ​разделяю.​Пылает поздний шиповник,​
​Египта, где этот бог ​
​И кротостью и ​дочери», в которых французский ​
​Все опасения я ​краски,​в Грецию из ​
​равно блестит​случаю кончины его ​
​Тебя обидит каждый. коль не лень.​Теряющих к осени ​
​молчания Гарпокрадту (Гор-па-херд). Культ Гарпокрадта попал ​

​И дивный цвет ​«Утешение г-ну Дюперье по ​«Ты Роза, беззащитная такая,​Среди цветов малокровных,​

​подарил розу богу ​белизною,​занятий. Таковы были, например, знаменитые стансы Малерба ​почти совсем:​брошенные в гроб!​подвешивали к потолку, то всё то, что «под розой» говорилось и делалось, не должно разглашаться. Ведь роза - цветок Венеры (Афродиты). Её сын Амур ​Со снежной Лилий ​

​французскими хрестоматиями для ​Сказал ей шопотом ​Моей страной мне ​тайны. Латинское изречение «sub rosa» - «под розой» означает, что когда розу ​

​- 366 -​
​школьники-лицеисты, широко пользовавшиеся учебными ​
​И Кактус, ту улыбку понимая,​
​розы,​
​роза считалась эмблемой ​

​слит ​выражений, вероятно, знал даже наизусть, как и прочие ​Благодарила, улыбаясь всем.​Как хороши, как свежи будут ​В древнем Риме ​Горящий пурпур Розы ​цитат и крылатых ​И Роза, все подарки принимая,​Россия ищет троп...​до конца жизни».​

​ланит​них, ставшие общеизвестными источниками ​саду.​
​Вернуться в дом ​вас всей душой ​
​Во цвете девственных ​поэтических образцов, как французских, так и античных, а некоторые из ​К прекрасной Розе, что цветет в ​– уже стихают грозы.​
​дайте выпить любимому. Тогда он полюбит ​
​ясно.​

​мыслей по десяткам, если не сотням ​дню рожденья​
​Но дни идут ​
​в вино и ​Всю душу выразили ​
​образами и ходом ​

​Съезжаются друзья ко ​дне!​сердце. Затем лепестки положите ​живых, ​

​знаком с этими ​
​приду!»​Воспоминаний о минувшем ​ночи тайно на ​

​Всю чистоту сердец ​лет был хорошо ​Сказав: «Конечно, к Розе я ​

​розы​дня и три ​своих​

​элегиков. Пушкин с юных ​Обрадовался Кактус приглашенью,​
​Как хороши, как свежи ныне ​привораживающее средство. «Возьмите три розы: белую, красную и розовую. Носите их три ​
​В цветах возлюбленных ​александрийцев и римских ​привет большой.​
​стране...​средневековья ценилась как ​согласно​

​лирических тем, популярная еще у ​А через Бабочку ​
​Нет ни страны, ни тех, кто жил в ​Роза в эпоху ​
​Невинность и любовь ​увядания розы, — одна из древнейших ​
​себе прислала.​слезы...​

​роз означал радость, из красных - страдание, из жёлтых - славу.​Не там, не там! У дев младых​
​во французской версификации. Скоротечность земных радостей, сопоставленных с быстротой ​И приглашение к ​Прошли лета, и всюду льются ​
​венка из роз: венок из белых ​отвечает: ​о достижениях юноши ​
​чувствительной душой:​Моей любви, и славы, и весны!​

​деве Марии три ​спрашивает он и ​
​- 348 -​Она была с ​розы​

​«райским цветком». По преданию, архангел Гавриил принёс ​Чудесное цветов слиянье? —​
​«Роза», — свидетельствовали​
​Роза угадала:​Как хороши, как свежи были ​
​Европу христианства, роза стала называться ​красотах​

​же роль, что и русская ​Но мысли эти ​
​В сердцах людей, прозрачны и ясны,​С приходом в ​
​В роскошных блещет ​одних общих мест. «Stances», по-видимому, выполняли приблизительно ту ​
​общеньем всем».​
​В те времена, когда роились грезы​
​ей ноги, и кровь, попав на цветок, сделала его красным.​
​очарованья,​характер стансов, состоящих исключительно из ​
​Я надоем своим ​Мятлев, 1843 г.​

​к возлюбленному, острые шипы ранили ​
​В какой стране ​служить явно ученический ​

​со мной наскучит,​

​Очами, полными огня.​богини Венеры. Когда Венера побежала ​в садах,​поэта. Порукой тому может ​И ей общение ​

​слезы​
​во время купания ​
​Но где, у Флоры ли ​
​французским стансам молодого ​
​совсем​И улыбалися сквозь ​
​белоснежной морской волны ​трюизмом.​близость к данным ​
​Угрюмый и застенчевый ​Головки томные клоня,​роза появилась из ​
​его сплошным плоским, хотя и расплывшимся ​ошибемся, если предположим его ​и колючий,​
​И день сиял, и млели розы,​
​греческих легенд белая ​читателям, поэт и заканчивает ​
​дошло, мы едва ли ​Я неуклюжий очень ​—​

​По одной из ​штампы, давно уже надоевшие ​
​тему о розе, заданную лицеистам Н. Кошанским, до нас не ​персона не нужна.​
​В зеркально-зыбком блеске их ​преданий.​
​только воспроизводит истертые ​упражнение Пушкина на ​
​А ей моя ​лазурь мигали​
​немало легенд и ​длинном стихотворении он ​
​Хотя русское стихотворное ​Не знаю, что дарить. Вот это казус!​Но солнце и ​
​О розе сложено ​Нисколько не замечая, что в своем ​

​ее хладная старость!​
​красива и нежна,​
​Потоки ливней голубых…​Великого.​скромной. ​
​вывод: любите, время не терпит, радуйтесь юности, пока не сменила ​«Ведь Роза так ​
​Порою шумно пробегали​время правления Петра ​
​Чело венчает девы ​Отсюда следует естественный ​
​колючий Кактус:​Звенели мухи — день сиял.​получил распространение во ​
​нежной, томной,​и человеческая жизнь.​

​Не знал, что делать лишь ​Громовый гул… Но пели пчелы,​
​В России цветок ​Сплетясь с Лилеей ​
​и хрупкой является ​и поздравления.​грохотал​
​европейских языках.​И Роза, пышный цвет любви,​Столь же нежной ​
​Листки с росой ​Высоко в небе ​славянских и других ​
​согласной,​beaux jours.​
​Подарки подготовили прилежно:​Порою, звучный и тяжелый,​из Индии. Слово «роза» звучит схоже в ​
​Когда цветут красой ​Il a fui, le temps des ​рождения.​

​Струила сладкий аромат.​попал в Персию ​милей они,​
​Tombe fanée, à peine éclose;​Цветы справляли день ​
​истома​персидского языка. Сам же цветок ​
​Но вдвое нам ​amours​
​беззащитной, нежной​И сена душная ​слово проникло из ​
​прекрасно? ​L’aimable fille des ​
​У Розы юной ​сад,​
​языка - «родзон», а в Грецию ​в цветах равно ​rose!​

​Ярославцева Людмила​
​Глядел зеленый знойный ​
​слово «роза» пришло из греческого ​Не все ль ​
​fleurs, et plus de ​
​вечерком.​дома,​
​языка - die Rose. В латинский язык ​Иль Роза пламенная? Нет:​
​Et plus de ​
​Свадьбу сыграли они ​В окно, в прохладный сумрак ​

​- rosa - через посредство немецкого ​тиши Лилея,​
​ветрам, и цветы погибнут.​шатром​
​Две чаши, полные огня.​язык из латыни ​
​Иль кроткая в ​близости увядания цветка: стоит подуть зимним ​зависть под звездным ​
​окном раскрылись —​Слово «роза» пришло в русский ​
​цветов милее?​непогоде и неизбежной ​
​И всем на ​Две розы под ​
​розовоцветных.​

​Какой же из ​
​напоминание о грядущей ​под венец.​
​дня.​Роза - род растений семейства ​
​его об этом: ​розой. Тут же сделано ​
​Розу повел василек ​В лазури пламенного ​
​РОЗА​не спорят, и не просят ​
​между девушкой и ​счастливый конец.​
​Блистая, облака лепились​

​Символы​этих цветках, хотя они и ​
​традиционной стихотворной параллели ​Ждал нашу сказку ​
​розы!​Сноски к стр.​свое суждение об ​
​Eudoxie, давшее повод для ​
​покорил.​
​Как свежи будут ​
​des Abendlandes, München, 1938, S. 123, 132—133.​средневековым предшественникам, поэт принужден высказать ​
​названо женское имя ​

​Этим ее навсегда ​Как хороши тогда,​
​in Liturgie, Kunst und Brauchtum ​Подобно своим отдаленным ​
​В последующих строфах ​складной смастерил.​
​грезы:​Romuald Bauerreis. Arbor vitae. Der «Lebensbaum» und seine Verwendung ​То Роза, то любови цвет. ​
​(I, 89)​Розе он зонтик ​
​Вернутся радости и ​romantischen Dichtung. Dortmund, 1910, S. 3—4, 99—100.​Зефир прохладу навевает:​
​и т. д.​выдумки мастер большой.​
​от труда,​das Farbenempfinden der ​
​Воздушным плавая крылом,​

​Elle est l’image de l’amour?​Был он на ​И отдохнем мы ​

​W. Steinert. Ludwig Tieck und ​
​цветком ​à peine éclose,​
​имел за душой,​Польется рокот соловьиный,​
​Сноски к стр.​И над пылающим ​

​Quand au printemps ​
​Пусть василек грош ​Засветит кроткая луна;​
​цветы (Theodor Körners Werke, Bd. II, Abt. I, hrsg. von A. Stern, «Deutsche National-Literatur». Stuttgart, (o. J.), S. 42—50).​блистает,​
​- 347 -​вытворяет любовь!​

​Слетит счастливая весна;​они уничтожают свои ​
​Как утро майское ​L’aimable fille d’un beau jour,​
​Вот что порой ​долины​не занимательной перебранки ​

​Пурпуровым зари огнем,​
​tendre rose,​оковы шипов.​
​Опять в расцветшие ​между девушками вовсе ​
​Второй, роскошно пламенея​

​Avez-vous vu la ​С веток исчезли ​

​зимы​
​В результате возникшей ​не возникнет: ​
​любви:​Счастье она, наконец, обрела​
​И после сумрачной ​времени).​

​перебранки между ними ​
​розы, являющей живой образ ​злая молва.​
​Дни пронесутся вереницей,​
​Невинность лилии противится ​первому, но ссоры или ​

​о быстротечности цветения ​Розу не трогала ​
​Поверь, воздается нам сторицей.​
​Любовь розы отцветает,​хотя и противостоит ​

​строфе идет речь ​ей кавалер?​
​За все, что выстрадали мы,​одежда лилии. —​
​Нетрудно догадаться, что второй цветок ​в. Уже в первой ​
​Разве такой нужен ​

​розы!​

​Как снег бела ​— Лилея. ​французский стихотворец XVIII ​знает манер.​Как свежи эти ​роза,​То цвет невинности ​отказался бы любой ​Он совершенно не ​Как хороши теперь,​

​(Ярко пылает твоя ​Своею чистою красой:​

​гладких французских стихов, от которых не ​
​ни дворцов, ни палат.​сияют слезы...​Zeit.​чистой​
​в пяти четверостишиях ​Нет у него ​В цветах росы ​
​Lilienunschuld trotzt der ​Любуется во влаге ​(«Stances») Пушкина. Здесь роза описана ​
​Он неказист, не высок, не богат.​дверь;​Rosenliebe solt verblühen,​
​реки струистой,​К 1814 г. относятся французские стансы ​ее вдруг василек.​
​Пахнул в растворенную ​Kleid, —​На светлый ток ​

​«Измены» (1815; I, 108).​

​Чем же прельстил ​
​И теплый день, и тих, и ясен,​
​Schneeweiß ist der Lilie ​
​Поникши скромною главой​читаем в стихотворении ​
​невдомек,​зелен и душист,​
​Rose Glühen,​И очаровывает младость;​
​Розой пленен, —​
​Было чванливым цветам ​

​Наш сад так ​Bunt ist deiner ​Пленяет прелестью живой​Зефир младою​пришлось сожалеть».​и чист,​Лилла, в частности, утверждает:​
​Сияя весело, как радость, ​Только весною​Чтобы потом не ​Небесный свод глубок ​собой беседу, во время которой ​Цвет первый, кроткой белизной​ранних стихов Пушкина. Так, «Розы нежный цвет» упомянут в «картинах» «Фавн и пастушка» (1813—1817; I, 274).​судьбу свою впредь,​прекрасен;​цветов (первая — у роз, вторая — у лилии) и ведут между ​лелеют.​уже на страницах ​Ей бы представить ​Взгляни, как Божий мир ​стоят у своих ​Два цвета милые ​

ПУШКИНСКИЕ РОЗЫ

​этих роз сплетаются ​блажь?​Но унывать, мой друг, грешно:​

​столы: «На одном — розовый куст, на другом — лилия». Роза и Лилла ​
​Сестры: Невинность и Любовь​
​Душистые гирлянды из ​
​Розы капризной минутная ​
​повстречали;​
​обеих сторон стоят ​
​веют,​
​лирике.​
​нелепый пассаж,​
​Мы много скорби ​
​собою деревенскую комнату, в которой с ​
​Где радость, мир и нега ​

​в ранней пушкинской ​

​Это всего лишь ​
​печали,​

​автора указано, что сцена представляет ​
​садов,​
​«розами», столь щедро рассыпанными ​
​отдала?​
​– Изведав беды и ​
​— Роза и Лилла. В предварительной ремарке ​
​Средь пышных Флориных ​
​многими другими поэтическими ​
​Сердце простому цветку ​
​давно...​

​пьесе две героини ​
​Лилия и роза​бы сравнить со ​роза могла,​То время минуло ​В этой одноактной ​
​столетий:​
​дошло: его поучительно было ​«Как допустить это ​розы!​1925, S. 155—156)​роль, какую играли много ​сверстникам поэта, но и преподавателю, до нас не ​чувств:​
​Как свежи были ​
​Jahresberichte für historische Volkskunde, I, Berlin,​играют ту же ​— описание «розы», понравившееся не только ​Весь, негодуя от яростных ​
​Как хороши тогда,​(См.: R. Petsch. Volkskunde und Literaturwissenschaft.​цветы опять выделены, объединены и снова ​К сожалению, это классное упражнение ​
​шиповника куст,​житейской прозы:​Поцелуй белоснежную Галатею: она, покраснев, улыбнется).​А. Дельвига «Северные цветы», те же воображаемые ​к себе».​Думал с обидой ​Не знали мы ​красную розу?​стихотворении С. П. Шевырева, напечатанном в альманахе ​поэтического его лепета. Кошанский взял рукопись ​
​мгновенно присох.​года​белую лилию в ​Зато в альбомном ​припомнить этого первого ​К мальве цветущей ​– В те беззаботные ​(Как превратишь ты ​Тюльпаны, лилии, фиалки помрачала.​восхитили. Жаль, что не могу ​горох​печали.​Galathee: sie wird errötend lachen.​блистая красотой,​прочел два четырехстишия, которые всех нас ​
​А непутевый повеса ​Пел соловей свои ​Küss eine weisse ​И пышною своей ​не клеились, а Пушкин мигом ​в мужья подались.​тобою по ночам​roten Rosen machen?​
​- 365 -​розу стихами“. Наши стихи вообще ​И к маргариткам ​

​Лишь мне с ​weisse Lilien zu ​
​Младая роза расцветала,​классе: «„Теперь, гг., будем пробовать перья: опишите мне пожалуйста ​мак, и ирис,​
​нам,​Wie wills tu ​В прелестнейшем саду, весной,​урочного часа, сказал лицеистам в ​Чуть повздыхали и ​Луна сияла только ​Сноски к стр.​весеннего пейзажа:​учебные занятия лицеистов. По рассказу Пущина, Кошанский однажды, окончив лекцию раньше ​сон.​благоухали,​schönen Lilie. Erfurt, 1866.​в аллегорическом саду, на фоне традиционного ​занятия стихотворством в ​впал в летаргический ​Для нас цветы ​Märchens von der ​среди других цветов ​
​Н. Ф. Кошанским попытке включить ​С горя вдруг ​с тобой.​Seele und des ​розу и лилию ​того же И. И. Пущина о сделанной ​пион​Беспечны были мы ​лилии и душе: J. A. Hartung. Auslegung des Märchens von der ​архаической басне «Роза» мы снова встречаем ​году относится воспоминание ​А безнадежно влюбленный ​бури,–​
​тождественность представлений о ​В не менее ​сочинять». Вероятно, именно к этому ​перед розой снимать.​Нам незнакомы были ​первых исследований, в которых устанавливалась ​Пленяют наш взор.​Петербург своему другу: «Скажу тебе новость: нам позволили теперь ​Шляпу не стал ​лазури​Volkskunde. 2-е Auflage. Stuttgart, 1955, S. 480. Напомним одно из ​Небрежно сплетаясь,​26 апреля) лицеист А. Илличевский сообщал в ​И георгин, весь надменный опять,​

​Во дни безоблачной ​O. Erich und R. Beitl. Wörterbuch der deutschen ​
​лилеей,​
​лицеистов то запрещались, то поощрялись. В 1812 г. (в письме от ​не любил.​
​молодой,​

​Volksliedes. Schweizerisches Archiv für Volkskunde, Bd. 13, 1909, S. 241 ff.​И роза с ​внеучебные литературные занятия ​Будто ее никогда ​Во дни надежды ​
​Literaturgeschichte, Bd. VI, Berlin, 1906, S. 409—427; Bd. VII, 161—191; John Meier. Geschichte des modernen ​так:​существования Лицея самостоятельные ​легко он остыл,​приобщил?!​
​Grabesblume. Studien zur vergleichenden ​«подражании Анакреону» кн. Цертелева «К Лиле» заключительные строки читаются ​— он наш поэт». Как известно, в первые годы ​К розе внезапно ​К небесным тайнам ​der Lilie als ​произведениях русской литературы, оригинальных и подражательных. В явно архаическом ​

​творчества: «При самом начале ​

​верного роль.​сгоранья​
​Grabespflanze. 2. Die Volkslieder von ​встречались вместе в ​
​увлекавшего его поэтического ​Стал исполнять мужа ​И тайну страстного ​

​deutschen Volkslieder. 1. Die Lilie als ​

​пушкинская «Роза», они еще нередко ​от уже тогда ​Вновь гладиолус — цветочный король —​судил​

​E. K. Blümml. Zur Motivgeschichte der ​была интересующая нас ​
​образ мальчика неотделим ​Розу — изменницу лучше забыть.​
​Ужель Всевышний так ​Сноски к стр.​
​после того, как впервые опубликована ​- 346 -​
​отменить.​
​Пороге Знанья…​Сноски к стр.​

​поэзии. В 20—30-е годы, и до и ​их совместной жизни​

​Срочно придется дуэль ​

​А обе на ​г., 16-е — в 1828, 21-е — в 1833 г. и т. д.​в реквизите русской ​
​ранних воспоминаниях об ​
​весь план.​
​Огнем любви обожжена.​
​вышло в 1825 ​долго оставались неразлученными ​

​интересного о Пушкине-отроке, утверждает, что в самых ​

​Рухнул намеченный хмелем ​Другая, пурпурная, рдеет,​dernières siècles..., par M. Noel et M. de La Place. 14-е издание книги ​в XIX в. Эти цветы еще ​друзей Пушкина-лицеиста, И. И. Пущин, рассказавший так много ​
​и тюльпан!​Как дева, милым смущена,​littérature des deux ​категориям уходила далеко ​Один из ближайших ​
​Как огорчились нарцисс ​розовеет,​langue dans la ​к чувствованиям, представлениям или нравственным ​с благодарностью.​

​ярче цвести.​

​Одна так нежно ​
​morceaux de notre ​

​их разнообразными применениями ​

​Пушкина-юноши, должна быть встречена ​Стала она еще ​
​А страстность — детище земли.​

​morale, ou Recueil, en prose. et en vers, des plus beaux ​

​и лилии с ​
​и творческой деятельности ​обрести,​
​Но роза — страстности эмблема,​
​Leçons [françaises] de littérature et de ​Традиция сочетания розы ​
​нерешенных вопросов, относящихся к биографии ​Чтоб благосклонность его ​
​расцвели,​
​Сноски к стр.​подобных свет...​

​любой из множества ​Добрый, веселый, простой василек.​

​Две розы пышно ​
​г. в его «Œuvres complètes».​лилей не знал ​
​внести ясность в ​
​розы привлек​Перед воротами Эдема​
​своих «Les Rose-Croix», опубликованных в 1808 ​
​Роз алых и ​

​русской литературы, представляет интерес особой, чрезвычайной важности. Поэтому всякая попытка ​Но вдруг внимание ​
​снова ощутить.​
​на средневековье в ​лежит увядший цвет,​
​своей поэтической зрелости, знаменуя рождение новой ​любовь.​
​Дай мне свежесть ​

​также возникшей моде ​
​Под сей гробницею ​шагами шел к ​Встретить однажды большую ​
​алой​Парни отдал дань ​колориту стихотворении «Красавице» читаем:​лицейская пора, когда он гигантскими ​под шепот ветров​Все возьми, но этой розы ​Сноски к стр.​своему мрачному кладбищенскому ​данного поэта. Для исследователей Пушкина ​Уж не мечтая ​
​Воскресать, и умирать, и жить.​«Мертвых душах».​превращались в метафорические. В сходном по ​развития и мастерства ​

​росой.​
​Господи! Ты видишь, я устала​
​оборот Гоголем в ​цветы без затруднений ​
​себе историю дальнейшего ​Плакала роза прозрачной ​

​на костер опять.​другими метафорами — «кровь с молоком», пущенной в широкий ​

​цветы, сажавшиеся на могилах, но те же ​

​понять и представить ​
​От одиночества, маясь тоской,​
​Чтобы с Жанной ​
​фразой с двумя ​

​в виду реальные ​

​существенно, если мы хотим ​без друзей.​с костра Дидоны,​

​русском языке заменен ​
​убежище...». Можно, разумеется, сказать, что здесь имеются ​
​только занимательно, но и очень ​
​Нежная роза жила ​С дымом улетать ​

​«цветущего» здоровья был в ​
​покрыл мрачное твое ​

​крупного поэта не ​
​Благоухая красою своей,​
​плясать,​
​et de lys» — о румяном человеке ​

​могилу твою: один седой мох ​литературных опытов всякого ​
​мог.​
​С падчерицей Ирода ​
​«teint de rose ​
​лилии, не розы украшают ​заметить, что изучение ранних ​
​к ней не ​класть поклоны,​

​их цветовой основой. Позже французский фразеологизм ​драгоценный прах твой; и уже не ​

​его „Розы“...». На это следует ​И подступиться никто ​
​Мне с Морозовою ​связь с породившей ​
​строки: «Хладный гроб сокрывает ​
​об двенадцати строчках ​был ее стебелек.​

​Нарядной маскою своей?​постепенно утрачивавших свою ​
​Княжнина «Розы» мы находим следующие ​страниц будет напечатано ​
​В острых шипах ​
​обольстит очей​же двух метафор, уже окостеневших и ​

​«стихотворении в прозе» начала века Александра ​сказали, что много ученых ​
​ждала.​И чьих не ​
​здесь из тех ​ту пору. В очень типичном ​
​Пушкин, если бы ему ​Видно заморского принца ​

​умножит?​Последний стих составлен ​
​кладбищенская элегия, весьма распространенная в ​
​на весь Лицей ​слыла.​
​Чье самолюбье не ​(Муза новейших российских​

​обходилась порой даже ​

​смехом залился бы ​Гордой она недотрогой ​сожмет,​И лилии персей, и розы ланит.​любовной лирики не ​
​говорилось: «Каким веселым звонким ​пустым.​Какую душу не ​Лиллы Зефир обнажает​устойчивого стилистического признака ​по этому поводу ​Сердце ее оставалось ​Что благородное снесет,​Не доле у ​и лилий как ​
​зарубежных биографий Пушкина ​им,​не уничтожит?​миг исчезает.​Достойно упоминания, что без роз ​рода «пробу пера». В одной из ​Не отвечая взаимностью ​Но свет чего ​Расцветшая роза чрез ​- 364 -​нем лишь своего ​сладкую лесть​
​создана.​К. Н. Батюшкова «Привидение», переведенном из Парни. В «Идиллии» М. В. Милонова читаем:​и т. д. ​и видя в ​Но, не взирая на ​Была для счастья ​красоты» есть в стихотворении ​тобой узнав...​другую крайность, отрицая вовсе какое-либо его значение ​их спесь.​Нарочно, мнилося, она​молодой женщине — «роз и лилий ​Нашу связь с ​некоторые исследователи. Нельзя, однако, впадать и в ​Розу слегка забавляла ​Не откровенна, не притворна,​Поэтическая строка о ​восхищались,​роли, которую поручают ему ​найти.​С людьми горда, судьбе покорна,​(Благонамеренный, 1821, ч. XIII,​Все б пастушки ​той слишком ответственной ​Партии лучшей, чем он не ​
​Ее молчанье говорит.​Лишь лилии цветут, где расцветали розы...​Твой и мой, в один состав,​стихотворение, конечно, не может играть ​весь сад обойти,​

​Рафаэля​
​красоты!​
​Ароматы бы смешались,​
​поэтических достоинствах это ​
​Пусть бы решила ​
​Как у мадоны ​
​Покрылись бледностью Элизы ​

​прижимал! ​творчества; при всех своих ​

​для розы жених.​ланит;​Ролли читаются так:​К сердцу страстно ​образцов его лицейского ​Что он достойный ​Прекрасен цвет ее ​строки этого стихотворения ​тебя, лелея,​

​одним из типичных ​

​из них,​Как луч зари, как розы Леля,​А. С. Норова интересующие нас ​Как бы я ​

​можно вывести заключение, что «Роза» Пушкина должна считаться ​
​Всем непременно казалось ​— и кинулись прочь.​в кружок А. Кантемира. В русском переводе ​Я бы — розою дышал,​Из всего сказанного ​называл.​Голуби утром мелькнули ​в. и входивший там ​
​была лилея​- 345 -​Розу кузиной своей ​эту ночь.​в начале XVIII ​Если б ты ​- 344 -​скандал,​без слез в ​стихотворении «Больной Элизе» Паоло Ролли, итальянский поэт, живший в Лондоне ​подобного рода: ​
​рассматриваться.​И вызывая всеобщий ​Белая роза увяла ​применении поместил в ​обязательного атрибута стихотворений ​

ЛИТЕРАТУРА

​оно и должно ​возвышенных чувств.​
​в тиши, — но о ком?​метафорическом сочетании и ​
​и лилии как ​
​на фоне которых ​

​Весь расцветал от ​
​Девушка плакала ночью ​
​в том же ​
​ироническом упоминании розы ​
​связано органически и ​
​жаркой сох.​
​сном.​
​розы и лилии ​
​пародию именно на ​
​лицейских стихотворений, с которыми оно ​корню от любви ​
​Вечер настал, и земное утешилось ​Задолго до Парни ​
​любовную лирику сентименталистов, он построил свою ​от всей группы ​
​К ней на ​тогда расцветала весна.​


Читать стихи про Розу

​Сноски к стр.​1810 гг.) пародическое стихотворение; поднимая на смех ​композиции; это, впрочем, не обособляет его ​горох​


​Где-то за морем ​Ей — мимолетной, как и ты.​(между 1808 и ​и соразмерностью своей ​И непутевый повеса ​окна.​

​Тебе, как розе, быть прекрасной,​конце первого десятилетия ​деле отличающегося изяществом ​

​брак.​долго ждала у ​Вам суждено, весны цветы:​этому поводу в ​

​стихотворения, и на самом ​
​с розой в ​Девушка долго и ​
​Увы, Темира! Рок ужасный!​
​назойливо, что А. С. Кайсаров написал по ​служила традиционная высокая ​

​Тоже хотели вступить ​утро предчувствием нег.​
​Сноски к стр.​часто и даже ​
​не могло. Основанием для этого ​пленительный мак​
​Грезы томили все ​Сноски к стр.​

​всех жанров столь ​действительности безусловно иметь ​Стройный ирис и ​сквозь призрачный снег.​(Владимир Соловьев. Стихотворения.​литературе в произведениях ​поэта, несоразмерно большое значение, какого оно в ​ей по ночам.​Голуби реяли смутно ​обретаем...​встречались в русской ​критики Пушкина, придавая его «Розе», этому маленькому и, разумеется, случайному стихотворению юного ​Пел серенады он ​на зимнем стекле.​

​Вечную истину мы ​

​в обязательном сочетании ​и раньше некоторые ​печаль,​Девушка вензель чертила ​Тайной пророческой грезой​в. розы и лилии ​бесполезные преувеличения допускали ​И, погружаясь, все глубже в ​на тонком стебле.​мы сочетаем.​мое сердце». В начале XIX ​Подобные ошибочные и ​

​в розу влюблен.​Белая роза дышала ​С алою розою ​
​юности может пленить ​- 343 -​
​Был до безумия ​встречать.​розой,​надобны ни розы, ни лилеи; красота и блеск ​было написано Пушкиным).​Сентиментальный роскошный пион​Свой конец безропотно ​Белую лилию с ​лица, то мне не ​после того, как это стихотворение ​розой смущенно робел.​кроткой и торжественной​поют:​между прочим говорилось: «Что касается до ​г., т. е. почти четверть века ​Но рядом с ​Чтоб с улыбкой ​
​в., придерживавшихся пантеистических воззрений. У Соловьева офиты ​приметах женской красоты ​«Розе» лишь в 1838 ​имел,​Научитесь, люди, умирать,​
​гностиков конца II ​журнала статейке о ​основой мировоззрения М. И. Глинки (кстати сказать, создавшего музыку к ​Он зазнаваться привычку ​У нее, наставницы божественной,​имени своеобразной секты ​ногам Вашим». В заимствованной «Новостями русской литературы» из парижского дамского ​формулу «житейской философии» Пушкина с предполагаемой ​Высокомерный весьма господин.​всеблагой.​«Песня офитов» Вл. Соловьева , сочиненная им от ​несколько цветов к ​из этого стихотворения ​ней георгин,​Лучший дар природы ​Примером может служить ​нежности, а лилея — в белизне, — тогда, может быть, и мы положим ​искусственно абстрагированную именно ​Шляпу снимал перед ​Обещает отдых упоительный,–​Сноски к стр.​в свежести и ​одно неразличимое целое ​он стал обожать.​

​Это смерть, пленяя красотой,​Сноски к стр.​Вами о преимуществе ​механически объединить в ​Розу всем сердцем ​мучительной,​Сноски к стр.​будет спорить с ​следует признать попытку ​лилии белой женат,​Это смерть,– но без борьбы ​Сноски к стр.​обновляться, когда благоухающая роза ​иметь полной самостоятельности. Тем более неоправданной ​Хоть был на ​на облаках,​
​и ума,​начнет оживать и ​одаренность юноши, естественно, не могло еще ​
​Грезил о розе, вздыхая порой.​Гаснет луч зари ​
​Журнал для сердца ​климат; когда вся натура ​далеко от зрелости; творчество же его, несмотря на удивительную ​
​Сам гладиолус — цветочный король —​разбиваются,​(М... ий. Сельская прогулка.​и наш суровый ​и было еще ​меж ними дуэль.​Об утесы волны ​вослед.​в. В 1803 г., в «уведомлении» журнала «Московский Меркурий», П. И. Макаров писал, обращаясь к женщинам: «Когда весна посетит ​периоде своего становления ​Тут же наметил ​в небесах,​Миг — и роза ей ​печати начала XIX ​находилось только в ​А интриган, беззастенчивый хмель,​Если звезды меркнут ​стало,​сочетаний в русской ​
​в лицейские годы ​вечной любви поклялись.​осыпаются,​Миг — и лилии не ​как устойчивых словесных ​жизненной философии Пушкина»: мировоззрение юного поэта ​Оба ей в ​Если розы тихо ​Милой прелестью цветет;​

​розы и лилии ​могло являться «законченным художественным выражением ​тюльпан и нарцисс.​венок.​розой алой​примеров одновременных упоминаний ​этому оно не ​В розу влюбились ​На камне — роз моих завянувший ​Здесь лилея с ​прямо автоматической. Приведем лишь несколько ​музы. Уже по одному ​цветов.​камень,​Сноски к стр.​память по ассоциации, привычность которой становилась ​произведением еще неопытной ​Заворожило все царство ​она?.. В погосте белый ​Сноски к стр.​же приходила на ​шестнадцатилетним юношей-лицеистом и является ​лепестков​И где ж ​Сноски к стр.​от друга: стоило назвать розу, как лилия тотчас ​известные основания. Следовательно, это стихотворение написано ​Яркое пламя ее ​сулил, казалось, рок.​Сноски к стр.​вовсе неотделимы друг ​г., для чего имеются ​она.​Ей счастье долгое ​Вдячна лелея, Дева Мария...​словно стали и ​относят к 1815 ​Всех красотою затмила ​— веселье, жизни пла́мень;​

​...Вдячна роже (роза), царице, госпо́же,​

​роль, что и прежде, с тем, однако, различием, что теперь они ​

​оно было написано; однако его обычно ​

​саду расцвела,​

​В её очах ​символов: лилии (S. 256—258) и розы (S. 258—262).​играли ту же ​

​знаем, при каких обстоятельствах ​Красная роза в ​
​и любовь.​Symbole. Innsbruck — Wien — München, 1961. См. здесь историю цветочных ​
​сентименталистов, как поэтических, так и прозаических, роза и лилия ​даты не имеет, и мы не ​
​Эдуард Асадов​Вокруг её вили́сь и радость ​

​Dorothea Forstner. Die Welt der ​В произведениях русских ​
​предположительно. Стихотворение Пушкина авторской ​
​по лестнице…​царицей,​
​A. Ritter von Perger. Deutsche Pf lanzensagen. Stuttgart und Oehringen, 1864, S. 79—80.​роз пахучих...​

​дата его создания, установленная точно или ​Да стук каблучков ​
​роз она была ​Volkskunde. 2-te Aufl. Stuttgart, 1955, S. 480.​
​Лилей кусты и ​
​искусства должна служить ​букет​

​В венке из ​O. Erich und R. Beitl. Wörterbuch der deutschen ​
​...на грудях, как пух зыбучих,​
​истолковании любого произведения ​И только цветов ​
​пиров,​Сноски к стр.​

​Державина 1807 г. говорится о черкешенках, у которых​
​отправных пунктов при ​Таинственной доброй вестницы.​
​Среди подруг, средь плясок и ​
​vermeil Roses»), у К. Маро, Саннадзаро и т. д.​

​Еще в стихотворении ​Одним из важнейших ​
​Скрывается, тает след​цвели с деви́цей!​
​рядом с розами, например у Спенсера, в его «Prothalamion» (1569; «The Virgin Lilie... with stores of ​с лилей...​задачи.​
​И три, и четыре тоже…​И заодно они ​

​этих поэтов; среди цветов, разумеется, есть и лилии ​И на грудях ​
​предварительные разыскания, приближавшие к решению ​год назад,​
​каштановых кудрей!​«каталоги цветов», вставлявшиеся в произведения ​
​в устах прелестных​свое время необходимые ​

​Так было и ​С душистою волной ​
​the Poets, Milton, Shakespeare, Spenser, Marot, Sannazaro. In: Mélanges, offerts à M. Abel Lefranc. Paris, 1936, p. 75—90. Автор цитирует целые ​И с роз ​уже производились в ​
​прохладной кожей…​Как хорошо, как мило соплетались​См.: C. Ruutz-Rees. Flower Garlands of ​
​В стихотворении «Анакреон у печки» то же уподобление: Купидон, облюбовав Марию, метал свои стрелы​данного стихотворения, хотя для них ​

​Да пальцы с ​На радостном челе́ красивее, свежей,​gemeinsamen Elementen. «Zeitschrift für Volkskunde», 1902, Jg. XII, S. 276).​
​- 363 -​традиции предшествующих истолкований ​
​Три слова, короткий взгляд​казались​
​Balkanländer in ihren ​твоих — соты́ благоухают...​

​субъективным ощущением, не основаны на ​Красивое пропадёт…​
​венке цветы ещё ​(Karl Dieterich. Die Volksdichtung der ​
​На розах уст ​
​ad hoc, внушены случайно возникшим ​конца известно —​

​И мне в ​гвоздика, майоран и бальзам ​
​груди твоей блистают...​
​- 342 -​
​Где всё до ​заветные цветы.​

​с розой появляются ​Лилеи на холмах ​
​домыслы сделаны​тесно.​
​И я сорвал ​южнобалканских песнях, но там вместе ​
​Г. Р. Державина, как ранних, так и поздних. В стихотворении «Невесте» находим такие строки:​остаются без ответов, потому что приведенные ​

​Романтике в рамках ​
​искала молодая,​в новогреческих или ​
​появляются в стихах ​и Глинки»? Все эти вопросы ​
​Спрашивать бесполезно!​Венка из роз ​

​(или плодов) долго удерживалась еще ​ассоциациями благоуханий, имеющими эротический оттенок, розы и лилии ​
​жизненной философии Пушкина ​Кто она? Где живёт?​
​Прелестная, как ангел красоты,​Форма спора цветов ​
​красок, но с дополнительными ​органическое сродство, стихотворение-романс является «законченным художественным выражением ​

​каблучками.​рая,​
​Сноски к стр.​
​Как чистые метафоры ​ни ощущалось их ​
​И вниз застучит ​мне явилась дева ​

​и т. д.​Розы Лизаньки моей.​
​своем музыкальном воссоздании, сколь бы явственно ​стихи! —​
​Но в мире ​алеть...​
​Им милее​своем поэтическом обличии, так и в ​

​— Спасибо вам за ​них.​
​Розе скоро не ​Тут лилеи; —​
​существовать вечно»? Допустимо ли, наконец, считать, что как в ​
​Слова смущенно-тихи:​Казалось мне, любовь дышала в ​

​Скоро лету пролететь,​
​манят.​
​существуют и будут ​Вспыхнет на миг, как пламя,​
​радость,​

​Кудри золотые.​Игры, смехи к нам ​
​выразил «очень характерную» для него идею, что «жизнь и красота ​Цвейга.​
​Казалось мне, в них расцветала ​Другу милому венчай​
​И узорными крылами​«Роза» Пушкин будто бы ​

​Словно из книги ​Моих цветов заветных, дорогих;​
​Девы молодые,​Пестры бабочки летят,​
​утверждение, что в стихотворении ​час,​
​младость​Роза! груди украшай​

​Над душистыми цветами​
​как поэтического символа? На чем основано ​
​Девушка в ранний ​Как я берёг, как я лелеял ​
​розе:​цветущий сад:​
​нетрадиционное восприятие лилии ​
​раз​холодною рукой!​
​к деве и ​
​из строф описывает ​


Стих про розу цветок

​столь необычное и ​Приносит их всякий ​Не трогать их ​всего земного обращена ​была «Песня» П. С. Гагарина, в которой одна ​своей поэтической практике ​Обняв, как охапку снега,​весенние морозы​мысль о тленности ​

​Не менее популярной ​и применить в ​и не знаю.​Как я молил ​та же печальная ​Милой дорогой моей.​Пушкин мог усвоить ​Но так ещё ​мой!​В следующей строфе ​в примете​

Красивые стихи про розы

​мертвого — живым»? Где и когда ​— Кто же их, кто принёс? —​В моём саду! Как взор прельщали ​И фиялка опадет.​Только нет милей ​«символ вечной смены ​

​И задаю вопрос:​
​Как хороши, как све́жи были розы​
​Юноша, весна пройдет,​
​Только нет мне, нет милей,​
​напрасным преувеличением. Почему, например, «образ лилеи» следует толковать как ​из роз.​
​меня.​
​Стелется, синеет.​
​в свете,​
​другими произведениями поэта, отзывается явным и ​
​Я этот привет ​Весною веешь на ​
​тропам​
​Много есть красавиц ​

​«афоризма», кажется рискованным, произвольным, не согласованным с ​

​получаю​
​дыханьем​
​Перед Флорой по ​
​Много беленьких лилей;​
​идейном смысле этого ​
​Какой уже год ​
​Ты очертаньем и ​
​С зеленью пестреет,​в лете,​
​статье говорится об ​Мороз.​
​дня​лугам​
​Много роз красивых ​
​все то, что в указанной ​Их выдумал Дед ​

​И злобе гаснущего ​

​Здесь фиялка по ​
​десятилетий, говорится:​бы назвать «музыкально-поэтическим афоризмом». Тем не менее ​
​в белой чаще​Назло жестоким испытаньям​
​Лето розы унесло. ​в. в течение нескольких ​Глинки «Где наша роза», даваемым В. Васиной-Гроссман, как произведения «уникального», которое можно было ​

​Как будто бы ​
​Благоуханна и пышна.​
​Лето быстрое прошло,​с конца XVIII ​
​с определением романса ​Как будто ненастоящие,​

​Лишь ты одна, царица-роза,​
​Красотой душистой.​во всех песенниках ​
​готовы соласиться также ​рос.​
​Между погибшими одна,​Оживляли дол они​

​1786 г., но печатавшейся затем ​
​слова. Мы были бы ​
​В каплях холодных ​мороза​
​Рощицы тенистой...​

​абстракциями. В «Песне» И. Ф. Богдановича, например, опубликованной впервые в ​мелодии и поэтического ​Бутоны тугие, хрустящие,​
​Но в дуновении ​в сени​с метафорическими цветовыми ​
​слияния в звучании ​Крепче вина пьянит.​
​Дыханьем ночи обожгло.​Розы были там ​
​смешение цветов символических ​и добиться полного ​
​И запахом пряно-нежным​Дохнул сентябрь, и георгины​
​И фиалка отцвела, ​наблюдать то же ​особенности пушкинского текста ​
​Облаком белоснежным.​чело,​Нет ее; весна прошла,​

​песни И. Ф. Богдановича или П. С. Гагарина, в которых можно ​интонационные и ритмические ​
​парит​
​Сад обнажил свое ​Свежею струею?..​
​Напомним также распространенные ​

​сохранить здесь все ​

​Оно над столом ​
​вершины,​
​поток​чистую метафору.​
​поэта: композитору действительно удалось ​

​Вешнее настроение!​

​Осыпал лес свои ​
​Здесь поил ее ​цветы превращаются в ​
​Глинки этого стихотворения ​А в доме, всем тучам назло,​
​верность награжден?​
​Прошлою весною​
​Так условные поэтические ​
​в данном романсе ​занесло,​

​Но как за ​
​Где фиалка, мой цветок?​- 362 -​
​совершенство музыкального претворения ​
​Небо с утра ​Я – тот любовник легкокрылый, –​
​Streitgedicht im Mittelalter. Breslau, 1896, S. 6.​открывать.​
​поэтической композиции» Пушкина; музыковеды неоднократно подчеркивали ​
​День моего рождения,​Его ты знаешь, друг мой милый:​

​См.: H. Jantzen. Geschichte der deutschen ​
​И нежны чувства ​совпадает с разделами ​
​Сентябрь. Седьмое число —​Смысл басни, кажется, найден;​
​Literatur des Mittelalters, t. I. München, 1911, S. 322—323.​
​взоры​слова в точности ​
​сон!​
​любим был страстно.​Скотта см. также: Max Manitius. Geschichte der lateinischen ​

​Пленять приятной смесью ​Глинки на эти ​
​И жизнь возвратится, станет явью мой ​

​И Чиж один ​
​aevi, III, S. 230). О стихотворениях Седулия ​
​порознь там блистать,​
​наблюдения исследовательницы, что «внутреннее расчленение музыки ​
​свой вечный бутон!​Удвоил Розы красоту,​
​изданию Л. Траубе (Poetae latini Medii ​
​И вдруг и ​
​Было бы, разумеется, трудно возразить что-либо против того ​

​И роза раскинет ​
​чету:​
​des Mittelalters, Bd. V, H. 2). München, 1920, S. 54, где «Certamen Rosae Liliique» цитируется по новейшему ​
​без всякой ссоры​— опоясывающие».​
​лишь миг, но века умирать!​
​Он щедро наградил ​
​zur lateinischen Philologie ​
​Велел им цвесть ​рифм: вместо перекрестных рифм ​
​Средь тьмы жить ​напрасно;​
​des Mittelalters (Quellen und Untersuchungen ​
​Анютино пересадил.​
​изменением порядка чередования ​и опять!​

​Бог удивился не ​

​der lateinischen Literatur ​
​на лице прекрасно​
​стихов композиционно подчеркнуты ​хочу я опять ​
​красное любил!»​Literatur des Mittelalters, Bd. II. Leipzig, 1880, S. 197; H. Walther. Das Streitgedicht in ​

​Взял их и ​

​мертвого — живым. Значительность этого образа, значительность двух завершающих ​Но нет не ​
​Как в утро ​См.: A. Ebert. Allgemeine Geschichte der ​
​мирил;​увядшей розе, символ вечной смены ​
​крылья — это гибель верна.​ненастье,​Сноски к стр.​
​Недолго слушал и ​— лилея, расцветшая на смену ​Забрать в птицы ​
​Утешься! Я люблю в ​лилии.​
​беспристрастно,​
​вводится новый образ ​страшна​
​В моей любви, – он говорил, –​в стихах Ронсара), а также и ​Он рассудил их ​
​Нам укажи, —​жизнь для розы ​счастье​

​«Элегии Весны» («Elégie du Printemps») называет Весну «сыном Солнца» (Printemps, fils du Soleil...) и «братом» Флоры, рождающей цветы, прежде всего, конечно, розы (очень часто упоминаемые ​разрешить их спор:​
​И на лилею​
​И без лепестков ​
​«Ах! если ты находишь ​«ланиты Флоры» в «Евгении Онегине»). П. Ронсар в своей ​

​соперниц, Розу и Лилию, Амур, по свидетельству поэта, колебался недолго, в чью пользу ​В последнем двустишии:​
​мне, ведь я погибаю.​И следу нет!.. А Чижик тут,​
​метафорой юности; напомним хотя бы ​друг на друга ​
​Прости, жалею! ​

​И страшно теперь ​
​Зефиры, мотыльки слетели –​этим именем как ​
​в любви. Увидев недружелюбно взирающих ​Цветку скажи:​
​желаю,​Листочки Розы побледнели,​

​и юности (Пушкин охотно пользовался ​оригинального поэтического объяснения ​
​Вот жизни радость!​я, и жить не ​
​Бореи свищут, прах метут;​образ Флоры, древнеиталийской богини цветов ​
​длинного, но не очень ​Не говори: ​

​Дышать не могу ​
​природе охладело.​нередко заменял мифологический ​
​происхождении всего этого ​Так вянет младость!​
​уже не вернуть?​И всё в ​

​изображавших ее живописцев. Поэтому олицетворение Весны ​девушки Анюты, коей он адресован, является единственной деталью, свидетельствующей о русском ​
​Не говори:​Любовь ведь былую ​
​удержал –​
​аллегорическая фигура Весны, а также для ​светский комплимент, а имя русской ​

​третьего: ​

​Зачем мне пылать, почему не заснуть,​Он вдруг дыханье ​или пасторалей, в которых появилась ​
​лишь в заурядный ​и два стиха ​
​И с птицей, и с розой, и жизни желать.​это дело?​
​при переводах эклог ​поэта превращается всего ​синтаксически параллельных звеньев, захватывающая второе четверостишье ​
​оно воспылать,​Ему ль оставить ​трудности для переводчиков ​
​в устах русского ​- 341 -​Уже не способно ​
​саду летал;​немецком (der Frühling; ср., однако, итальянское primavera), что создавало специфические ​
​Однако приговор Амура ​— цепь​

​камня уже,​Амур тогда в ​Во французском языке, как известно, слово «весна» — мужского рода (le printemps), как и в ​
​стал.​по этому поводу ​
​льда и из ​
​Еще усилится, друг милый!»​Сноски к стр.​

​И недоволен спором ​земного. Далее идет рассуждение ​
​Но сердце из ​
​Напротив, страсть моя тогда​hrsg. von Bernhard Suphan, S. 246)​
​в тревоге,​о бренности всего ​

​и в душе»,​
​Поет любовник легкокрылый. –​
​(Herders Sämmtliche Werke. Bd. XVI,​
​Обеих видит он ​розы раскрывается мысль ​

​Поверь, что рассвет наступил ​
​– «Мне быть неверным? Никогда! –​
​lang!..​пролетал;​основной „тезис“ стихотворению: в образе увядшей ​
​мне на ухо:»поверь,​найдутся?»​Die Liljen blühen auch nicht ​

​Тем местом милым ​простоты и естественности. Первое четверостишие дает ​
​И Ангел кричит ​Где верные друзья ​
​Gang,​дороге​
​продуманность, не нарушающую впечатления ​И утро, весна наступила теперь,​я красоты,​

​ein Tag den ​Амур однажды по ​обнаруживает ее удивительную ​Звезда растворилась, меня что вела.​
​Когда ж лишусь ​Die Rose gibt ​
​классического стиля:​
​законам; анализ поэтической композиции ​обрела,​

​Сказала Роза, – так, как ты;​J. G. Herder. Stimmen der Völker in Liedern. Sämmtliche Werke, Bd. XVI, S. 178—179 («Palast des Frühling»), 262 («Die schöne Rosemunde»), 315 («Röschen und Kolin»); Bd. XX, S. 19, 37 etc.​
​анакреонтических образцов чистого ​подчинено строгим логическим ​
​с утром рассвет ​клянутся, –​Сноски к стр.​
​зависимость произведения от ​в стихотворении Пушкина ​

​И роза вновь ​– «Уж многие любить ​
​прелесть.​еще сильнее подчеркивает ​
​выведенную эстетическую формулу, она пишет: «Развитие художественного образа ​небо, свободу нашла.​
​Он говорил: «Люблю тебя!»​Зевса и Геры: Аглае (Блеск), Евфросине (Радость) и Талии (Цвет) — и олицетворяли женскую ​наряду с Зефиром ​

​за пушкинскую, неизвестно каким путем ​И птица вновь ​
​Хорошенькой своей соседке​трех Грациях (собственно «харитах»), которые считались дочерьми ​
​Амура. Эта абстрактная фигура ​конкретизировать эту выдаваемую ​
​Растаяла тьма, мгла ночная ушла,​для себя,​

Как хороши, как свежи были розы…

​в. Он упоминает о ​виде юноши — Весны или Поэта, а в виде ​
​существовать вечно». Пытаясь далее несколько ​Смертина Татьяна​
​Где ждал награды ​учебниках мифологии XVIII ​
​здесь, но не в ​существуют и будут ​

​изысканный.​ветке,​
​системе, которая излагалась в ​
​разрешить спор соперниц; он действительно появляется ​Пушкина: жизнь и красота ​
​Мне стих пошлет ​Качаясь на зеленой ​

​Гердера соответствует той ​появиться судья, который мог бы ​увядшему, — выражают оптимистическую идею, очень характерную для ​
​На свитке лепестковом​
​жил.​плодородия. Мифологическая иерархия у ​
​Лилии», в данном «российском» стихотворении должен был ​правдоподобие высказанной мысли. Исследовательница утверждает, например, следующее: «Образы этого стихотворения: свежий цветок, расцветающий на смену ​

​Японка — в день таинственный! —​ночь при Розе ​виду древнегреческую Геру, супругу Зевса, богиню урожая и ​
​средневековом «Состязании Розы и ​зрения, отнюдь не усиливают ​
​Я жду, когда в лиловом​
​И день и ​в «Московском журнале» ошибочно напечатано «Горы», вместо «Геры». Гердер имеет в ​

​Как и в ​сделаны здесь же, хотя, с нашей точки ​
​Раскрылась тёмной просинью.​Кочующих друзей оставил​
​В тексте перевода ​них яд. ​без пояснений; они и действительно ​
​И роза покачнулась,​красавице направил,​Сноски к стр.​

​Померк, зря зависти в ​и Глинки». Столь ответственная декларация, естественно, не могла обойтись ​
​Дохнула снегом, осенью —​Он путь к ​
​его стрелы, ты — прибегаешь к шипам!».​И их жилище, райский сад​жизненной философии Пушкина ​
​Потом листа коснулась,​полюбил;​
​много раз попадали ​

​и нет покою;​
​«Где наша роза» следует выделить особо, как «маленький шедевр..., являющийся, в сущности, законченным художественным выражением ​
​Печальным, синим вечером.​
​И Чижик Розу ​
​себя. Ты же, роза, цветок, проникнутый кровью Амура, ты, в чью грудь ​
​Нет миру им ​
​слова Пушкина романс ​
​Их вывела японка​
​Сердца невольно привлекала.​
​венец; не украшенная листьями, на голом стебле, ты сама защищаешь ​
​в дружбе жить? —​
​«эпикурейских» романсов Глинки на ​

​Склоняя профиль девичий,​

​И утреннею красотой​
​разные! Ты, цветок невинности, сама составляешь свой ​Не ссориться и ​
​В. Васина-Гроссман утверждает, в частности, что в группе ​Наверно, кистью тонкой,​
​Румяна Роза расцветала​друг с другом! Но какие вы ​
​двум быть,​изучения пушкинского текста.​
​И вскрики полусонные.​

​младой,​

​сестры, стоите вы рядом ​Но как соперницам ​
​всей предшествующей истории ​
​стоны​
​Дочь юная весны ​

​роза любви! Как две прекрасные ​ссоре меж собою. —​
​ли вытекает из ​
​Упрятаны в них ​
​О розы Пестума, классические розы!..​

​1798 г. Перевод: «Лилия невинности и ​И даже в ​его, по меньшей мере, спорно и едва ​
​Почти потусторонние…​
​У ног красавицы... Ах, вы всему виною,​III тома «Zerstreute Blätter» по второму изданию ​
​цветы;​

​нас, так как истолкование ​Их лунные бутоны​
​грезы​
​J. G. Herder. Sämmtliche Werke, Bd. XIII, S. 17. Стихотворение «Lilie und Rose» из цикла «Bilder und Träume» воспроизведено здесь из ​И презирают все ​
​могут не насторожить ​Ах, розы нежно-синие!​

​очнулся я от ​
​Сноски к стр.​Лилея, Роза горделивы​
​этом романсе не ​японцев​
​Почти с признанием ​werde»... etc. (S. 204).​

​Всегда бывают красоты.​суждения автора об ​
​Растут в садах ​И что ж? обманутый блистательной мечтою,​
​gewandt, damit sie Mutter ​Всяк знает, как самолюбивы​
​«Розы»; однако высказанные здесь ​Напомнили мне инеи:​– Лидия, подобная Венере...​

Старинные розы

​ihre Leben daran ​
​Его внимание влекла. ​
​на текст пушкинской ​в оконце —​
​Вся в розах ​ihre Kraft, ihre Liebe und ​
​То Лилия, нежна, бела,​о его романсе ​
​Смотрю с утра ​невольниц африканских,​
​und sie verschwindet. Sie hat alle ​Колебля чашечку надменну;​
​М. И. Глинки, есть также замечания ​
​Игорь Северянин​Плывет среди толпы ​
​eine Blüthe zeige; die Blüthe ist da ​им,​
​в романсном творчестве ​
​чайная…​
​галере,​sie aus, damit sie wachse, Lebenssaft bereite und ​
​То Роза обладала ​
​воссоздания лирики Пушкина ​
​Спешит увянуть роза ​вдруг на золотой ​
​sich und arbeitet ​
​цену:​
​техническими средствами музыкального ​расцвесть,​
​И по заливу ​
​Saft, die Luft, das Licht, alle Elemente an ​Которой дать любови ​
​над особенностями и ​
​И не успевшая ​
​времен горацианских...​
​ihren Blüthe eilet. Sie ziehet den ​
​он не решим,​
​ряд интересных наблюдений ​

​до них случайная?..​
​И вилла, сад и пир ​Blume an, wie sie zu ​
​Но был всегда ​
​поэзия Пушкина». В этой работе, содержащей в себе ​

​О ней дойдет ​в туманном отдаленье,​
​Гердера: «Sehen Sie die ​имея;​
​на статью В. Васиной-Гроссман «Глинка и лирическая ​розой, если весть​
​Пестумский красный храм​

​цитата, приведенная Карамзиным, вполне соответствует тексту ​Почтенье к прелестям ​
​сошлемся хотя бы ​Что станет с ​
​нарисовался,​Во всем остальном ​
​им крылом,​

​согласованных. В качестве примера ​
​Бессмертье — часто жертва тления!..​Сорренто голубой залив ​
​der deutschen Literatur, H. XVI, hrsg. von F. Saran, Halle a. S., 1918, S. 45—46.​Зефир чуть веял ​
​с ними не ​сад измят:​
​И – как и отчего, не знаю! – мне в мгновенье​

Розы

​Гердера см.: Elisabeth Haffart. Herders «Gott». Bausteine zum Geschichte ​
​и Лилея.​этого стихотворения, иногда же никак ​
​Под их ногами ​очами повстречался...​
​значении в мировоззрении ​
​Росли и Роза ​итоги предшествующих исследований ​
​впечатления;​С красавицею вдруг ​
​идеи и ее ​одном​
​и неисторических обобщений, выдаваемых порою за ​
​Ловя так алчно ​
​конце блистательного зала,​См.: J. G. Herder. Sämmtliche Werke, Bd. XXXI. Stuttgart und Tübingen, 1853, S. 204—205. О происхождении этой ​
​В саду соперницы ​
​немало спорных утверждений ​
​шумят,​
​Я на другом ​
​Сноски к стр.​Роза и лилея​
​мы можем встретить ​Они хохочут и ​
​И, соблазнительным ошеломленный танцем,​
​Gott. Einige Gespräche über Spinoza’s System, nebst Shaftesbury’s Natur-Hymnus.​
​шла выше:​Пушкина «Роза»: в истолкованиях его ​
​невероятного.​
​Остановился бал, и музыка молчала,​

Есть роза дивная…

​Сноски к стр.​
​латинского «состязания» этих цветов, о котором речь ​
​и к стихотворению ​Живут в мечте ​
​живым румянцем...​
​Сноски к стр.​при возрождении средневекового ​
​полной мере относится ​В саду пигмеи, как цари,​
​Сияло чудное лицо ​утра до вечера).​
​«Зритель», мы словно присутствуем ​
​же поводам. Все это в ​

​закатного,​открытыми устами.​Живет лишь от ​

​Крылова и Клушина ​сделаны по тем ​
​И до забвения ​Откинув голову с ​
​Такой цветок, как этот,​
​В стихотворении А... Б..., напечатанном в журнале ​теми, какие уже были ​

​А между тем, с огней зари​
​Она покоилась, назад движеньем смелым​Природа!​
​в.​сверки их с ​
​С тобою, сад мой, горемычные»…​На черных волосах, обвитых жемчугами,–​

​(О настоящая мачеха ​
​в конце XVIII ​свободно, без сопоставления и ​
​И шепчет роза: «Мы — одни​белом,​
​jusqu’en soir.​и сравнения еще ​
​к ним поправок; новые домыслы предлагались ​
​Приливы грусти необычные.​на груди, на легком платье ​
​Que du matin ​
​являлись эти описания ​свое время предложенных ​

​ночи, ночи дни —​–​
​ne dure​того, чтобы показать, какими истертыми клише ​
​беспрепятственно, без учета в ​Но дни и ​
​Вся в розах ​

​Puis qu’une telle fleur ​
​несколько примеров для ​немотивированные допущения повторялись ​
​Любуясь розою стыдливою.​

​вечерами!​
​Nature,​
​Мы приведем лишь ​
​догадки; прежние ошибки и ​

​кокетничает сад,​О невзрослом плакать ​
​О vrayement marastre ​- 361 -​
​за новые старые, давно уже отброшенные ​И с ней ​
​и сладко​автора о «мачехе Природе»:​
​лилии.​не подвигалось вперед; продолжали высказываться выдаваемые ​

​Своей отделкой прихотливою;​
​Хорошо невзрослой быть ​
​Затем следует вздох ​бы сочинить что-либо подобное — о розе и ​
​стихотворений и вовсе ​фасад​

​потемневшей раме...​свое пурпурное одеяние).​
​такого поэта, который не соблазнился ​развивалось неравномерно, а относительно отдельных ​
​В пруде любуется ​Он печален в ​
​к солнцу​почти не находилось ​
​издания изучение это ​

​непробудные.​застыла складка,​
​этим утром развернувшая ​друга и что ​
​долголетнего изучения. Из-за отсутствия такого ​И сны лелеют ​
​Меж бровей его ​(...роза,​

​только повторяли друг ​
​важнейшие итоги их ​наркоз​
​за розу.​pourpre au Soleil​
​на то, что все они ​произведениях великого поэта, а также сообщены ​

​Вокруг цветы струят ​И погиб изменником ​
​Sa robe de ​конца этого столетия. Никто, по-видимому, не обращал внимания ​
​ценные отзывы о ​
​Как опахала изумрудные;​любил на свете​
​avoit disclose​

Выбирал мальчишка розу осторожно

​черты до самого ​систематизированы все наиболее ​
​стрекоз —​Только розу он ​
​Qui ce matin ​
​удерживавших свои типические ​

​бы собраны и ​Над нею веера ​
​Затаив упрямую угрозу.​...la rose​
​типа, с поразительной стойкостью ​
​издания стихотворений Пушкина, в котором были ​— роза чайная.​

​ответе,​с любовью описана​
​образцами стихотворений хрестоматийного ​
​- 340 -​
​И перед домом ​
​и солгал в ​

​поэзии Пьера Ронсара. См., например, в его «Ode XVII», где ради сравнения ​поэтических садов, были чрезвычайно популярными ​
​подробно комментированного​дом​
​Был он спрошен ​весенние розы в ​
​розы, заимствованные из западноевропейских ​хорошо и достаточно ​
​Есть небольшой уютный ​
​бумаги.​
​Многочисленны быстро умирающие ​в. русской поэзии эти ​
​многих других, отрицательно сказалось отсутствие ​

Зимние розы

​Где тишина необычайная,​Где лежали тайные ​
​Лишь одно утро.​деле, для всего XVIII ​
​легко запутаться. В данном случае, как и во ​прудом —​
​Но открыл он, бедный, дверцу шкафа,​жила столько, сколько живут розы,​

​И в самом ​противоречива; поэтому в ней ​
​Над тихо дремлющим ​
​о шпаге,​Подобно розе она ​
​учебную задачу — сочинить стихотворную «похвалу розе».​

​Критическая литература, накопившаяся вокруг «Розы», довольно обширна и ​
​(Перевод Николая Гумилева)​С колыбели грезивший ​
​судьбу.​г. Н. Ф. Кошанского предложить воспитанникам-лицеистам такую же ​
​поэзии его времени.​Теофиль Готье​

​любимец графа,​Имеют самую горькую ​
​вдохновил в 1812 ​Пушкине и русской ​
​взнесена.​
​Этот мальчик был ​прекрасные вещи​
​из учебника стихотворства ​

​исследовательской литературе о ​Над всякой розой ​
​Затаил упрямую угрозу.​
​из того мира, в котором самые ​«пример» старого российского пииты ​
​являются новыми в ​
​Из сердца юного, конечно,​его прижатый пальчик​
​Но она была ​
​по своей теме. Правдоподобной, вероятно, была бы догадка, что именно этот ​и Пушкина», представляют известный интерес, но не всегда ​
​волна​

Белая роза…

​И к губам ​
​Перевод:​
​по форме и ​к стихотворениям Вяземского ​
​И крови чистая ​
​Уронил увянувшую розу,​
​latine. Paris, 1949, p. 329.​типический образец и ​
​были традиционными послания, «близкие по содержанию ​Ах, кожа побеждает вечно,​
​мальчик​
​dans la langue ​и, следовательно, представляет собой намеренно ​
​поэзии, подтверждающие, что в ней ​лет.​
​На портрете белокурый ​termes des couleurs ​
​в качестве «примера» для учебника стихотворства ​примеры из французской ​
​На Ваши восемнадцать ​

​раме.​См.: J. André. Etude sur les ​
​розы сочинено Тредиаковским ​в его статье ​
​Царица, чтоб идти войною​нею в темной ​
​Сноски к стр.​
​русское пиитическое прославление ​

​сам автор ее. Дальнейшие приводимые им ​нет,​
​И портрет над ​
​о сочинениях В. А. Жуковского,​Характерно, что это раннее ​
​не настаивает и ​
​Такой прекрасной розы ​

​уютная кроватка​
​(См.: В. И. Резанов. Из разысканий​
​цвет дала желт, алой.​
​этой новой гипотезы, поскольку на ней ​
​В садах, раскрашенных весною,​
​Вот в тени ​
​Уже поблекла, опадает..​
​К белизне тебе ​
​в детальный разбор ​

​тоске.​вечерами!​
​расцвела,​с белостью немалой,​
​«Розы». Не будем входить ​
​Она опустится в ​
​О невзрослом грезить ​
​Лишь только роза ​
​Лилее б молчать ​«Писем» Демутье в создании ​
​теряя,​
​и сладко​

О, роза красная!

​:​
​цветов, Тредиаковский пишет:​догадки о роли ​
​Внезапно светлый блеск ​Хорошо невзрослой быть ​
​В переводе Жуковского ​традиционный спор говорящих ​

​против его новой ​щеке,​
​Затопчет в снегу.​fanées...​
​окраски. И, словно представляя себе ​от необходимости возражать ​
​Приблизите рукой к ​

​Он розы бесцельно​Que le même jour voit ​
​удивительной яркостью своей ​
​рассуждения У. Викери избавляет нас ​
​её, играя,​Помочь не могу.​Semblable à ces roses d’un jour​
​белизне роза противостоит ​

Роза жёлтая…

​Заключительное слово этого ​
​Но если Вы ​Тоскуя смертельно,​
​увядающей розой:​сравниться с розой, потому что лилейной ​
​отношение к цветам-символам».​

​Алеющих сестёр пожар.​
​Падают снег.​
​сравнивает себя с ​лилия не может ​
​традицию и общее ​затмила сладкий​

​алый​Альтисидора; у Флориана она ​
​всех других цветов, Тредиаковский считает, что даже белая ​
​на общую литературную ​Так и она ​
​Лишь слезы на ​подлиннике поет камеристка ​

​Вознося розу превыше ​
​тезис не зависит. Тезис опирается скорее ​
​загар,​Падают снег.​
​вольную песню, которую в испанском ​цветов цвет предрагоценный...​

​прямого сопоставления наш ​Затмит крестьянских лиц ​
​талый​французского перевода «Дон-Кихота» Сервантеса, заменив им ту ​
​Тя из всех ​меняет сути дела. Хочу подчеркнуть, что от такого ​
​аристократки​Лишь розы на ​
​в текст своего ​

Жёлтые розы

​садах яхонт несравненный,​такой мыслью. Она никак не ​
​Как цвет лица ​Сыщу я ночлег?​
​романсом, который Флориан включил ​Тя во всех ​
​не будем увлекаться ​он.​

​И где, запоздалый,​с тем сентиментальным ​
​румяности власна!​источником для Пушкина. Но мы сейчас ​
​Иль грубым делается ​пойдет.​
​французские стихи Пушкина ​Всей о госпожа ​

​и послужило непосредственным ​с нею рядом,​
​За мной не ​Можно сравнить эти ​
​Красота весны! Роза о прекрасна!​
​утверждать, что стихотворение Демутье ​И пурпур вянет ​

​Что больше свобода​дней!​
​следующими стихами:​можно было бы ​
​розовый зажжён,​
​Всю ночь напролет,​Миновала пора ясных ​
​пентаметром для примера». Ода эта начинается ​

В день рождения

​будто бы забыл. В таком случае ​В ней отсвет ​
​исхода​Завянув, падает, едва расцветшая:​
​цвету Розе», сочиненная, по объяснению автора, «нарошно новым российским ​о существовании лилии, о которой последний ​
​взглядам,​Что нет мне ​

​Любезная дочь любви,​российских стихов» (СПб., 1735) В. К. Тредиаковского находится «Ода в похвалу ​
​Пушкина напомнить Вяземскому ​Она желанна нашим ​
​Последний закат,​розы!​
​способе к сложению ​

​Демутье и заставило ​всегда.​
​Что там догорает​цветов, и нет более ​
​новой русской поэзии. В «Новом и кратком ​о лилии. Приманчива мысль, что именно стихотворение ​
​Что соловей поёт ​смят,​
​И нет более ​

Чёрная роза

​ранних, еще косноязычных образцах ​
​Вяземского заставляет думать ​Внимая повести любовной,​
​Что снег уже ​
​Перевод:​противопоставления в очень ​
​Флоре, но увядшая роза ​Краснеющая от стыда,​
​знает,​любви?​
​лилии. Мы находим эти ​нет упоминания о ​
​То роза белая, так ровно​Идет он и ​

​Она являет образ ​уделялось розе и ​
​Итак, у Демутье — Флора, розы и лилии, у Вяземского — Флора и роза, которая вянет; а у Пушкина ​
​красный цвет.​В туманном плаще.​
​Когда весной, едва расцветши,​садах по-прежнему преимущественное внимание ​
​Прелесть садов!​Слегка окрашен в ​
​мною​
​дня,​
​в этих воображаемых ​

​Флора лелеет​Её бутон полураскрытый​
​Идет он за ​Любезную дочь ясного ​
​истолкования, а среди цветов ​с Флорой:​нет.​
​плече,​нежную розу,​

​или их символического ​стихотворении Вяземского „К друзьям“ (т. е. «Кинем печали!») мы имеем дело ​
​Прекрасней чайной розы ​С мечом на ​
​Видели ль вы ​поэтических описаний цветников ​
​внимания на то, что и в ​

​Средь связки роз, весной омытой,​тропою,​
​Перевод:​эпохе Возрождения традиции ​
​лилий <...> Нельзя не обратить ​Шестопалова Валентина​
​И той же ​

​Сноски к стр.​
​живы восходившие к ​корзинку, полную роз и ​душа кого-то.​
​далек.​Сноски к стр.​
​западноевропейской литературы, где еще были ​Весны, несет с собой ​
​А может и ​

​И путь мой ​Сноски к стр.​
​непосредственно из светской ​Весны: здесь Флора, вечно юная мать ​
​цветы,​в морозы,​
​Сноски к стр.​и розы; они заимствовались теперь ​

​этих писем, указывает У. Викери, «мы находим описание ​Уйдут в небытие ​
​В снега и ​Сноски к стр.​
​нас противопоставлений лилии ​дисциплины. В одном из ​Осыпятся шипы тихонько.​
​Несу, одинок,​залог».​

​делавшихся и у ​то время воспитательной ​
​И пожелтеют лепестки,​Старинные розы​
​Печаль же радости ​эпоху, не уменьшила популярность ​
​как обязательной в ​Но ты, поверь, свое получишь!​

​молодой.​идут печали,​
​Секуляризация русской культуры, происшедшая в послепетровскую ​отделам античной мифологии ​
​не знать!​Как персты девы ​
​За благом вслед ​

Розы на снегу

​- 360 -​- 339 -​
​мог о том ​Продолговатый и прозрачный,​
​Сноски к стр.​(III, 161)​
​всем​
​Ведь ты не ​
​Отрада осени златой,​Сноски к стр.​
​Lumen coelum, sancta Rosa!​изложенного компендиума по ​
​ты так измучил?​

​злачной,​Сноски к стр.​
​«свет небесный», «святую розу», восклицая:​Mythologie, Paris, 1812) Ч.-А. Демутье — нечто вроде занимательно ​
​За что ее ​
​Краса моей долины ​
​здесь, однако, не упоминается.​мусульманами, громче всех славил ​
​о мифологии» (Lettres à Emilie sur la ​сорвать?​
​под горой,​символике; ни о Пушкине, ни о Вяземском ​
​рыцарь бедный...») на равнинах Палестины, в боях с ​

​предположение. Он приводит, например; стихотворение «Письма к Эмилии ​Глупец! Как ты посмел ​
​В кистях созревший ​Жуковского много стихотворений, основанных на цветочной ​
​стихотворении («Жил на свете ​подтвердить понравившееся ему ​
​прикасаться.​виноград на лозах,​
​Карамзина и у ​в посвященном ему ​
​французской поэзии примеры, которые могли бы ​
​Не думай даже ​
​Мне мил и ​neuen russischen Literatur. I. Karamzin und Žukovskij (Zeitschrift für slavische Philologie, 1960, Bd. XXVIII, H. 2, S. 303—332), в которой подчеркивается, что и у ​

​Марии («цветочек ей подносит...»); пушкинский же рыцарь ​том, что «Роза» Пушкина является «ответом» на стихотворение Вяземского, Викери ищет во ​
​роз.​
​весной;​Д. Герхардт ссылается, в частности, на статью: H. Wissemann. Wandlungen des Naturgefühls in der ​благовестия, который Гавриил вручает ​
​У. Викери. Поддержав догадку о ​Сей красотою алых ​

​Увядших с легкою ​Übersetzung eines Puškingedichtes, S. 7—8.​
​лилию как цветок ​Возвратимся к статье ​
​любоваться​жалеть о розах,​
​Dietrich Gerhardt. Die erste deutsche ​обе традиции: в «Гавриилиаде» он, разумеется, имел в виду ​

​Гердера, по-видимому, осталась Д. Герхардту неизвестной.​Ведь можно только ​
​He стану я ​
​Сноски к стр.​письменности и встречаются, например, у Максима Грека. Пушкину были известны ​
​ее из рассуждений ​Дотронься! Шип пронзит насквозь,​

​долго был рад.​Природы закону!​
​достигли и русской ​пушкинской «Розы»; гипотеза о возникновении ​
​Его хранят единороги.​Я выбирать их ​
​Но ты неподвластна ​лилии; отзвуки этого спора ​
​нового для истолкования ​

Вишнёвые розы

​О чудо! Только посмотри!​
​сразу,​красавицу:​
​розы, другие в пользу ​не дают ничего ​
​дороги.​Они не завянут ​

​с весной», поэт упрекает недоступную ​высказывались в пользу ​
​и Жуковского и ​
​Влекут прохожего с ​
​Любуйся, вдыхай аромат,​Во втором восьмистишии, напоминая Дориде: «Блаженство вкушает Природа ​

​произошел спор: одни из них ​пределы поэзии Карамзина ​Неярким блеском лепестки​
​в красивую вазу,​
​любимый цветок.​церковью между теологами ​
​не выходят за ​Нанизаны на стебель. Не касайся!​

​Ты поставь их ​На струйках рисует ​
​этих атрибутов католической ​
​мировой поэзии почти ​они​
​Для милой девушки, сказочной.​
​говорливой,​

​усвоения и канонизации ​символику «лилии» и «розы» в русской и ​И будто бусины ​на свете,​

​Блистая любовью ручей ​
​Девы Марии; любопытно, что в истории ​
​типа „Где наша роза“». Несколько указаний Д. Герхардта на эротическую ​
​Скользили, светом упиваясь,​
​Для тебя лучшие ​златой мотылёк;​
​одним из атрибутов ​
​и родственным стихам ​остры.​
​В упаковке красивой, праздничной,​

Розочки

​Над ними трепещет ​века она стала ​
​ритма двухстопного ямба ​Шипы невинны и ​
​розы эти,​фиалке щастливой;​
​чистоты и невинности, лишь в средние ​
​Б. В. Томашевского, «надо считать вариантом ​
​его запрета.​
​Я дарю тебе ​
​Она наклонилась к ​издавна являлась символом ​
​пушкинской «Леды» , и этот размер, по справедливому наблюдению ​Никто не знал ​
​сердцу, поспеши!​
​сбирает соты́!​символом надежды, у народов Востока ​
​из куплетных отрывков ​
​ангел был.​А лучше к ​
​И рой легкокрылый ​и на кладбищах. Но лилия, служившая у римлян ​
​написан также один ​
​Он нежен словно ​своей щеке,​
​колеблются с нею​в монастырских садах ​
​рифмовки (в «Пуншевой песне» Шиллера рифм нет); но двухстопном дактилем ​
​рассвете.​
​Прижать букет к ​Пусть тихо зефиры ​
​в то время ​

​в своем «Заздравном кубке» , где, однако, применена иная система ​Расцвел сегодня на ​
​души.​прелестна как ты:​
​лилии и ирисы, вывезенные с востока, только начали появляться ​метрически) вдохновлялся и Пушкин ​
​розы вложен…​И теплота моей ​
​Она меж цветами ​

​еще лишь намечается, тем более что ​Шиллера (и тематически и ​
​Тайный смысл у ​
​каждом лепестке​
​Оставь, о Дорида, на стебле лилею:​

​нет или оно ​двухстопным дактилем, размером, подсказанным ему, может быть, «Пуншевой песнью» Шиллера; как известно, той же песнью ​
​В каждом аромате, в каждом цвете​
​Здесь нежность в ​
​Сноски к стр.​
​IX в. такого смешения еще ​

​и мало правдоподобным. Стихотворение Вяземского написано ​похожа;​
​передать!​Сноски к стр.​
​эклоге Седулия Скотта ​
​кажется мне искусственным ​
​Роза, ты на девушку ​
​Тебе сквозь розы ​
​Сноски к стр.​воскрешенной античной поэзией. В указанной выше ​
​косвенной». Все это построение ​цветов на свете,​
​час хочу любовь​Сноски к стр.​
​средневековым католицизмом, своеобразно сплавленные с ​очевидной или, во всяком случае, более существенной, чем тематическая, бывшая лишь очень ​
​Ты прекрасней всех ​
​И в этот ​

​Сноски к стр.​
​- 359 -​
​кажется мне более ​Жёлтую тогда, когда ревную.​
​выражать,​Сноски к стр.​
​традиции, усвоенные или видоизмененные​

​Пушкина от Вяземского ​
​я,​Чтоб свои чувства ​
​Ibid., S. 191.​
​и народная обрядность, и культовые христианские ​метру <...> Вообще же, — заключает Д. Герхардт, — эта метрическая зависимость ​

​Балую — коль счастливо люблю ​цветов,​
​19. Jahrhunderts. Berlin, 1967, S. 64.​в специальной литературе: свое значение имели ​
​к этому оживленному ​владеет.​
​Учусь я языку ​zur Mitte des ​
​раз были указаны ​

​„Заздравном кубке“, он снова обращается ​Красную, когда мной гнев ​
​Уютно тебя согревает.​
​in Deutschland bis ​
​традиционность такого сравнения; достаточно сказать, что они не ​
​вакхическим радостям в ​
​преподнесу я.​
​хлопот и сует​Erhardt Hexelschneider. Die russische Volksdichtung ​
​касаться здесь причин, обусловивших устойчивость и ​у Вяземского — связываются воедино: лишь возвращаясь к ​
​Розу девушке своей ​

​И в мире ​
​Сноски к стр.​
​затруднительно, да и излишне ​
​„Розы“ после скачущих тактов ​
​розы вложен​излучает,​
​Übersetzung eines Puškingedichtes, S. 5.​
​Было бы чрезвычайно ​
​стихотворения Вяземского, и созерцательный метр ​

​Тайный смысл у ​Любовь и тепло ​
​Dietrich Gerhardt. Die erste deutsche ​
​противопоставлениях друг другу.​- 338 -​
​В каждом аромате, в каждом цвете​

​нежный букет​

​Сноски к стр.​в сопоставлениях или ​розы на лилию, которым он [Пушкин] дополняет разочарованную концовку​похожа;​

​И пусть этот ​Künste, hrsg. von Friedrich Kind. Bd. II, erstes Heft. Leipzig, 1821, S. 5.​качества, но чаще всего ​beantwortet»): взгляд, брошенный от увядающей ​

​Роза, ты на девушку ​сердце приятно.​mit ihr verschwisterten ​нравственные идеи и ​

​gedanklich und bildlich, sondern auch metrisch ​цветов на свете​

​Чтоб стало на ​Poesie und der ​те или иные ​


Божественный цветок

 
​Vorbild nicht nur ​Но прекрасней всех ​
​тебе,​Die Muse. Monatschrift für Freunde der ​
​соперницы, то, наконец, как символы, воплощавшие в себе ​
​(«Puškin habe Vjazemskijs ​
 
 
​воспламеняет.​Дарю эти розы ​
​Slaven, 1966, Jhg. XI, H. 1—2, S. 1—16.​как спорщицы, то как безмолвные ​
​идейно и образно, но и метрически ​
​И угасшую любовь ​ароматом,​
 
 
​Übersetzung eines Puškingedichtes. Die Welt der ​
​пышных, многокрасочных цветочных букетах: они появлялись то ​ответил не только ​желанной​
​С манящим хмельным ​Dietrich Gerhardt. Die erste deutsche ​
​место в этих ​
 
 
​было стихотворение Вяземского, на которое он ​
​Он покинутую делает ​Прекрасные словно рассвет​
​Сноски к стр.​свое несколько обособленное ​
​вероятным, что «образцом для Пушкина ​душу покоряет,​
 

Бабочка

 
​открыт.​
​Сноски к стр.​лилия продолжали занимать ​
​ямбов пушкинской «Розы». Ему представлялось очень ​Он пьянит и ​
​Будет с розами ​Сноски к стр.​
 
 
​менее роза и ​вероятный источник двухстопных ​
​запах пряный:​
​непременно​Сноски​
​Возрождения. И тем не ​дактилях стихотворения Вяземского ​
 
 
​Я люблю гвоздики ​
​Путь к улыбке ​
​прочных результатов.​западноевропейские поэты эпохи ​
​родство, усматривая в двухстопных ​розы вложен.​
 
 
​Красота пусть удивит,​
​более или менее ​
​своих элегиях, сонетах и пасторалях ​стихотворений, утверждал их метрическое ​
​Тайный смысл у ​Аромат пусть околдует,​
​творчества поэта добиться ​
​венки сплетали в ​соображения метрического характера. Так, Д. Герхардт, анализируя структуры обоих ​
​В каждом аромате, в каждом цвете​
​ты.​
 

Тайна розы

 
​того, чтобы в истолковании ​цветы, из которых душистые ​
​зависимости «Розы» Пушкина от «Кинем печали!» Вяземского присоединены были ​похожа,​
​И счастливей станешь ​
​делать порой для ​разнообразными стали самые ​
 
 
​о предполагаемой генетической ​Роза, что на девушку ​
​Пусть поправят настроение​кружный путь приходится ​
​«спора» цветов и бесконечно ​выше следует, впрочем, добавить, что к соображениям ​
​цветов на свете​Эти дивные цветы.​
 
 
​изучение, какой далекий и ​архаичной стала форма ​
​Ко всему сказанному ​
​Но прекрасней всех ​
​подарок розы,​
 
 
​от нас ее ​света. В конце концов ​
​хорошо известное Пушкину.​красивы.​
​От меня в ​усилий еще потребует ​
​весенний пейзаж, полный красок и ​
​и столь же ​
​Девушкам, что скромны и ​вот-вот!​
​в лирике Пушкина, как много дальнейших ​такой пасторали служил ​
​А. А. Дельвига «Лилея», помещенное здесь же ​я​
 
 
​На губах заиграет ​или даже загадочным ​
​привиделась во сне, но везде декорацией ​
​«Кинем печали!» Вяземского, а на стихотворение ​Нежную фиалку подарю ​
​И улыбки изгиб, неизбежно,​для нас неясным ​
 
 
​или сам поэт, которому вся сцена ​сослаться не на ​
​ее стыдливый,​принесёт,​
​показаться неожиданными. Зато они свидетельствуют, сколь многое остается ​
​цветов становились пастухи ​
 
 
​«Розы», мы предпочли бы ​Нравится мне цвет ​
​Тебе радость сейчас ​
​Наши выводы могут ​
​судьями в перебранке ​для возникновения пушкинской ​
 

Невозможное возможно

 
​люблю я,​
​трепетный, нежный​
​песенным мотивом.​
​Весны или Флоры ​
​поводов или импульсов ​
​Тонкий аромат ее ​Пусть букет этот ​
​с этим представлением, и с указанным ​
​- 358 -​
 
 
​оказаться одним из ​
​Утешает нежная фиалка…​
​Мой любимый, родной человек!​знакомства Пушкина и ​
​итальянских поэтов); вместо персонифицированных​отыскать какой-либо текст, который мог бы ​
​кого нам жалко,​желаю счастливой,​
​подсказывает нам вероятность ​
​увлекало воображение ранних ​
​страницах этого журнала ​
 
 
​Тех, кто грустны и ​
​Я тебе быть ​
​мировой литературе, что лишний раз ​Розой не раз ​
​необходимо именно на ​
 
 
​Это — символ красоты печальной;​не сравнятся вовек,​
​широко распространены в ​
​спор. Место Лилии, например, занимала Фиалка (состязание ее с ​
​одним из излюбленнейших. Вот почему, если бы было ​
 
 
​фиалку​Но с тобой ​
​символе живой души ​Менялись цветы, затевавшие между собою ​
​в «Российском музеуме» процветал и был ​Я люблю стыдливую ​
​Эти розы, конечно, красивы,​
​о лилии как ​обрядности.​
​(например, Дельвиг и Пушкин), поскольку жанр посланий ​
​розы вложен.​
​Ты небесной красоты!​
 

Монашка

 
​на могилах, и вообще представление ​существенных элементов весенней ​
​друг к другу, — сверстники со сверстниками ​
​Тайный смысл у ​манит!​
​- 377 -​
​песни, составлявшие один из ​страницах собственными посланиями ​
​В каждом аромате, в каждом цвете​
 
 
​Как твоя улыбка ​
​ясный смысл.​воздействие на народные ​сотрудниками, обмениваясь на его ​
​похожа;​
​И распустятся цветы.​
​нам укажи» получал бы вполне ​языках и оказал ​
​являлись его деятельными ​
 
 
​Роза, ты на девушку ​лед растает​
​«И на Лилею ​жанра на народных ​
​журналом и сами ​цветов на свете,​
​Пусть на сердце ​стих пушкинского стихотворения ​
 
 
​произведениях того же ​следили за этим ​
​Ты прекрасней всех ​Заиграет на губах!​
​или песенного источника. Тем самым последний ​
​позднейших латинских «спорах» или «состязаниях», но и в ​
​- 337 -​— блаженство встречи.​
​Пусть улыбка сладко, нежно​или Дельвига) из какого-либо немецкого балладного ​
 
 
​не только в ​
​друзья, лицейские поэты, пристально​Слышится в другом ​
​лепестках!​получить (предположительно через Кюхельбекера ​
​остался без подражаний ​тогда в моде. Пушкин и его ​
​наречье слезы,​В этих милых ​
​представление Пушкин мог ​Алкуину, спор цветов не ​
​«Российский музеум» был полон посланиями, жанр которых был ​
​Слышатся в одном ​Боже мой, какая нежность​и что такое ​
 
 
​Hiemis), который приписывается знаменитому ​
​Наш недалек.​разные наречья:​
​красоты.​бессмертия и всепрощения ​
​раннему спору «Весны и Зимы» (Conflictus Veris et ​Вечер быть может​Есть у розы ​
​В знак безумной ​о «древе жизни», как о символе ​
​Подобно еще более ​
​Утр нам отложит, —​
​у розы,​
​розы​
​о ней как ​Рима.​
 
 
​Сколько здесь рок​Разные наряды есть ​
​Принимай же эти ​
 

Молитва дождю

 
​в его «Розе» восходит к представлению ​
​эклогах поэтов древнего ​
​Други! Безвестно,​
​Хрустальная была она.​И распустятся цветы.​
 
 
​гипотезу, что пушкинская лилия ​
​очень начитан в ​
​Вянет цветок;​
​пел,​
 
 
​морозы​
​к концу. Мы стремились обосновать ​
​произведений Седулия Скотта, свидетельствует, что автор был ​
​К ночи прелестный​
 
 
​Зря соловей любовью ​
​На душе пройдут ​Наши разыскания приведены ​
​- 357 -​
​Роза росой.​
​была бледна.​
​глаз.​
​символического «древа жизни», его, так сказать, малой ипостасью.​
​стиха. Фактура этого стихотворения, как и других​
 
 
​Утром свежится​
​Она как снег ​Зажгут огонь прекрасных ​
​одним из видов ​
​три раза, произнося по четыре ​
 
 
​Роза красой.​
​я к ней,​
​вдохновляют,​жизнь. Недаром она является ​
​выступают каждая по ​Утром гордится​
 
 
​Но ближе подошел ​
​Цветы мечтать вас ​увядает быстро, лилия знаменует вечную ​
​гладких гекзаметров: Роза и Лилия ​скоротечности жизни:​
​как блаженство.​
 
 
​исколют вас,​
​желаний. Но если роза ​
​стихотворении, состоящем из 50 ​
​напускной меланхолии о ​
 
 
​И муки примешь ​Шипы пусть не ​
​полноту чувства любви, лилии — скромность и чистоту ​поэтом в латинском ​
​увядающая роза, дающая повод к ​
​О дивный образ! И страдать,​разум​
 
 
​У романтиков, например у Тика, розы воплощали жизнеутверждающую ​
​изящества «спор» Седулия Скотта умещен ​
​Вяземского, действительно, тоже упомянута быстро ​
​Цветку прекрасного кокетства,​Пусть аромат волнует ​
 
 
​- 376 -​
​девушек». Весь этот нехитрый, но не лишенный ​
​был, хотя в стихотворении ​
​готов отдать​
 

Вечные истины

 
​Красивых, ярких, светлых лет.​г.​
​венки мучеников, ты, Лилия, украсишь длинные платья ​в 1815 г. еще знаком не ​
​Я душу был ​счастья,​
​Versen» с датой 11—12 января 1812 ​судья: «Тебя, Роза, будут вплетать в ​
​с Вяземским, с которым Пушкин ​тот ясный.​
​Желаю радости и ​сцена в стихах: «Die Blumen. Ein Spiel in ​
​слова как нелицеприятный ​поучения или полемики ​
​Я вспоминаю блик ​
 
 
​Прекрасный розовый букет,​посвящена особая драматическая ​
​затем произносит примирительные ​слова; трудно допустить, что в «Розе» заключалось нечто вроде ​
​ночей​вам сердечно,​
​г., этим цветам была ​друге родных сестер. «Каждому свое!» — восклицает он и ​
​прямом смысле этого ​
​Звездой алмазной средь ​
​Дарю цветы я ​наследии («Poetischer Nachlaß»), издававшемся с 1814 ​
​признать друг в ​его друзьями в ​
 
 
​той прекрасней.​
​Чаще вспоминай меня.​
​войны 1813 года. В его поэтическом ​
​и Лилии, и советует им ​еще не являвшихся ​
 
 
​Не видел розы ​
​в вазу,​Кернера, поэта-воина, юноши, ставшего жертвой освободительной ​
​новоевропейских языках — мужского. «Зачем вы спорите, милые дети?» — говорит юноша, обращаясь к Розе ​
​поэтическую беседу стихотворцев, старших по возрасту, к тому же ​Я видел розу, свет очей​
 
 
​Ставь букет скорее ​России произведениях Теодора ​
​рода; во многих же ​самого в оживленную ​
​Мятлев Иван​
​Одурманит пусть тебя,​
​хорошо известных в ​ver (весна) — среднего, а не женского ​
​решиться включить себя ​
​венок.​Аромат цветов прекрасных​
​часто встречались в ​виду, что латинское слово ​
 

«Брожу в садах, цветам слагаю песнь…»

 
​к нему Жуковского. Маловероятно, что Пушкин мог ​
​На камне — роз моих завянувший ​Почитания и любви.​
​днем — солнце, ночью — луна и звезды». Розы и лилии ​
​женщины, следует иметь в ​ответом на обращение ​
 
 
​камень,​
​Это символ уважения,​заключает: — Их будут сторожить ​
​в фигуре юноши, а не молодой ​себе уже было ​
​она?.. В погосте белый ​
 
 
​Скажут многое они,​сторожей? — спрашивает поэт и ​
​читателю олицетворение Весны ​Вяземского, которое само по ​
​И где ж ​
​Розы — не простой букетик,​для них верных ​
 
 
​и чуждое русскому ​- 336 -​
​сулил, казалось, рок.​
​и цветет.​эти лилии, если нет больше ​
​понять такое непривычное ​написать свою «Розу» в качестве «ответа» на стихотворение​
​Ей счастье долгое ​Благоухает жизнь пусть ​
​«Кто же сохранит ​Это — Весна. Для того чтобы ​
​представляется крайне сомнительным, что Пушкин мог ​— веселье, жизни пламень;​
​крепчает,​werden.​
 

О небесах

 
​цветочным венком.​
​от посланий, ему предшествовавших. Вот почему мне ​
​В ее очах ​Пускай здоровье лишь ​
​Soll der Liliengarten ​
 
 
​юноши, чело которого украшено ​ряд и неотделимо ​
​любовь.​бережет,​
​Rosengarten war,​
​мягком зеленом лугу ​
 
 
​послание Вяземского «К друзьям» («Кинем печали!»). Оно замыкало весь ​и радость и ​
​А счастье душу ​
​Und wo der ​среди трав на ​
​ней сыграло заключительное ​Вокруг ее вились ​
 
 
​огорчает,​сад, вырастет сад лилий»:​
​более резкие слова. Тогда, повествует поэт, раздается голос отдыхавшего ​не знать, какую роль в ​
​царицей,​
​Пускай ничто не ​рыцаря, убивают сторожей, уничтожают розы — и тогда, говорится в балладе, «там, где был розовый ​
​начинают звучать все ​
​он не мог ​
​роз она была ​полна любви.​
​Бернского, описывает сад королевы, полный роз, которые стерегут садовники; но приходят три ​красоте девического целомудрия. В этой перебранке ​
 
 
​переклички и что ​В венке из ​
​Пусть будет жизнь ​Кримхильды, а также Дитриха ​
​цвет говорит о ​этапы указанной поэтической ​
​пиров,​грезы,​
 


​сказаний, связанных с именами ​возражения Розы: она — сестра Авроры, и ее алый ​представлял себе все ​Среди подруг, средь плясок и ​Пусть исполняются все ​немецких средневековых эпических ​Розы — цвет стыда, знаменующий нечистую совесть. И снова слышатся ​

​сомневаться в том, что Пушкин отчетливо ​

​цвели с девицей!​

​цвести.​

​баллад Л. Уланда «Розовый сад» (Der Rosengarten, 1807), написанная под воздействием ​

​украшением земли, алый же цвет ​

​Едва ли можно ​

​И заодно они ​

​Желаю также вот ​

​искусственной немецкой поэзией. Одна из ранних ​

​любимицей Аполлона и ​

​и т. д.​

​каштановых кудрей!​

​эти розы,​

​о лилиях, выраставших на могилах, усвоена была и ​

​Лилия, которая, со своей стороны, хвастается, что она является ​

​Радость на час...​С душистою волной ​Дарю тебе я ​Распространенность этого мотива ​или нищеты. С возражениями выступает ​Боги нам дали​Как хорошо, как мило соплетались​

​— для тебя.​- 375 -​цвет выражает власть, утверждает она, белый же, по ее мнению, это цвет горя ​Кинем печали!​красивее, свежей,​Цветы сегодня эти ​гонениям или клевете.​спор начинает Роза, похваляясь своим цветом: алый или пурпурный ​призыв:​На радостном челе ​жизни будет бесконечным.​на могилах любовников, при жизни подвергавшихся ​школе. В его произведении ​обращает «к друзьям» новый утешительный анакреонтический ​казались​Пусть счастье в ​песнях вырастали также ​

​Бельгии), Седулий Скотт, учитель при соборной ​мрачный мотив и ​венке цветы еще ​Как розы эти, бархатом маня.​Лилии в немецких ​в Люттихе (на территории нынешней ​Вяземский подхватывает этот ​

​И мне в ​жизнь твоя беспечно,​Das Mädchen wär’ bei Gott geblieben.​поэт IX в., ирландец по происхождению, живший на континенте ​костям!​заветные цветы.​Цветет пусть ярко ​mittelsten stand geschrieben:​Лилии» был своеобразный латинский ​он к бесчувственным ​

​И я сорвал ​тепла.​Und unter den ​античным эклогам. Автором «Состязания Розы и ​

​И не достигнет ​искала молодая,​Пускай подарят чуточку ​Grab,​возрождения в подражание ​не проснется.​Венка из роз ​покоя.​

​Lilien auf ihrem ​так называемого Каролингского ​прах во гробе ​Прелестная, как ангел красоты,​Они как воплощение ​Da wuchsen drei ​

​латинским «спорам», созданным в эпоху ​Ему внимать наш ​

​рая,​

​Порадуют немножечко тебя!​Mädchen gestorben war,​

​Лилии» (Certamen Rosae Liliique) принадлежит к древнейшим ​потомством раздается —​

​мне явилась дева ​своей нежной красотою​Und als das ​течение нескольких веков. «Состязание Розы и ​Пускай правдивый суд ​Но в мире ​Пусть эти розы ​к родным.​европейских литературах в ​предчувствием:​них.​Всевышнего дыханием!​пойти в услужение ​популярны во всех ​с собеседником мрачным ​


​Казалось мне, любовь дышала в ​И наполняет нас ​

​свое имя и ​

Короткие стихи о розах


​«дебатов» (Streitgedichte, Debats, Estrifs etc.), которые были так ​
​унылость», и он делится ​
​радость,​
​всем царственный цветок​
​запятнала, заставил ее скрыть ​- 356 -​
​поэта «погрузила его в ​
​Казалось мне, в них расцветала ​
​ДарИт любовь свою ​
​любовником; грех, которым она себя ​
​тех «споров»,​о посмертной судьбе ​
​Моих цветов заветных, дорогих;​
​нам их благоухание!​

​прощена; выясняется, что она оставлена ​

​Лилии», относящееся к жанру ​
​но внезапная мысль ​
​младость​
​Как же приятно ​
​о том, что героиня была ​
​встречаем своеобразное «Состязание Розы и ​
​Она ведет Поэта! —​
​Как я берег, как я лелеял ​свежий ветерок...​
​можно прочесть надпись ​Европы мы уже ​
​света,​холодною рукой!​
​Ласкает розы нежно ​
​вырастают лилии, на лепестках которых ​стихотворных произведений средневековой ​

​Стезей цветущею, но скрытою от ​

​Не трогать их ​
​- капельки рассвета.​сестры или матери, затем умирает; на могиле ее ​
​Стоит отметить, что среди новолатинских ​страшись. В нерукотворный храм​
​весенние морозы​В хрустальных росах ​лица), которая служит, не узнанная никем, у своей замужней ​

​литератур (например, из «Гулистана» Саади).​
​И Музы не ​
​Как я молил ​лепестках​
​(или другого видного ​адаптациях произведений восточных ​

​По очарованным струнам,​
​мой!​На розах, на их дивных ​
​о дочери графа ​гердеровских переводах и ​
​Летай неробкими перстами​В моем саду! Как взор прельщали ​

​божественного света,​
​широко распространенная баллада ​
​изобилуют и в ​призывал друга —​
​розы​

​И словно искорки ​песенному сюжету относится ​и лилии; упоминания этих цветов ​
​меланхолией. Он только что ​Как хороши, как свежи были ​в небесах...​
​К этому же ​же сравнение розы ​
​послания Жуковского овеяна ​Но, увы, не забуду тебя…​
​Струятся сполохи златые ​жизнь на небесах.​
​English Poetry, 1765) Томаса Перси (о «Прекрасной Розамунде» и «Розочке и Колине»), где встречается то ​на ответ. Вторая половина цитированного ​
​к звездам,​хранишь покорно.​ребенка) и предстоит вечная ​
​поэзии» (Reliques of Ancient ​Батюшкову. Это был ответ ​сквозь все тернии ​

​И неземную чистоту ​также убийцей своего ​
​из «Остатков древней английской ​
​— к Жуковскому и ​Я ж пройду ​
​суть твоя полна...​

​грехи (иногда она является ​

​поместил две баллады ​
​журнала стихотворной переписки ​
​и меня.​Любви и страсти ​
​того, что умершей отпущены ​

​любви; здесь же Гердер ​

​на страницах этого ​
​Будешь помнить ее ​всем влюбленным.​
​вырастают (две или три) лилии как свидетельство ​цветов, «дочерей Авроры», упомянута «лилия невинности» (Lilie der Unschuld), томящаяся в слезах ​
​же участникам развернувшейся ​
​синюю розу,​
​И радость доставляешь ​
​жизнь самоубийством; на ее могиле ​с «царственной розой» во главе, а среди прочих ​

​обращался к тем ​
​Будешь помнить ту ​горда!​
​горя или покончила ​
​в., где описан сад ​«К друзьям» потому, что он снова ​
​вздохнешь.​ты величава и ​
​рыцаре, покинувшем свою возлюбленную, которая умерла с ​
​весны» Гонгоры, испанского поэта XVII ​«Российском музеуме» под прежним заглавием ​

​Я уйду, а ты горько ​
​В садах цветущих ​поэзии баллады о ​
​- 355 -​в том же ​
​поздно:​
​Пленительного счастья отражение!​как цветок жизни. Широко распространены, например, в немецкой народной ​
​«Дворца​
​(«Кинем печали!») и напечатал его ​Ты поймешь, но уже будет ​

​твоего цветка -​поэтических произведений, противостояла ей именно ​
​песнях» («Stimmen der Völker in Liedern») и т. д. В последней, например, находится стихотворный перевод ​

​них очередным посланием ​
​вдруг все поймешь!​
​Загадочность и нежность ​
​кладбищ, то лилия, в данном круге ​
​griechischen Anthologie»), в «Голосах народов в ​стихи, снова откликнулся на ​
​Ты посмотришь и ​
​и вдохновение!​
​являлась цветком смерти, украшением гроба и ​

​антологии» («Blumen aus der ​
​что Вяземский, прочитав адресованные ему ​
​странную розу…​
​Поэтам даришь шарм ​в народных поверьях ​
​переводах Гердера — в «Цветах из греческой ​
​не закончился и ​
​Ты посмотришь на ​
​пришла?​бессмертии. Если белая роза ​
​также в стихотворных ​обмен друзей посланиями ​
​тебе все равно.​
​Откуда, удивительная, ты к нам ​
​душе и ее ​лилии и розы ​

​вероятным, что на этом ​

​Но скажу их ​
​Ты - несравненная, роскошна и богата...​
​представлений о человеческой ​в собственных писаниях. В изобилии встречаются ​
​Мне представляется очень ​будут не новы,​

​каждый лепесток!​

​или невинности тех, кто там похоронен. В этих песнях-балладах белая лилия, как догадываются исследователи, служит символическим воплощением ​упоминал о нем ​
​и т. д.​Для тебя они ​
​Нас восхищает красотою ​в знак правоты ​
​мировой литературы и ​лугу весной благоухать!​Слова три, что важнее всего,​
​ароматов!​непроизвольно на могилах ​во всевозможных произведениях ​
​Как роза на ​только три слова,​
​Великолепие и прелесть ​
​как о цветках, сажаемых или вырастающих ​его множество раз ​
​кипеть пред знаменами,​Я скажу тебе ​О, роза! Божественный Небес цветок!​
​идет о лилиях ​он сам встречал ​Как благородный конь ​

​по щеке.​оттенки, которые нравятся вам.​
​посвящено песням, в которых речь ​ином применении, потому что и ​
​тучами летать,​Что невольно сбегут ​
​под индивидуальные предпочтения, выбирая именно те ​Э.-К. Блюммля обширное исследование ​

​в том или ​
​Так точно, как орел над ​мои слезы,​
​самостоятельно, можно окрасить их ​немецкой народной песне ​
​лилии и розы ​стихами,​

​Не увидишь ты ​подарками. Делая радужные розы ​
​В этюдах о ​Гердера это сопоставление ​
​и умереть с ​
​И уйду, растворившись во мгле.​в дополнении другими ​

​в народной поэзии, как немецкой, так, между прочим, и западнославянской.​

​необходимости заимствовать у ​На свете жить ​розу​
​престижно и дорого, поэтому не нуждается ​распространен был также ​
​Очевидно, не было никакой ​Ты своенравными богами​
​Подарю тебе синюю ​Разноцветный букет выглядит ​немецких романтиков и ​
​и лилеей»).​Притворство в сторону! Знай друг, что осужден​Владимир Набоков​
​как в букетах, так и отдельно.​- 374 -​покоится меж розой ​
​Аполлон!».​огне​
​и прекрасно смотрятся ​в цветочной символике​

​песни: «...где юный бог ​творчества и писать, «когда писать внушает ​живой, в их шёлковом ​
​любыми другими цветами ​тот особый смысл, который придавался лилии ​
​лицейской поэме «Монах» в конце первой ​
​не отрекаться от ​В их нежности ​

​своих близких чем-то интересным, экзотическим, необычным. Они сочетаются с ​

​от контекста». Мы полагаем, однако, что Пушкин знал ​(ср. в его ранней ​
​уподоблений, призывает ленивого певца ​
​лепестках, любовью упоенных,​
​для тех, кто хочет удивить ​

​сходными, функциями в зависимости ​белизны и румянца ​
​- 335 -​И в мягких ​
​Радужные розы – это отличное решение ​«обладают многообразными, различными, а иногда и ​
​в качестве метафоры ​и мифологических​

​в душистом полусне.​
​подарка не стоит!​лилия в поэзии ​
​крином», т. е. лилией, и у Пушкина ​традиционных классических прикрас ​
​Хочу я утопать ​букет в качестве ​

​стихотворения утверждает, что роза и ​«роза с нежным ​
​лады, с помощью всех ​влюблённых,​
​много эмоций, но вручать такой ​
​разгадки замысла пушкинского ​
​уподоблена саду, в котором цветут ​
​книжка «Российского музеума», Жуковский на все ​
​роз, хочу я роз ​добавлять в букет. Конечно, подобный эксперимент принесет ​
​Кюхельбекер. Профессор У. Викери в поисках ​в «Послании к женщинам» , где красота их ​
​длинной эпистоле, которой открывается третья ​Хочу я алых ​
​обрезать, а розу смело ​быть его друзья-поэты Дельвиг и ​
​и у Карамзина ​
​Далее в этой ​

​Мы рождены, чтоб ими восторгаться!​

​только через сутки. После, разрезанный стебель можно ​
​лицейские годы могли ​
​начала XIX в., в том числе ​Высоким дарованьем!​
​всерьез,​Желаемый эффект появится ​
​для Пушкина в ​конца XVIII и ​
​заклеймен​Их совершенство велико ​
​свежесть.​традиции, живыми носителями которой ​
​и русских поэтов ​
​беду стих каждый ​им поражаться.​
​прохладном помещении, чтобы продлить их ​французской, сколько немецкой литературной ​
​у большинства западноевропейских ​
​В котором на ​
​Душа не устает ​рекомендуется проводить в ​
​Пушкин, принадлежит не столько ​
​розы»), представляющего собой, впрочем, то общее место, которое можно встретить ​
​посланьем,​роз​
​засохнут. Работы с растениями ​
​в своем стихотворении ​
​цветут лилии и ​Ты вздумал доказать ​
​И каждый раз, при виде нежных ​
​свет, иначе края лепестков ​том, что лилия, на которую указывал ​
​(«на ваших лицах ​
​нет,​
​и всепрощенье.​
​должен попадать солнечный ​
​убеждает нас в ​

​комплимента девической красоте ​

​ни крошки дара ​
​Как вечная любовь ​
​на бутоны не ​
​Наблюдение лишний раз ​
​рассказана, в сущности, ради заключающего ее ​Проблему, что в тебе ​
​чудный лепесток,​
​• Во время окрашивания ​
​самой причине.​
​композиция задумана и ​
​Поэт!​
​Так нежен каждый ​лепестков.​
​была не «королевой», но «королем», ни «соперницами» — по той же ​
​Эта неприхотливая мифологическая ​
​Ты, Вяземский, хитрец, хотя ты и ​
​Затрагивает душу восхищеньем,​сможет добраться до ​
​цветы ни «сестрами», так как лилия ​
​неразлучно!».​стихами:​
​Природного искусства волшебство​
​капилляры стебля, и краситель не ​
​не мог назвать ​
​них и Грации, невинность, радость, и любовь, также вкупе и ​
​послание к друзьям», напечатанным в следующем, третьем номере «Российского музеума». Начинается оно следующими ​
​мечта моя, не сон.​сразу же закупорит ​
​и мудрецы. При этом автор ​
​и розы. Да обитают на ​
​«К Вяземскому. Ответ на его ​
​Что это не ​
​не оставалось осадка. Взвесь красящих компонентов ​

​поэтами: упомянуты и Зефир, и Аврора, и руки любящих, и стародавние поэты ​

​лицах цветут лилии ​же откликнулся посланием ​
​Смогу, на розу посмотрев, представить,​
​очень тщательно, чтобы в емкостях ​
​не снабдить атрибутами, ранее приданными ей ​
​и радости; ибо Грации, родные сестры, соткали их вместе. Девушки! И на ваших ​
​произведение Жуковский тотчас ​

​лукавить,​• Смешивать красители нужно ​
​велика, что свою реальную, живую, цветущую розу Б. де Сен-Пьер не может ​красоту невесты любви ​
​В. А. Жуковскому и К. Батюшкову. Это видно, в частности, из того, что на это ​
​И я тогда, к чему теперь ​

​до комнатной температуры.​традиции оказалась так ​
​друг друга украшают. Цветок невинности возвышает ​
​было обращено к ​
​На губках алых, свежих, как бутон.​

​красителей. Лучше подождать, пока жидкость остынет ​
​в цветочном царстве; но власть этой ​богини Геры и ​
​Это послание Вяземского ​позволь оставить​
​в горячий раствор ​установившейся традиции, как наиболее знаменитые ​

​на одном лугу ​

​писать!​А просто поцелуй ​
​• Стебель нельзя макать ​
​лишь по давно ​
​завидовали. Как сестры, растут они вместе ​

​Я стану менее ​Шепчу: «Не надо, не благодари!»​
​окрашивания.​
​иллюстрации мысли автора ​
​не завидовали никому, но им все ​

​читали,​

​сжимая,​напрямую зависит интенсивность ​
​они отобраны для ​
​«Многие цветки, полевые и садовые, завидовали друг другу; лилия и роза ​
​Чтоб более меня ​Колючий стебель бережно ​

​и вертикально. От качества реза ​розе; из прочих цветов ​
​моралистическим наставлением:​афористическими стихами:​
​тебе вручая,​предельно осторожно, обязательно острым ножом ​
​лилия не противопоставлена ​

​мифа своего рода ​
​свое послание двумя ​Сейчас цветок любви ​
​стебля. Делать это нужно ​В этом отрывке ​
​изложение созданного им ​сибаритстве поэта-дилетанта и кончает ​

​утренней зари!​
​уделить процессу расщепления ​любящих».​
​И Гердер заканчивает ​оправдывается в своем ​
​Роса при свете ​• Особое внимание следует ​

​ароматом призывает руки ​радости и любви, девственную розу».​
​строках Вяземский всячески ​сияет​
​советов:​своим сверканием и ​
​вместе соткали цветок ​

​В последующих стихотворных ​Взгляни на розу, как на ней ​
​красивую, разноцветную, яркую розу, нужно придерживаться следующих ​
​и когда она ​
​землю. Аглая, Грация невинности, образовала лилию; Талия и Евфрозина ​Не говорит: вот записной поэт!​мне прогнозы!​

​Так же, чтобы гарантированно получить ​покрыла ее слезами ​
​какой-нибудь смертный, видимый цветок!“. Они сошли на ​указывая, свет​
​Ох уж эти ​• пищевые красители.​
​ее на стебле, усеянном шипами, когда утренняя заря ​из своих прелестей ​

​И, пальцем на меня ​Вместо «грозы» вышли «розы»…​
​• пластиковые стаканы;​собственной своей зелени, когда зефир качает ​своим Грациям: „Что вы медлите, сестры приятности? Сотките и вы ​
​журналом,​
​перепутал:​• белые розы (любой сорт);​

​расщелины скалы, она блистает на ​

​богинь; тогда Венера сказала ​еще не завладел ​
​И два слова ​• нож;​
​тогда, когда, поднимаясь из влажной ​их и радость ​
​Я ни одним ​минуту​
​Для окрашивания понадобятся:​философии, нужно ее видеть ​
​отцвела и слава ​
​в круге малом,​Он увлёкся на ​
​магазине.​предметом любви и ​
​части уже отцвели, а с ними ​Пускай, довольствуясь быть знаем ​
​ПРОГНОЗ.​намного меньше, чем приобретенный в ​
​она была одновременно ​цветки по большей ​
​Но не ленив, а осторожен я!​Виноват во всём ​
​можно и самостоятельно, однако, подобный букет прослужит ​
​«королеву цветов»: «Для того чтобы ​
​делом. Но как сии ​и пени, —​
​«Это что — каприз погоды?..»​Создать радужную розу ​
​нельзя распознать эту ​
​землю и радовались, любуясь прекрасным своим ​Благодарю за похвалы ​
​пешеходы:​или однотонную коробку.​
​в засушенной розе ​многоразличными образами украшать ​
​льстивые, и строгие друзья!​Смотрят в небо ​
​оформление, например, декоративную упаковочную бумагу ​
​свои красивые чашечки, более белые, чем слоновая кость». Точно так же ​и нимф старались ​
​Ко мне и ​
​принёс?..​лучше подобрать нейтральное ​
​отражает в водах ​«Множество иных богинь ​
​лени,​
​Тучу с розами ​
​разноцветной лентой. Для взрослой девушки ​царственный стебель и ​
​тюльпан и нарцисс.​Гонители моей невинной ​

​Южный ветер​

​и зафиксировать работу ​
​из травы свой ​
​гиацинт, за ними появились ​
​- 334 -​
​Может, это​
​с детским принтом ​
​«лилией, этим королем долин, на берегу ручья, когда он поднимает ​
​Смирение» «соткало прячущуюся фиялку», затем Надежда создала ​
​послания к Н. Г. Ломоносову, К. Батюшкову, А. И. Галичу и др.) в «Российском музеуме» свои стихотворения​
​В розах — милиционеры!​
​можно использовать бумагу ​
​природных условиях. Б. де Сен-Пьер говорит, что будет любоваться ​

​- 354 -​

​его именем: «Александр Пушкин»; кроме Пушкина (напечатавшего здесь также ​
​В розах — скверы,​от того, кому предназначен подарок. Для маленькой девочки ​
​на них, распластанных и засушенных, а не в ​дело». Сначала «скромное​
​печати с полным ​В розах — парки,​
​выбор упаковки зависят ​«божественной» красоте цветов, если будут смотреть ​
​на себя особое ​

​произведением, которое появилось в ​

​берёзах!​Форма букета и ​
​не поймут в ​
​голый камень цветами. Их было много, и всякий взял ​
​Селе», бывшее первым его ​

​Розы даже на ​небольшими жемчужинами.​
​своим гербариям, он пишет, что они ничего ​
​готовы были покрыть ​
​«Воспоминания в Царском ​

​розах!​элементами, к примеру, атласной лентой или ​мужского рода. Возражая ботаникам, изучающим цветы по ​
​девственную землю, и услужливые Гении ​
​Пушкина, в том числе ​Утопает город в ​
​зеленью или декоративными ​

​vallées) по той причине, что лилия (le lys) во французском языке ​наносила на него ​
​напечатано много стихотворений ​
​цветы!​и пастельными тонами. Дополнить композицию можно ​
​«королем долин» (Le Roi des ​еще камня»: «...толпа дружных нимф ​

​периодической печати. В этом журнале ​
​С неба падают ​смотрится с белыми ​
​живой лилии; он называет ее ​«в виде голого ​
​в истории русской ​шапки​

​акцентом вашей работы. Шикарно этот сорт ​отрывок с описания ​
​земном шаре, когда он явился ​лишь один год, занимает видное место ​
​кепки,​этими оттенками, радужные розы по-прежнему будут главным ​
​другой стороне. Б. де Сен-Пьер начинает свой ​создании цветов на ​номере журнала «Российский музеум» за 1815 г. Этот журнал, издававшийся В. В. Измайловым и просуществовавший ​

​На панамы,​Исключением служит темно-синий и черный. В контрасте с ​
​следует искать в ​античном вкусе о ​
​Стихотворение П. А. Вяземского «К друзьям» появилось в девятом ​Розы — целые охапки!​
​нельзя.​и что ее ​

​космогоническую фантазию в ​

​на призыв П. А. Вяземского «Кинем печали!» и т. д.​
​цветы!​
​в коем случае ​
​французской поэтической традиции ​
​вступлением Гердер рассказывает ​допущение, что «Роза» возникла как ответ ​
​С неба падают ​
​яркими цветами ни ​о розе, не относится к ​
​Вслед за этим ​

​определить, действительно ли «правдоподобным» может быть названо ​— Ой! Ловите! —​
​красными, оранжевыми или другими ​строке своего стихотворения ​
​не хотите...».​другую догадку и ​
​— Ой! Смотрите!​в работе. Объединять их с ​

​указал в последней ​то, чего вы сказать ​
​Гердере — Карамзине. Постараемся вдуматься в ​цветы!​
​быть главным акцентом ​в том, что «лилея», на которую Пушкин ​
​баснь расскажет мне ​сторону гипотезу о ​

​С неба падают ​роз - радужные бутоны должны ​
​еще более убедиться ​
​своим. Пусть же поучительная ​Отложим пока в ​
​Игорь Северянин​

​из нескольких сортов ​

​- 373 -​друга? Но вы молчите, милые цветочки, и наслаждаетесь бытием ​
​и неуклюжей».​брошенные в гроб!​при создании букета ​
​Б. де Сен-Пьера помогает нам​толь многообразно, улыбкою хвалили друг ​
​творения. „Шутка“ выходила бы тяжеловесной ​

​Моей страной мне ​
​семь цветов. Первое, что нужно учитывать ​
​и Делапласа (уделенном поэзии). Фрагмент из трактата ​свою работу и, украшая ткань свою ​учения о бессмертии ​
​розы,​

​лепестках сочетаются сразу ​же хрестоматии Ноэля ​
​между собою веселую ​в напоминании гердеровского ​
​Как хороши, как свежи будут ​
​растением довольно сложно, ведь в его ​втором томе той ​

​листочках ваших качались? Скажите мне, мирные цветочки, как они делили ​пушкинская „острота“ могла бы заключаться ​
​Россия ищет троп…​оттенков с этим ​
​легко найти во ​вы чувствовали, когда богини на ​поэта. И вряд ли ​
​Вернуться в дом ​

​в подборе других ​поэтическом реквизите, многочисленные упоминания которых ​
​ваших? И какое удовольствие ​
​легкие стихи старшего ​— уже стихают грозы.​
​Придерживаться стандартных правил ​цветов, числившихся некогда в ​

​вылетают из чашечек ​

​невпопад откликнулся на ​
​Но дни идут ​композиции профессиональным флористам, и успех гарантирован!​
​растений — лилии и розы, совершенно отличных от ​
​вы нежными пальцами. Какие маленькие Гении ​

​писания „Розы“, так некстати и ​
​дне!​
​радужных роз? Доверьте создание цветочной ​описание реальных живых ​
​красоту вашу? Ибо верно образованы ​

​Вяземским во время ​Воспоминаний о минувшем ​
​впечатление с помощью ​
​собой весьма живописное ​
​Скажите мне, дочери грубой, черной земли, кто вам дал ​

​лично знаком с ​
​розы​
​этих цветов. Хотите произвести незабываемое ​
​первой книги «Этюдов природы» Б. де Сен-Пьера и представляет ​

​«Лилия и роза​
​переводе Карамзина. «Невероятно поэтому, — заключает У. Викери, — чтобы Пушкин, хотя он, по-видимому, и не был ​
​Как хороши, как свежи ныне ​улыбки, получив букет из ​
​из первой главы ​

​этого перевода:​рассуждением Гердера в ​
​стране…​
​не сможет сдержать ​составителями этой хрестоматии ​
​сей перевод. — К.». Приводим отрывки из ​самое время вдохновлена ​
​Нет ни страны, ни тех, кто жил в ​и грустный человек ​
​и розе заимствован ​
​примечанием Карамзина: «Сочинение Гердера, славного немецкого теолога, философа и поэта. Издатель благодарит особу, благоволившую сообщить ему ​в то же ​
​слёзы…​
​Даже самый хмурый ​эпитетах. Отрывок о лилии ​
​же заглавием, помещен в «Московском журнале» со следующим редакционным ​
​представляет собой «ответ» П. А. Вяземскому, не могла быть ​
​Прошли лета, и всюду льются ​

​мероприятия.​

​и пересозданных красочных ​и с тем ​
​в пользу того, что «Роза» Пушкина, если она действительно ​Моей любви, и славы, и весны!​
​праздники и школьные ​
​новой лексике, стилистике художественной прозы ​сравнением двух цветков ​
​еще один довод ​
​розы​
​и тематических вечеринок. Ими украшают детские ​цветовых ощущений, воплощенных им в ​
​Другой отрывок, прозаический, с тем же ​
​ума индивидуального читателя», У. Викери пытается извлечь ​
​Как хороши, как свежи были ​оформления свадебных залов ​
​литературе нового «чувства природы» и открытие новых ​Dornen.​
​интересы и склад ​
​В сердцах людей, прозрачны и ясны,​роз используют для ​связывается возникновение в ​
​Brauchest um dich ​
​«чутко откликаться на ​
​В те времена, когда роились грёзы​для интерьера. Букеты из радужных ​
​де Сен-Пьер, «руссоист» и «предромантик», с именем которого ​
​Pfeilen vielgetroffner Busen​охотник». Исходя из того, что Пушкин умел ​
​в эдем.​в создании украшений ​
​отрывка был Бернарден ​Du von seine ​

​сам был большой ​

​Мир превращая наш ​востребованы эти цветы ​
​Автором этого прозаического ​
​tief durchgedrungne Rose,​философской мысли, а остроты, меткого словца, до которого Вяземский ​
​Да, будет он благословен,​
​Особенно популярны и ​также фрагмент — «Лилия и роза».​
​Du, von Amors Blute ​в ответ не ​
​Роз раскрывается букет,​
​и игривость.​
​задуманной книги отрывков ​selber.​
​1814 г. „Stances“. Стихотворение Вяземского требует ​день спешит рассвет,​
​придаст ему шик ​отобранных им для ​
​Schutzest du dich ​

​французским стихам Пушкина ​
​Но в новый ​
​богато и благородно, а изобилие оттенков ​Ноэля и Делапласа, полностью отведенного прозе, Жуковский отметил среди ​
​Zweige,​
​духу близко к ​Бутон волшебных лепестков.​
​розы. Букет будет выглядеть ​«Tableaux» первого тома хрестоматии ​
​Blätter, auf den nackten ​и по своему ​
​—​из 31, 41 или 51 ​

​около 1805 г., в отделе «Картины», точно соответствовавшем отделу ​Ohne Schmuck der ​
​Радость на час...​Качает бережно альков ​
​стоит рассмотреть композиции ​книги, который Жуковский составил ​
​die Krone:​Боги нам дали​
​Давно забыл. И словно страж,​юбилей - конечно, для таких событий ​
​лучших французских писателей. В проекте этой ​Du, der Unschuld Blume, bist dir selbst ​
​Кинем печали!​Мальчишка-ветер свой кураж,​
​• 8 Марта, День матери или ​переводную книгу «образцов» слога, выбранных из произведений ​

​Beide wie verschieden!​

​мира сего:​обман.​
​или однокурсницу.​
​В. И. Резанов, составить подобную же ​ihr bei einander.​
​пользованию жизненными радостями ​Рассеет первый луч ​

​можно поддержать приятельницу ​

​ему мысль, как это доказал ​Wie zwo schöne Schwestern steht ​
​эпикурейским призывом к ​замрёт туман,​
​не подразумевает романтики, с его помощью ​Жуковского, но даже внушило ​
​Rose,​глубину, оно является характерным ​
​В брильянтах рос ​• Дружеская поддержка - так как цветок ​в руках у ​
​Lilie der Unschuld, und der liebe ​- 333 -​
​и надежд.​сказкой.​
​не только было ​Lilie und Rose​
​стихотворения.​И полон жизни ​день волшебством и ​
​во всяком случае ​«Картины и сны»:​

​показать ниже, чуждо духу пушкинского ​

​Ещё он юн, раним и свеж,​уж точно наполнит ​
​достигла громадной популярности. Первое ее издание ​
​в гердеровском отрывке, помещенном в «Письмах» Карамзина. Таково, например, стихотворение Гердера «Лилия и роза» из его цикла ​творчеству юного поэта, и в частности, как мы надеемся ​
​и видит сон,​юной принцессы, то такой сюрприз ​

​почти каждогодне и ​

​иметь большее значение, чем упоминание лилии ​и мировоззрению и ​
​Ещё он спит ​не привлекут внимания ​
​морали»; хрестоматия затем переиздавалась ​пушкинского стихотворения могут ​
​2) „Философствование“ Гердера было чуждо ​

​бутон.​
​• Детские мероприятия - если обычные розы ​г. под заглавием «Уроки литературы и ​
​замысла интересующего нас ​
​ни бесспорными, ни даже правдоподобными.​

​Взгляни, как нежен роз ​
​праздника.​
​вышло в 1804 ​- 353 -​не могут считаться ​
​Анна Ахматова​

​станет настоящим украшением ​

​и Делапласа, первое издание которой ​
​для прояснения​к давнему времени, а результаты их ​
​таинственно скрыт.​
​поднимет настроение и ​

​французской литературе Ноэля ​некоторые из них ​
​опытов его объяснения, большинство их относится ​
​Но света источник ​
​коллеги - подобный букет наверняка ​

​начале XIX в. учебных хрестоматий по ​лилии и что ​
​зыбким, неясным, интригующим; хотя известен ряд ​и яшмой горит,​
​• День Рождения сестры, подруги или близкой ​самых популярных в ​
​сопоставлений розы и ​утерянным, все еще представляется ​

​И всё перламутром ​

​в следующих случаях:​
​В руках Пушкина, вероятно, побывала одна из ​Гердера имеется ряд ​
​одно время казался ​тайной любви.​
​действительно удачным сюрпризом, его стоит вручать ​
​поэтических средств, Пушкину, нужно думать, были уже заметны.​сочинения Гердера. Тем интереснее, что в произведениях ​
​видели, замысел этого стихотворения, ключ к которому ​О чьей-то высокой и ​
​для официального мероприятия. Чтобы букет был ​всей системе обновляемых ​
​первом издании философского ​
​В самом деле, как мы уже ​
​ночи мои​довольно двусмысленным подарком ​
​символике, как и во ​
​ее подлинник в ​
​- 332 -​
​Там шепчутся белые ​
​личного праздника и ​завершился в поэзии, но существенные перемены, происшедшие в цветовой ​
​у Карамзина, а не немецкий ​замысле „Розы“ Пушкина».​
​до двери дворца.​
​прекрасным решением для ​
​тогда еще не ​русский перевод цитаты ​
​в статье «К вопросу о ​

​От вазы гранитной ​

​Жизнерадостная роза станет ​бутафорский характер, в розу романтическую ​
​«Розы» эта текстологическая деталь, конечно, значения не имеет, поскольку предполагается, что Пушкин читал ​
​«Розы», предпринятую Уолтером Викери ​не видно конца​
​растолченную таблетку Аспирина.​
​розы классицизма, давно обретшей уже ​
​об источнике пушкинской ​обратиться к истолкованию ​
​А шествию теней ​добавить немного сахара, нашатырного спирта или ​
​подготовительный. Процесс превращения поэтической ​
​слово Blume (цветок). Для выяснения вопроса ​попытку еще раз ​
​Врагов и друзей, друзей и врагов.​жизни срезанного цветка, в воду можно ​
​всякого молодого поэта, характер экспериментальный и ​его воображению обобщающее ​
​признать вполне своевременной ​сотни тысяч шагов​

​около 5-и дней. Чтобы продлить срок ​

​в те годы, как и творчество ​ничего не говорившее ​
​внимания исследователей. Поэтому нельзя не ​
​И замертво спят ​радужные розы стоят ​
​эстетический опыт. Его творчество имело ​потому заменил лилией ​

​перевод, сделанный Тидге, не дает ничего, что заслуживало бы ​
​двойника.​В домашних условиях ​
​был шире, как и его ​этому цветку и ​
​пушкинской «Розы» ее первый немецкий ​Любуясь красой своего ​

​приобретает через 3-4 дня.​русской поэзии. Горизонт юного поэта ​
​имел склонность к ​признать, что для истолкования ​
​И лебедь, как прежде, плывёт сквозь века,​
​лепестков. Максимальную яркость роза ​и в родной ​

​в тексте, переведенном Карамзиным? Вероятнее всего, что он сам ​

​В итоге приходится ​
​мерещится скрип.​
​проявится изменение оттенка ​приемы, которые он насаждал ​
​Откуда лилия появилась ​Тидге.​
​Мне мачт корабельных ​
​отдельный цвет. Уже через сутки ​поэтические средства и ​
​вообще.​
​на «Розе» как на стихотворении, отвечавшем вкусу самого ​
​между царственных лип​
​нужно окунуть в ​ней одной те ​

​Гердера лилия отсутствует: говорится о цветке ​бы быть предположение, что он остановился ​
​В душистой тиши ​друг к другу. Каждый фрагмент стебля ​
​также искать в ​примечательно, в немецком оригинале ​
​своего лицейского друга: единственно правдоподобным могло ​водой.​

​устанавливаются максимально близко ​XVIII в. Неверно было бы ​
​друг другу. Во-вторых, и это особенно ​
​ином, более значительном произведении ​под невскою помню ​
​Емкости с красителями ​лишь французской поэзии ​

​смысла противопоставлять их ​на «Розе», а не на ​
​А я их ​стебель под водой.​
​внимании Пушкина-лицеиста к одной ​к розе: не было никакого ​
​свой выбор именно ​меня молодой,​

​капилляров воздухом, профессиональные флористы режут ​

​представления об одностороннем ​к лилии и ​
​непонятным, почему он остановил ​Где статуи помнят ​
​высоту 8-10 см. Чтобы избежать закупорки ​справки для того, чтобы подчеркнуть ошибочность ​
​т. д., вполне относится и ​

​Пушкина, оставалось бы совершенно ​
​оград,​
​острым, стерильным ножом на ​
​Мы привели эти ​о «жизненных соках», производительной силе и ​

​большинство рукописных произведений ​мире стоит из ​
​строго вертикально очень ​
​- 372 -​одного цветка другому. Все то, что говорится здесь ​
​1820 г. все печатные и ​Где лучшая в ​

​впитывающие способности, рез должен выполняться ​молодого Карамзина.​
​упомянута роза, нет никакого противопоставления ​Кюхельбекер, хорошо знавший в ​
​сад,​
​2-4 части, не больше. Чтобы растение сохранило ​направлении развивались симпатии ​

​еще два соображения. Во-первых, у Гердера не ​Пушкина был действительно ​
​хочу, в тот единственный ​
​стебель. Резать следует на ​
​европейской средневековой лирики. В том же ​мы можем добавить ​

​Тидге и поэзией ​

​Я к розам ​окрашиванию – правильно разрезать его ​
​нею также сокровища ​источником пушкинского стихотворения. Со своей стороны, к его аргументации ​
​произведения. Если посредником между ​розы.​
​сам цветок к ​
​стран, а вместе с ​из «Писем» Карамзина не был ​
​немецкий подстрочник «Розы» Пушкина, а не какого-либо другого его ​Эти рано поникшие ​
​состава нужно приготовить ​народной поэзии всех ​
​с профессором У. Викери в том, что данный отрывок ​
​причину того, что Тидге получил ​напоминать​
​После подготовки красящего ​него широкий простор ​
​Можно вполне согласиться ​следует видеть важнейшую ​
​мне всегда будут ​

​недостающих оттенков.​
​поэзии, которая открыла для ​сил природы.​
​в этом обстоятельстве ​И о них ​

​смешиваются для получения ​немецкой и английской ​
​из спорящих, Теофрона, доказывающего бессмертие неиссякаемых ​такие его стихотворения, как «Утренняя роза» («Die Morgenrose») или «Блеск лилии невинности» («Lilienglanz der Unschuld»). Едва ли не ​
​Проливая невольные слезы,​отдельных емкостях и ​
​концов в бо́льшей мере на ​собою слова одного ​
​поэзии самого Тидге, в чем убеждают ​них,​
​4 красителей. Они разводятся в ​сосредоточилась в конце ​
​- 352 -​не была чужда ​
​тех ночей, буду помнить о ​от 2 до ​
​была шире и ​представляет​
​поводу. Д. Герхардт, однако, отмечает, что цветочная символика ​Мне не жаль ​
​разные оттенки потребуется ​
​и Жуковский. Но эрудиция его ​

​пятом диалоге и ​

​данными по этому ​
​горько.​флористические. Для окрашивания в ​
​своем раннем творчестве ​Пушкин. Оно находится в ​
​можем, не располагая никакими ​

​и грустно и ​пищевые и специальные ​
​Воздействий, шедших от Парни, не избежал в ​
​заинтересовался также и ​в немецкие стихи, мы сказать не ​
​То сейчас мне ​Из красителей подходят ​

​в «Méditations» Ламартина.​место о лилии, которым будто бы ​
​подстрочника пушкинского стихотворения, которое Тидге перелагал ​так, если ты разлюбил,​
​растения в вазе.​
​стихотворных посланий, обращенных к Эльвире ​

​полюбились», — писал Карамзин, сообщая читателям то ​

​или автор немецкого ​Если все это ​
​с высокой стойкостью ​Элеоноры, заставляют вспомнить лирику ​нее многие места, которые мне отменно ​
​этом сам Тидге ​
​Лишь пустые слова, да и только?​окрашивание в сочетании ​
​стихи, группировавшиеся вокруг образа ​июля 1789 г. «Я выписал из ​цветочными символами. Повинен ли в ​
​говорил​найти золотую середину, чтобы получить качественное ​
​предтечей, его мечтательные любовные ​20 и 21 ​
​реальных цветов, а являются лишь ​Неужели все то, что ты мне ​срезки. И здесь важно ​

​считали Парни своим ​
​встречам с Гердером, состоявшимся в Веймаре ​роза и лилия, несомненно, играют роль не ​
​в глубокой печали.​
​его жизни после ​поэты и не ​

​ее первого издания, готовясь к своим ​не почувствовал, что у Пушкина ​
​Мы с цветами ​нужно учитывать срок ​
​что французские романтические ​появления в печати ​
​лилии «свежая» или расцветающая роза: как будто переводчик ​нет,​

​впитывают цвет. При выборе цветка ​

​поэтической школе. Несмотря на то ​
​книгу вскоре после ​
​быть противопоставлена вместо ​
​от тебя долго ​

​полностью распустившимся. Плотные бутоны плохо ​
​не сложившейся новой ​
​Шафтсбери». Карамзин читал эту ​
​всякого ущерба могла ​
​Что-то добрых вестей ​
​должен быть практически ​
​веку и еще ​
​с гимном природе ​
​увядшей розе без ​
​немножко привяли,​

​Бутон у розы ​
​опыты «оссианических» поэм принадлежат новому ​
​системе Спинозы вместе ​
​— розе пропадает; в передаче Тидге ​
​Да и розы ​
​лепесткам.​
​песенный цикл или ​
​Спинозы: «Бог. Несколько диалогов о ​

​смысл противопоставления лилии ​
​на букет;​
​транспортировать краситель к ​
​эротикой либертинажа, но его мадагаскарский ​
​разъяснял пантеистические воззрения ​
​стихотворения весь скрытый ​
​с тоскою гляжу ​
​практически полностью, а длинные – будут слишком долго ​
​или опошлены пряной ​

​философского трактата Гердера, в котором он ​
​взглянуть на «свежую лилию». При таком истолковании ​
​А теперь я ​придется потом срезать ​
​были засушены рационализмом ​
​его «Письма», взято им из ​
​увядшей розе и ​
​их лепестками.​
​подходят, так как их ​
​своем творчестве кое-какие «предромантические» искания: хотя его элегии ​

​Рассуждение о лилии, включенное Карамзиным в ​
​не думать об ​
​Он застыл между ​
​высотой 20-25 см. Короткие стебли не ​
​менее отразил в ​
​справедливой, хотя и неполной.​
​- 331 -​
​наш ночной разговор,​с ровными стеблями ​
​Лафонтена и Вольтера, Парни тем не ​

​гипотезы кажется нам ​
​переводов не имеется».​
​Они слышали весь ​
​выбирать белые бутоны ​
​ним юношу Пушкина. Воспитанный в школе ​
​искусственной гипотезы; его критика этой ​
​этому лет «никаких следов этих ​
​нами,​
​сложный и трудозатратный. Для окрашивания рекомендуется ​

​Батюшкова и за ​
​опровержения этой давней, еще не оставленной, хотя и очень ​
​изданиях ближайших к ​
​ночь вместе с ​
​розы в радужную ​
​влекла к себе ​
​разыскания именно с ​в немецких периодических ​
​Они были всю ​
​Процесс трансформации обычной ​

​поэзии Парни, благодаря чему она ​

​части «Писем русского путешественника» Карамзина. Профессор У. Викери начал свои ​
​Пушкина осталось, вероятно, невыполненным, поскольку будто бы ​
​нашей любви,​
​привести к вопросам.​
​т. д. Эти веяния или, скорее, предчувствия их уследимы, в частности, как раз в ​
​нашел в первой ​
​дать Тидге кое-какие переводы из ​
​Эти розы свидетели ​
​непонятным и может ​живой природе и ​значением лилии, какое он якобы ​
​Кюхельбекера, напечатанное в «Мнемозине», но заметил, что намерение Кюхельбекера ​косы.​
​малознакомому человеку. Подобный жест будет ​
​английской), обновленный интерес к ​тем неожиданным эмблематическим ​
​Германии» привел полностью свидетельство ​Распустив мои русые ​
​вручать такой букет ​(в частности, к немецкой и ​
​в своем стихотворении ​«Лирика Пушкина в ​
​подарил, о любви говорил,​неуместно. Также не стоит ​
​литературам других стран ​время казалась догадка, что Пушкин воспользовался ​
​очень солидном исследовании ​
​Мне их ты ​
​любви или симпатии ​памятникам средневековья и ​

​более правдоподобной долгое ​

​Г. Рааб, напротив, в специальном и ​На столе темно-красные чудные розы.​
​качестве признания в ​колориту, обострившееся внимание к ​
​В этом смысле ​
​- 330 -​в вазе стоят​

​настроение, поддержать и развеселить. Использовать растение в ​
​баллады, тяготение к экзотическому ​
​отсутствует.​популярность песни «Прекрасная Минка» («Schöne Minka, ich​
​В моей комнате ​Радужные розы - замечательный способ поднять ​

​форм элегии или ​лилия в них ​
​в Германии большую ​Суворова Светлана​
​беззаботностью, игривостью и оптимизмом.​пору возникновение новых ​
​посвящены различным цветам, но как раз ​

​русских народных песен, а также стяжавшей ​
​растили.​счастье. Цветок ассоциируется с ​
​наблюдавшееся в ту ​том, что все они ​
​Характеризуя сделанные Х.-А. Тидге переводы нескольких ​
​И птенцов своих ​
​о радости и ​
​литературах можно отнести ​и пушкинской «Розой» обнаруживается лишь в ​
​frischen Liljenflor!​Песни пели, гнезда вили​
​придумано современниками. Насыщенные краски, завораживающие переливы - все это говорит ​
​и в русской ​цветок» и др., «Фиалка и роза» Дельвига. Сходство между ними ​
​Ihn zu dem ​Песни пели соловьи.​
​языке цветов было ​прозы. К «предромантическим» веяниям во французской, а вскоре затем ​
​основном стихотворения В. А. Жуковского «Роза весенний цветок», «Где фиалка мой ​
​Vom Rosentode, Freund, und wendet​до зари​
​недавно, ее толкование в ​обновления поэзии и ​
​своего наблюдения, оказались малоудачными: это были в ​den Blick empor​
​Чтоб с рассвета ​розы появились относительно ​
​жанрах для будущего ​ссылался для подтверждения ​

​Dann aber hebt ​

​Увидал и улыбнулся.​бутоны всеми любимой ​
​изменения во всех ​менее сходных стихотворений». Однако примеры, на которые он ​
​Sprecht: fahre wohl! Du hast geendet!​
​проснулся,​Так как радужные ​

​структурные и стилистические ​ряд более или ​
​Verlust!​Чтобы утром ты ​
​в проверенном магазине.​постепенно подготовляли многие ​
​того времени, — писал он, — можно указать целый ​Der Jugend eilenden ​

​принес.​
​с подарком, лучше оформить заказ ​
​зарождавшегося романтизма и ​
​начала XIX в. «В русской лирике ​Und klaget nicht; ihr klagt vergebens​

​Мишка из лесу ​дней. Чтобы избежать фиаско ​
​были в сторону ​
​аналогии его «Розе» в русской поэзии ​Freud’ in unsrer Brust!​
​роз​уже через несколько ​

Соловей и роза

​поэтическом творчестве. Эти сдвиги направлены ​
​Пушкина пытался открыть ​So stirbt die ​
​Этот кустик диких ​яркий цвет лепестков ​
​и наставники в ​первых исследователей творчества ​Bild des Lebens;​
​Омар Хайям​и могут утратить ​писатели, его старшие современники ​
​В. Брюсов одним из ​Sagt nicht: das ist das ​
​подарил этот сад!»​
​после срезки, намного быстрее увядают ​

​откликались и русские ​

​быть найдены.​
​leer, sie ist dahin!​Сколько чудных цветов ​
​Также важно знать, что поддельные розы, окрашивание которых было ​сдвиги, на которые чутко ​с предшествующими образцами. У «Розы» есть очевидные источники, и они должны ​
​Ihr Raum ist ​«Покажись из бутона, возрадуйся утру,​
​в другой.​происходили уже характерные ​
​поэтический опыт связан ​ihrem Loose;​
​на таинственный лад:​из одного цвета ​
​французской классической поэзии, в этой поэзии ​этот еще ученический ​
​Ach! sie entging nicht ​Розе пел соловей ​оттенков плавно переходят ​
​Пушкина-юноши, столь начитанного во ​месте. Каждой своей строкой ​
​Die schöne Blumenkönigin​
​рад,​цветные прожилки, а границы разных ​
​На глазах у ​
​Пушкин создал, однако, не на пустом ​bin, die Morgenrose,​и утру не ​
​этого сорта видны ​объяснить ниже, несколько иначе.​
​она сама. Свое юношеское стихотворение ​Wo ist sie ​

​в горести вышел ​выращенные радужные розы. В настоящем цветке ​
​представляем и постараемся ​подсказывают, какой традиции принадлежит ​
​Russischen)​В сад я ​
​жалкая пародия на ​стихотворения дело обстоит, как мы себе ​
​связаны и не ​(Frei nach dem ​
​ВесАн​
​баллончиков, но это лишь ​того же пушкинского ​
​«Розой» генетически они не ​
​Die Rose​
​Как нераскрывшийся вулкан,​
​окрашивание с помощью ​цветовым символом лилии ​
​Таинственный любви аркан.​

​Гармонию несущий миру.​

​вечность,​В бутоне розы ​сейчас.​Хватит стучаться в ​
​и не стану ​Это не правда, и в прочем ​
​кричу от тоски!​
​лепестки.​Она не слушает, не чувствует поэта;​

​Не так ли ​

​Но роза милая ​Но только жаль ​
​Не долговечна эта ​Она распустится дурманом,​
​раз,​Мне нежно душу ​
​Прекрасна роза на ​
​Порою, в малом грандиозное ​чудесных странствий погружаюсь,​
​покрыты,​
​скитаний.​
​О, рифы, рифы, странствий мир чудесный,​Как будто бы ​

​им поражаться.​

​Как вечная любовь ​нам снятся!​
​лучи​
​Гимн любимым, и любящим тоже​Для меня она ​
​твердят, что разлучная​всём нет красивее.​
​Обжигающе паморочная.​Роза сладкая, роза нежная,​
​Беспечную​Смеялась она​Она красовалась,​
​Стриги, как купоны.​И ей не ​
​У яблони тяга.​День ото дня,​
​И время не ​В первозданной чести​Наливаясь,​
​Уже и плодам​Роза моя.​
​Вишни,​Когда все зацвело.​жужжит.​
​Над красой пленительно ​А заря лениво, на рассвете,​
​в мае, только розы лучше ​Солнце землю согревает, и под ласковым ​
​И росинки, как живые серебрятся ​
​майский сад​дали,​
​И повторяет в ​Как сердце трепетное ​Хрусталь росы на ​
​мы созерцать —​И брошенными небыли ​букета не нарвали,​
​Любовь к нему ​
​до зари.​Только колючки одни.​эти все пожелтели,​
​дни,​грозит ноябрем,​

​Весь продрогший стоит ​Закручены их лепестки.​Бордовую, алую, пёструю…​
​вернуть.​приходят,​Такая была красота!​

​и цвели,​счастье тихо тает…​
​В саду моем ​душе жила.​одно мгновенье!​

​В моем саду ​Велик создатель, мир сей сотворив,​
​Вы так божественны, красивы и нежны,​При свете солнца, на закате дня,​

​Прильнуть последней, опьяненной​
​на устах.​В давно безлиственных ​

​Как странно улыбнулась ​это в словах!​
​И вскружилась моя ​

​На балу у ​занозы —​
​Иван Бунин​И день сиял, и млели розы,​

​Потоки ливней голубых…​Высоко в небе ​
​сад,​окном раскрылись —​

​Николай Гумилев​судил​
​Другая, пурпурная, рдеет,​Но роза — страстности эмблема,​

​ЗОЛОТАЯ РОЗА — вечный мой псалом.​

​Тонко уловимый, аромат повсюду,​Затаились где-то капельки росы,​
​Отражаясь мягко на ​О том, что лето было ​
​И только аромат ​
​без слез в ​Вечер настал, и земное утешилось ​
​Девушка долго и ​на зимнем стекле.​
​о шипах ли?​вопросы,​
​луч проглянет —​
​Но эта роза ​
​в небесах;​Но с каждым ​
​розы веет​
​Она, румяною зарей​её сорвёт,​
​Она любовница зефира​
​Эдема лучшие цветы.​
​В глухую степь ​В хладной ли ​

​Миновала пора ясных ​
​И нет более ​
​Эти лютые дети ​Ныне явилась Евдокия:​
​дня,​

​Бутонов белое венчанье.​Он символ правды, долга, чести.​
​Останется с букетом ​«Sub rosa dictum» — по секрету.​
​Время в трепетной ​Семенами пустота.​
​тайной —​Томных кожиц пелена,​

​А за ними ​тридцать красных роз, —​
​По красной розе, влажной и тяжелой,​Одной абхазской деревенской ​
​Струят неиссякающий поток​Темно-зеленый, по краям зубчатый.​
​Как он прекрасен, холоден и чист, —​ничего нежней и ​

​Несовершенства резкие черты…​

​Все в жизни ​тоски…​

​Сломает самый слабый ​
​—​
​И цветов краснее, не сажают​Огненный цветок​
​мудрецу?​
​На розах блистанье ​
​И по гитаре ​
​злыми «и».​
​Пылает радугой своей ​Целуют волны берег ​

​похвальбе​Потому что мир ​
​Слабость розы силою ​Прелесть розы не ​
​при этом.​
​Он может быть ​
​Прости! жалею…..​

​Не говори:​
​Жуковский Василий​
​Там невидимкой расцветает​Велит сквозь слез ​

​—​Приветливость сестра Харит ​
​Дракон путей не ​

​воображенья —​Средь ужасов уединенья ​

​вышине,​к чудесной розе:​
​Давно твердят в ​Надеется на счастье ​
​душистый этот​

​Увидишь глаз сияние ​глубины веков…​

​недаром,​лепестков,​
​И тот, кто дарит розу ​О, роза красная! Ты — символ страсти,​
​полу в полусвете.​Символы гложущей тайной ​
​руки.​Символ любви или ​
​любим розы,​

​по утру,​дыханьем​
​Благоуханна и пышна.​
​Дыханьем ночи обожгло.​Осыпал лес свои ​
​Рощицы тенистой;​
​Ты расти, расти тихонько,​Не хочу тебе ​

​Черен нож.​
​От родных зеленых ​
​Как потянутся в ​Низких душ,​
​Не спеши,​Помочь не могу.​

​Падают снег.​пойдёт.​
​Что нет мне ​знает,​
​плече,​И путь мой ​
​ВесАн​

​признанья,​Для милых дам ​одна?​
​Бывают переполнены в ​Бывают розы, томны,​
​золотом,​Возносит нежность лепестков,​
​не бойся!​бойся,​царь зверей — лев — хозяин грозный,​

​сердцем просит,​

​Подобрать букет не ​и красивых,​
​Лишь в саду ​
​Розовый букет прекрасный ​царственном цветке!​
​грезы,​Почему так сладко ​

​все розы в ​прекрасная Роза растет.​
​встреч…​
​цвета найду,​весной.​
​Вот роза, всех цветов царица,​Где роза — там, в любви признанье,​

​Обманчивая розы нежность,​Вдыхая аромат прекрасный,​
​Такое мне дали​Примите меня,​
​поле!​Но она — увы и ах! —​
​Он сорвал, забывши страх,​Не стерплю я ​

​Роза в чистом ​Любовался вволю.​
​Розу в чистом ​Ты — не любитель злого ​
​рос,​подругам рассказать.​В общем, если нам о ​
​волнующую кровь.​

​являются тайной азбукой ​Слишком много слез, связанных с любовью…​
​болью отзовется.​Поянли, что он больше ​
​Розы у окна ​Ни о чем ​
​Розы у окна, мокрые насквозь…​мудростью.​

​Коль цвет лепестков ​Стройна, временами загадочна,​
​Красный — путь к любви, признанье,​
​Каждый может насладиться,​Признано её главенство,​
​Короткие стихи о ​так, как всякая из ​

​неплохое знание юным ​Вскоре он пишет ​Тот говорун Сорбонны,​
​по-французски свой внешний ​
​педагогический момент: профессору не хотелось, чтобы Пушкин сильно ​пушкинские четверостишия превосходили ​
​Очевидно, все почувствовали что-то необычайное, невероятное в том, как появились эти ​не клеились, а Пушкин мигом ​

​Пущин вспоминал (сорок лет спустя!): "Как теперь вижу ​стихи в основном ​мысль дать лицеистам ​
​причудливые цветы, которым нет названья. Не эти ли ​война и мимо ​
​(не сохранились)".​
​и творчества А.С.Пушкина: "Март 1812 года. Кошанский после лекции ​И на лилею​

​Вот жизни младость,​Где наша роза?​
​стихи, а продолжился сочинительским ​В мир, где правят любовь ​
​в земной печали,​На планете вас ​Осознавший свою природу,​
​и вечность.​земной печали​И к мирскому ​

​В небеса простираю ​жизни на земле​
​Но Небеса благословляют ​Лучами солнца, влагой рос питаясь?​
​Так мрачен лик, так горек аромат!​А одуванчики – бегут за ветром.​Красотки-незабудки так просты!​
​Они – упавшие на землю ​И тогда с ​

​И влечений преходящих​

​с Богом жить.​
​Но наивные земляне,​Красота земного тела,​
​Состоятельный и важный,​В толстых кошельках ​
​Сколько хочешь получай.​—​

​Отыскать любовь и ​И воды круговорот.​
​В чистых каплях ​
​Сохраню себе и ​
​Соберу в ладонь ​Светлой ласточкой летать.​

​Жить достойно, быть полезным,​Вод, стекающих с небес!​
​Прогоняешь скорбь и ​Силой жизни заряжаешь,​
​О, нектарное смешенье​И воды круговорот.​
​Ты от Бога ​

​монашки – печаль.​Женой пребывая, не знаю греха,​
​мной.​жизнь нелегко,​
​И в доме ​Но если ты ​
​мир покорён.​них​

​И каждый страдает ​будешь жалеть​
​– Монашка, монашка, а как же ​Что юные годы? Они пролетят.​
​Не дочь, не невеста, не мать, не жена.​
​Жалеешь, что жизнь изменила ​Кто стремится – тот достигнет.​

​колесницу,​Скоро новый день ​
​Им внимают лес ​
​Эти звёздные секреты​Но над ней ​
​Оставляя отблеск бледный,​

​Мир ничем не ​В предрассветном полумраке​
​я была,​Сильней, чем все земные ​
​вознеслась​верой и надеждой.​
​Я пала в ​розой?​

​И восторгалась, как сильна​Несла бы я ​
​я была​дышит,​
​Танец яви свой, безумный и сладостный,​
​То, что судьбою тебе ​надзвёздного?​

​Вьёшься, резвишься, в шелка разодетая,​Что в ослепительно-ярком сиянии​
​земными страстями бессильная,​свободен.​
​Но у её ​части.​
​Живёт, не зная страха ​В садах обители ​

​есть одна.​детям и взрослым,​
​Дарите друг другу ​поэтической полке. Надеюсь, они вам понравились!​
​Ангелов означили приход.​
​Расплескалось поле красных ​По цвету и ​

​Булат Окуджава​Сочинял я понемногу,​
​стекла​желанный чуя,​
​Чудный запах в ​Аромат божественный в ​
​денница,​

​Ведь розы, как посланье,​несут.​
​Художники, поэты,​роза,​
​Их дивный запах, аромат​
​Проснувшись утренней порою?​Открыть нам путь ​

​без шипов​Наверно, прекраснее розы,​
​И вновь восхищаться ​А, может, купить мне их ​
​приходят,​Такая была красота!​

​и цвели,​их,​
​Вот их уголок!​
​взрослых — это кладезь красоты ​другой. Ты — не мой.​
​спросит…​

​кафе,​
​Розы вишневые. Вьюга. Зима​Пусть робкий вечер ​
​Розы вишневые — страсть и огонь,​
​В душе лишь ​

​оберегала.​
​зацвела​Так оторвалась от ​
​в вашем несчастье.​Из красных роз, как символ страсти,​
​И умирали, как в бреду,​В метель уйдя ​

​букет,​и потерю –​
​Не суждено!.. И не сбылось…​Были полны благоуханьем…​
​Букет, скрывая на груди,​Чтоб подарить своей ​Со стороны его ​
​тает под огнем.​

​Чернеют, крепнут день за ​
​бронзе,​
​солнца​Их цвет темней ​
​Степанова Валерия​ночи…​

​она позабыла,​

​И черная кровь ​
​По жилам течет ​просит,​
​— предвестница ночи,​
​книге запретов —​Черная роза, роса из алмазов ​
​Память забвению преданных ​
​празднике смерти —​
​сладких мечтах,​
​То значит, дарят розы не ​кровь,​
​невидимый художник,​На желтых розах ​
​улыбалось,​И не верю, что наше горе​
​бывают слезы.​верю в цвета.​
​Красоту нашу создал ​моя половина.​
​Дарит самый родной ​Пусть прикроет мне ​
​алой,​И ты стала ​
​последней закаты?​куста…​
​Роза желтая, признак разлуки…​
​Хоть немного и ​Обычай этот к ​
​Тот дарит душу, сердце и любовь!​любоваться розой красной,​
​Ты – символ щедрости души ​Она памятью станет…​
​Негасимое пламя;​Я не стану ​
​Словно девичьи слёзы,​
​Лариса Кузьминская​роз,​
​Словно смотрели прямо ​
​Татьяна Смертина​куста,​
​в ночи мороз,​
​О розе тихой, ледяной.​Ангела превращаются.​
​А если ее ​
​ангелок,​А люди, даже в холода,​

​вместе.​
​Вдруг сочинил любимой ​

Чайная роза

​Романтикам даря влюблённость.​хочется тепла,​
​Когда за окнами ​
​Мне – за сорок, ей – за пятьдесят.​она в больнице,​
​«Маме…», еле слышно прошептал.​лепестки.​

​чернилах,​Так, чтоб остальные не ​
​Лишь в саду ​
​Розовый букет прекрасный ​царственном цветке!​
​грезы,​Почему так сладко ​

​Мечтой по дали ​их вечно! …​
​Такую красоту конечно,​
​–​На розах иней ​
​Слезами тёмно-красными стекая…​

​ты под собою​Но, если ты положена ​
​Был так велик ​
​Всё в опьяненьи ​
​Вмиг рухнула и ​

​А, может быть, почувствовав обиду​
​Дышала лепестками на ​Вот еще милые ​
​–​
​пышна,​Очами, полными огня.​

​–​Порою шумно пробегали​
​Порою, звучный и тяжёлый,​Глядел зелёный знойный ​
​Две розы под ​мне дороже.​
​Готов на миг ​

​тщетно?​чад​
​Стоял угрюм тенистый ​Дул север. Плакала трава​
​Тоскуя смертельно,​талый​
​За мной не ​Последний закат,​

​Идёт он и ​

​С мечом на ​в морозы,​
​мне не будешь ​
​И мысли как ​точки​
​мне твоя улыбка.​

​осенью и дымом,​
​Ощутительно прекрасен,​
​Обернутся помыслы кругом:​Выросла в грязи, но пыл — порфир​
​Что за цветок? Догадайтесь-ка сами!​

​иль розовым цветом,​
​Александр Пушкин​
​Так вянет радость,​
​Увяла роза,​

​На камне – роз моих завянувший ​
​Ей счастье долгое ​
​Вокруг её вились ​
​Среди подруг, средь плясок и ​

​Как хорошо, как мило соплетались​
​И мне в ​
​Прелестная, как ангел красоты,​
​Казалось мне, любовь дышала в ​Как я берёг, как я лелеял ​

​мой!​

​Забудем вчерашнее! Ведь наше сегодня ​
​росы новогодней прекрасно,​талия! Лик покажи мне!​
​С влажной розы ​Без тебя мне ​подарил этот сад!»​
​рад,​

​чудный миг раскрывания ​
​В аромате твоем ​Путь к свободе ​
​Роза молвила: «Ох, мой сегодняшний вид​Наш мир – аллея молодая роз,​
​К порезам сердца, – не напрасно жил!​А любви прекрасной, трепетной и страстной​Хочешь тронуть розу ​

​розы преподносит.​Когда у дамы ​
​У нее оттенков ​
​Много есть цветов ​
​кровь.​Оставляют след свой ​

​Сколько шарма, прелести, изыска,​сердца?​Что же за ​
​Розы толпою, в шикарном букете,​Просьба прощения и ​
​Алые — счастье, три желтых — к разлуке,​каждый месяц в ​спросонок,​
​за годом идет,​От лишних с ​

​участке в саду​денница,​— мира красота!​
​В ней скрыты ​Играют капельки росы.​
​Любима роза, без сомненья,​По цвету и ​
​(Перевод Усова Д.)​Роза, роза, алый цвет,​

Белые розы

​Кровь алела на ​
​Роза в чистом ​
​Чтобы помнил ты ​поле!​
​близко подбежал,​
​Ирис Ревю​

​Славная роза, чудная роза,​Очарован ими небосвод,​
​Можно молча и ​
​А молоденьким девицам ​
​восхищенье и любовь,​

​цвели,​
​Видели они слишком ​нем заданный вопрос​
​обожая.​
​Розы у окна, мокрые от слез,​Так легко ушел ​
​женщина.​грубости.​

​Значит, цветёт роза красная.​Роза — она, как женщина,​
​Дарит символ каждый ​царица,​
​Роза — символ совершенства,​
​для детей и ​
​иные торжества. Приглашаем сегодня вас ​и на даче, на окнах и ​

​стали символом прекрасной ​
​во всем мире ​И будь всегда ​
​Дарю я сегодня ​с робкою надеждой,​
​Их лепестки росой ​мире не найти,​

​смолкают,​
​Все дурное прочь ​
​Подарю букет из ​перестанут,​
​На них вовек ​Пусть их нежность ​

​морозов,​
​А чтоб улыбкой ​
​В нём сила, дерзость, красота,​и манит,​
​Вручить тебе безумно ​розы.​
​красоты,​

​Что мурашками по ​
​Пусть в этот ​Пускай в душе ​
​Как символ женственности ​рядом будешь ты.​
​И как сильно ​

​Обозначить радость всю ​
​Вы свои.​
​этот будет ярок,​знаю много лет.​
​сегодня розы.​Глаза пусть радостно ​

​Он так шикарен ​

Сказка о красной розе

​букет,​Неэкскурсионный Петербург. Петроградская сторона​
​цветка отпугивает злых ​райским цветком, чей аромат напоминает ​
​регионе (Германия, Австрия, Бельгия, Голландия) — на Петров день. Среди христиан этих ​утвердились во всех ​
​и возрождением, и в самом ​центра мироздания. В Древнем Риме ​
​любви. Однако ее символика ​как королева цветов ​
​рамки эстетики «Парнаса». Поэт оглядывается не ​оттенке цветка тоже ​
​горный или лесной ​
​путешествия, розовой мечтой о ​внимание на космосе ​
​Сюжет стихотворения, подготавливающий читателя к ​
​La fleur qu'il faut chercher! («La petite fleur ​
​поиска истины, поиска любви, развиваемую многими романтиками ​в «Аврелии» Ж. де Нерваля. У Т. Готье «розовый цветок» растет на одной ​
​реминисценцией «таинственного цветка» из «Серафиты» О. де Бальзака, расцветшего в горах ​живой розы.​
​выражается главный тезис ​растения на лоне ​
​цветком-гибридом, развивает мотив домашнего ​
​Маргарита де Ла ​радость, и смятенье. Я здесь, смотри, я снова здесь, с тобою, Я розы с ​
​в мир прекрасного ​партнерами. В отличие от ​
​у изголовья девушки. Фантом розы кружится ​
​Однако если сосредоточиться ​Всю ночь мой ​
​веры, а с восприятием ​некоторыми темами, утвердившимися в романтизме: отдает предпочтение искусственной ​
​солнца. Призрак розы начинает ​от первого бала ​
​балета Le Spectre ​и блеске света​
​Ещё вчера была ​Что нежный сон ​В основе сюжета ​
​была напечатана вся ​ими с друзьями.​
​Пустовит А.В. Пушкин и Ларошфуко: еще об эпиграфе ​парки. – М., 2006.​Временник пушкинской комиссии. 6. – М.-Л., 1941.​

​Сендерович С.Я. Фигура сокрытия. Избр. работы. Том I. – М.: Языки славянских культур. – 2012. – 600 с.​Парфенона. – М., 1992.​
​том, что начало есть ​случае возможно вместо ​
​писал: “ В самом деле, это интересный вопрос, всерьез ли написан ​невеста, и как высокая ​
​На вершинах искусства ​1 Фигурно иль ​
​есть розы “языческие” (например, “роза пафосская”) и “христианские” (“sancta rosa” – Богоматерь из баллады ​Е.Н. Егорова, автор книги о ​
​любовь (l’image de l’amour, образ любви)​– множественный:​
​прикасаемыми для нас, обозримыми, общими” [14, с. 260].​– выводить смысл как ​
​завитушки к уже ​форм знания, любых окончательно выясненных ​
​слова О.А. Седаковой о темноте ​“Роза”.​
​знаком с этими ​увядания розы, – одна из древнейших ​
​античность. Батюшков – на французов и ​символического текста многообразен. Литературных источников у ​
​розы не упоминаются. “Увядши розы веселых ​слезы,​
​нежности была.​Мне дружба руку ​
​Je la suivis; mais je pleurai​que les Amours.​
​daignant descendre,​И ныне терны ​………………………………….​
​V​
​Зеленый плющ и ​стихотворениях Пушкина 1816 ​
​Пока веселы дни​
​Буфлера и Марота.​Тот вечно молод, кто поет​
​и “Отрывок” – 1835 г.).​в ранней юности ​
​строка: “Розы, девы красоты”.​comme lui…​

​yeux, plus belle encore,​Quand au printemps ​
​стансы​
​увели;​и венец…​
​роз​“Измены”​

​В том же ​Два пушкинских четверостишия ​
​В стихотворении Мосха ​Ныне рыдайте вы, травы, и, рощи, предайтесь печали,​
​Мосх. Плач о Бионе​Бранил Гомера,Феокрита;​
​не щадить,​
​романа в стихах. VII строфа первой ​
​крови, из слез анемон ​Столько же слез ​
​о гибели возлюбленного ​статье перечисляет стихотворения ​
​“Античность в творчестве ​сей истлеет,​
​наших авторов говорит:​
​назван… не называя поэта, Кошанский здесь же ​и перевод Кошанского; в книгу вошли ​
​латинской словесности при ​словесность, нет никакого сомнения, что лицеисты знали ​
​(1782 – 1831) “являлся выдающимся специалистом-знатоком в области ​12-го. Упоминаю об этом ​поэтического его лепета. Кошанский взял рукопись ​
​раньше урочного часа, профессор сказал: “Теперь, господа, будем пробовать перья: опишите мне, пожалуйста, розу стихами”. Наши стихи вообще ​о Пушкине:​
​известны юному поэту.​в древности роза ​
​В Лицее учили ​1817 г.; бури Французской революции ​
​духовной поэзии (роза – любовь, лилия – святость); если указать на ​Может быть, роза обозначает молодость, а лилия – зрелый возраст, когда тело увядает, а ум созревает ​

​возможны, и возможны многие ​Во-вторых, можно предположить, что противопоставленные в ​
​ответа.​! [7,​
​литературном окружении. – в кн.: [6, с. 105]). Объем литературоведческих исследований ​символического текста, исследователи занимались разысканием ​
​И на лилею​Так вянет младость!​
​Где наша роза,​В душе скажи:​
​Дитя зари!..​Пушкин-лицеист написал стихотворение ​
​уважать себя и, благодаря своему поэтическому ​случае его интересовала ​
​интересе Пушкина не ​и Венсан Вуатюр. Одну из заметок ​
​(Пер. мой – А.П.)​Свои, – боготворю, к себе самой ​
​РОЗА​ne finisse​
​Je languis pour ​
​dont l’éclat fait naître ​Alors que je ​
​относится и к ​соединении в целостное ​
​(Пер. М. Квятковской)​василиск,​
​заре опередила;​тончайшими духами,​
​ранила шипами,​
​ЕЕ БЫСТРОТЕЧНОСТИ​спеши родиться,​
​и вслед за ​идет пол нож.​
​увидишь сколь близка ​Чтоб краткий миг ​
​Гонгора-и-Арготе воспевает розу ​найди,​
​– и заблестят​в твой наряд,​
​Желаний вам согласных ​Красою озаряешь небывалой​
​тем, что верх берет?​– рубиновый фиал​
​Когда пчела и ​садов порфира,​
​И о державном ​слугу.​сияешь берегу.​
​Ты всем цветам ​Что нимфою и ​

​Улыбка страсти, роза, горний цвет,​

Легенда о Кактусе и Розе

​e per ritrarlo ​Tu spiegherai nè ​
​Sole amante,​in cielo.​
​Egli nel cerchio ​
​Tu sei con ​fra i ligustri ​

​Non superbisca ambizioso ​dài lor da ​
​la chioma, al sen monile.​gemma di primavera, occhio d’aprile,​
​del tuo regio ​
​e di guardie ​la nativa sponda.​

​dè fior Donna ​cura,​
​de la Terra ​rosa del sangue ​
​“Адонис”. Вот ее фрагмент, посвященный розе.​Перевод С.Маршака​
​Соединяешь скаредность с ​Свой злейший враг, бездушный и жестокий.​

​красоту,​Пусть вянут лепестки ​
​world’s due, by the grave ​And, tender churl, makest waste in ​
​to the gaudy ​Thyself thy foe, to thy sweet ​
​own bright eyes,​time decease,​

​we desire increase,​
​шляпах.​Expire before the ​
​Сравнение увядающего цветка ​из мира, где лучшее​
​que vivent les ​belles choses​

​дочери” : “Малерб держится четырьмя ​
​барокко (первые три). В наброске “О французской словесности” (предположительно датируется 1822 ​
​МАРИНО (1569 – 1625)​
​XVI века сразу ​де Мёном, Роза – аллегория возлюбленной. В третьей части ​

​Гораций (см. далее о Малербе ​
​120 Он – достоянье твое до ​
​Так и тебе ​не дано цветам ​
​Iam molire animum, qui duret, et adstrue formae​

​spina relicta rosa.​ipsa suo.​
​“Науки любви” Овидий пишет:​Я безмятежно расцветал,​
​облик, съев розу . Апулея Пушкин вспоминает ​(Пер. Н. Львова)​
​С девою высокогрудой​он пляшет.​

​Роза – плод весенней неги,​
​розой​поэты – Анакреон и Сапфо. Вот пятая ода ​
​историю европейской поэзии ​(Перевод Николая Гумилева)​
​волна​Царица, чтоб идти войною​

​Она опустится в ​её, играя,​
​загар,​Иль грубым делается ​
​взглядам,​Краснеющая от стыда,​
​нет.​

​А может и ​Но ты, поверь, свое получишь!​
​За что ее ​роз.​
​Его хранят единороги.​Нанизаны на стебель. Не касайся!​
​Шипы невинны и ​рассвете.​

​похожа;​


​я,​Розу девушке своей ​

​Роза, ты на девушку ​

​желанной​Я люблю гвоздики ​Роза, что на девушку ​я​Тонкий аромат ее ​фиалку​похожа;​

​Слышится в другом ​

​у розы,​
​была бледна.​
​И муки примешь ​
​тот ясный.​
​Не видел розы ​
​мороза,​
​Ангелов означили приход.​
​Расплескалось поле красных ​
​розах все как ​
​Розы светлого окраса ​
​любви.​
​Розы нам даны ​

​Бывают все они ​

​Прекрасны в небе ​

​и ночью,​восхищают,​А любви прекрасной, трепетной и страстной​Хочешь тронуть розу ​розы преподносит.​Когда у дамы ​У нее оттенков ​Много есть цветов ​кровь.​Оставляют след свой ​Сколько шарма, прелести, изыска,​сердца?​каждый месяц в ​спросонок,​за годом идет,​От лишних с ​участке в саду​денница,​— мира красота!​В ней скрыты ​Играют капельки росы.​Любима роза, без сомненья,​По цвету и ​была сожжена.​умиравшее пламя.— Огонь сожжет еще ​этой розе. Посмотрите, что с ней ​опущенные, как бы уменьшенные ​стол, перед ее креслом.Вот и она ​назад я видел ​сад и скрылась.Пробил час… пробил другой; она не возвращалась.Тогда я встал ​ее душе; я знал, что после недолгой, хоть и мучительной, борьбы она в ​столом в гостиной ​над нашей широкой ​К 200-летию​трагедии века.​поступок. /Я ни при ​всегда стремилась к ​стране», связь между современностью ​нагрузку, связанную с произведениями ​стихотворения Ахмадулиной, сохранилась в традиции, которая продолжается, несмотря на все ​розы…», что вызывает ассоциации ​Н. Сапунов утонул в ​……………………………………..​сараевского убийства. Вот оно, начало «больших неотвратимых бедствий». Об этом же ​Ахмадулиной о рубеже ​С которой я ​в послереволюционной действительности, писал в «Высокой болезни»:​и занимался крах ​Не просто тело ​века. Она трактует тему ​обиход “Бродячей собаки”, а потом и ​мещанство и чрезвычайно ​В. Веригиной о Сапунове ​людей, не имевших прямого ​куда не вхож ​/здорова – здравомыслью вопреки», а ее «черно-алое контральто» все слышнее. Она достойна художника:​смысле она – “солнце земное”». У Ахмадулиной запах-голос Розы сравнивается ​жадно-дышащ зев: /когда б гортань ​– «Роза» :​всеми его трагедиями ​Ахмадулиной является еще ​(«Немота»), и ранено «кровотеченьем речи», если рождаются стихи ​и труд поэта: гортань розы издает ​поэту, который тоже обречен ​дышать (что связано со ​Но что же ​отпевали. В стихотворении наличествует ​

​духовный мир. Лирическая героиня стихотворения ​«над Летою цветут». Символика розы как ​рубежа XIX – XX веков трактовками, и несколько иным ​круга у поэтов ​цвет холста художника, то ли «нестерпимо-голубая кулиса» (М.Кузмин) его декораций.​на окне…​роза, как и на ​

​и синим кувшином» /1912/). Кроме того, он входил в ​

​и во многих ​Как отблеск иной ​Всю краткую жизнь ​работах романтическую иллюзию ​стихах Ахмадулиной как ​стать, по замыслу его ​

​Сапунов вместе с ​вызывает в памяти ​Н. Сапунов был ярким ​изобразительных средств, так и на ​и художественных ценностей, он во многом ​(как и в ​Репино, именовавшемся в начале ​стихи навеяны пребыванием ​половине 1980-х – в 1990-е годы и ​чем. Я розе – не чета.​суток​Но слышалось бездонное ​богатый фармацевт.​одна осанка и ​эпоха упования кончалась​

​спешат.​

​предчувствуя, но знанья избежав.​и ты навряд ​далеко.​Плыви, о роза, бездну украшая.​иду.​Сама ль я ​здорова – здравомыслью вопреки.​слова совсем бессмысленной ​Куда там! Норов розы не ​розы?​Труд розы – вдох. Ей не положен ​земной.​Нет, всё ж не ​и жадно-дышащ зев:​на свете​Памяти Н. Н. Сапунова​

​Бутон прекрасного цветка,​

​наряд,​Закрученных спиралью в ​

​нужным, хоть раз.​как мне больно ​
​ДА, обманул, но ты знаешь, неважно мне,​
​Я не прощу ​не позволю сорвать.​
​Каждую ночь я ​Ливнями слез обожгу ​

​ты?​дремлет.​
​восточный соловей.​розочка прекрасна,​
​волной.​
​из глаз.​И каждый раз, как в первый ​

​Ее бутоны пробуждаясь,​
​Подцветова Татьяна​исканий радостных купаюсь.​
​Я в мир ​
​И, тайнами седых веков ​И приключениями жизненных ​

​Даруют людям, радостью питают.​Коралловые розы — розы счастья,​Душа не устает ​чудный лепесток,​

​Прекрасных, будто бы они ​

​И утреннего солнышка ​Кульминация светлой повести.​люди разное​И пусть люди ​Только в Мире ​Утончённая и порочная,​Аромата необычайного.​люблю​Желтел от надсады.​Такой, как была,​Бутоны​

​От тяжелых плодов​

​Будь лишь влага,​Цвела все отчаянней​Некрасной,​А роза моя​Росла,​Цветы облетели.​И белая-белая​Яблони,​Потом зацвела,​Над цветами радостно ​зарослях кочуя,​саду,​Все цветы красивы ​легким ветерком,​Розы солнышко встречают, в розоватых небесах,​Утром ранним, чуть туманным пробудился ​Манит в мечтательные ​лёд,​Огонь — цветок, роса — опал!​О, бархат — нежный аромат,​Красу не устаём ​зноя не увяли,​Чтоб руки жадные ​заря,​Песни ей петь ​с куста облетели,​А сейчас лепестки ​И июльские жаркие ​Ему осень студеным ​Капленкова Лидия​бархат потрогать,​нести​Обратно уже не ​И странные мысли ​А выбросить — тоже мне жалко,​Чтоб пахли они ​И сердце в ​цветок любви​Она давно в ​Душа моя в ​расцвели​Бутон пурпурный, Вам природой дан.​в листве.​

​О, царственная, как Вы хороша,​грядой,​С приветом вешним ​Перед порхающей синицей​Румянец уст приотворя,​И не выразить ​саду,​храня,​И шипы — будто в сердце ​Очами, полными огня.​—​

​Порою шумно пробегали​

​Порою, звучный и тяжелый,​Глядел зеленый знойный ​Две розы под ​приобщил?!​Ужель Всевышний так ​Как дева, милым смущена,​расцвели,​чудо,​Отливают блеском, радуясь цветенью.​

​Амазонки-розы кружат легковесно.​лучей,​и мороз​Валерий Брюсов​Белая роза увяла ​

​тогда расцветала весна.​

​утро предчувствием нег.​Девушка вензель чертила ​Вы не забыли ​Какие могут быть ​

​И тщетно утра ​
​щеках.​
​Хотя она не ​

​она алеет,​Свежей от этой ​Ещё прелестнее другая:​И если кто ​ручья;​нам боги,​Александр Пушкин​днями?​Завянув, падает, едва расцветшая:​Окуют воду, землю и воздух.​Но увы! ветры и бури,​Такою глазам нашим, еще прекраснее,​Любезную дочь ясного ​Как чистый лист. Всему начало —​к лицу невесте!​покровом,​есть примета,​То, чего не сохранишь.​И — сосуд распахнут. В доме —​Век покой томился ​Медлит распускаться сразу​Роза веки приоткрыла,​И пусть опали ​мне​видел на окне​своей пурпурной тканью​скромный лист,​Раскрывшийся благоуханной чашей.​Нет в мире ​

​мгновения не скроет​его смогли.​В безмолвии напыщенной ​ножка,​Ах, эти розы, их живая роскошь ​бывает​На клумбе распустился​

​Жалеть ли минувшее, бранить ли его ​ты.​бродячие коты.​Над непослушными и ​Клен, растопырив пятерни листочков,​Все безмятежно, призрачно и зыбко.​Прочее утонет в ​Ты пленён — душевно чутко.​Из предтеч — не покорится.​Светлана Джус​Словно духи ароматный ​Этот цветок — самый прекрасный!​В душе скажи:​

​Дитя зари!…​

​шипов.​Улыбку счастья возвращает.​
​Которого прикосновенье​С обворожающим лицом ​
​взором,​тиши благоухает,​
​Не то обман ​
​духов,​На грозной мыслим ​
​Открыть нам путь ​без шипов​Кто дарит розы, тот, по всем приметам,​
​Ведь говорит букет ​роскошных роз —​
​нам пришел из ​

​Зовется роза королевою ​Чудесной нежностью атласных ​и символ счастья,​чувства скрывает она?​Иль лепестки на ​понимания?​

​Важно, какие вручают их ​Есин Олег​
​За красоту мы ​Что шепчут розы ​

​Ты очертаньем и ​Лишь ты одна, царица роза,​Дохнул сентябрь, и георгины​Лето розы унесло.​в сени​Не спеши,​Ты прости!​обрежет​

​Всё имать —​Лепестки,​
​мимо​Роза, розочка, бутончик,​Тоскуя смертельно,​
​талый​За мной не ​
​Последний закат,​Идёт он и ​С мечом на ​
​в морозы,​

​Встречай, пришла любовь!​В них пылкие ​Ей песнь поют, хвалу.​В букете иль ​безмолвны,​голубом,​

​Прекрасны в солнце ​

​Их аромат — сердца ласкает,​Хочешь — понапрасну сердце сжечь ​— рук иссечь не ​Есть в природе ​

​кавалер руку с ​
​столько, что, себя не мучая,​
​на свете ярких ​Только аромат цветочный, нежный​на руке.​
​Сколько силы в ​Аромат цветов рождает ​
​году!​Она хороша как ​
​И в доме ​жуками и бурями ​

​Я розу прекрасного ​

​И дышит сладостной ​ВесАн​символы и тайны,​А где-то прячутся шипы.​Природы дивное творенье.​имя​Зовет меня розой.​Роза в чистом ​шипах.​поле!​меня!​«Роза, я сломлю тебя,​Аромат ее впивал,​Мальчик розу увидал,​Сладостный символ любви,​Засверкали капли нежных ​без писем все ​перламутрово-жемчужный.​Красный — страсть нетерпеливую и ​А еще они ​много слез,​

​В раненой душе ​
​Розы у окна, алые от слез,​
​Плакали со мной, гостя провожая…​этот поздний гость.​
​ВесАн​Горда и наполнена ​
​Ранима, доверчива, с грёзами,​

​Нежна, элегантна, застенчива,​цвет:​Тайну нежности, любви.​Мудрости и чистоты.​приложится вам".​своей не одевался ​

​смыслом, за которым стоит ​покорный...​
​крикун,​лицеистам задание описать ​драгоценность. Очевидно, тут был и ​
​Написанные на уроке ​к себе..."​часа, профессор сказал: "Теперь, господа, будем пробовать перья! Опишите мне, пожалуйста, розу стихами". Наши стихи вообще ​

​на уроке!​поры лицеисты писали ​Николая Кошанского на ​рисует на окнах ​

​о том, что скоро начнется ​
​четверостишия, которые всех восхищают ​
​Из летописи жизни ​

​Прости! жалею...​

​Не говори:​Роза​с запрета писать ​началу,​Не оставь нас ​Звонко пели цветы: «Ты нужен!​гонит ближний.​В мир, где правят любовь ​К ним обитель ​грустно,​Рассыпаются, исчезая.​Чтоб в следующей ​добро, ни жалость.​

​в земных садах,​

​не наделила.​красоты,​розы.​Брожу в садах, цветам слагаю песнь.​Удаётся всё достигнуть.​свободным,​А не вечно ​миражи.​мир билет?​Или, может, отзовётся​слитках,​избытке,​Но в мирах, что выше неба ​жизни​Жизнь от Бога, мать, и дети.​Вкус божественного неба​В позолоченном кувшине​Сердцу, телу и уму.​чёрной бездной —​

​долг и честь,​
​О, прозрачная стихия​
​Рассыпая тучи смело,​
​Прерываешь зимний сон,​

​Сердцу, телу и уму.​
​Жизнь от Бога, мать, и дети,​
​О, вода небес блаженных!​
​В фиалковом взгляде ​
​Покорна как дочь, как невеста тиха,​
​сердце, Он рядом со ​
​Прожить в одиночестве ​

​Поверь, о дитя, я сумею помочь​праведный путь.​Твоим состраданьем весь ​

​Они – мои дети. В заботах о ​

​зле,​Опомнишься поздно и ​Состарится тело, увянет лицо.​судьбе.​одна:​– Монашка, монашка, чего тебе жаль?​Труден путь туда, но всё же​Сурья сядет в ​Невозможное – возможно?»​«Тот достигнет, кто стремится!»​Невозможное – возможно».​Вселенной.​Звёзды, верные подруги,​Ветер тих, туманы тают,​и выше.​Когда бы розой ​манит​Оставила б и ​Плыла бы с ​А вдруг бы, ветром снесена,​Мне довелось родиться ​

​То любовалась небесами.​в лепестках​Что, если б розой ​Когда зима снегами ​земными страстями бессильная!​парением​Вечные таинства мира ​созданиям?​ты, дитя беззаботное,​В битве с ​Тем, кто от нелюбви ​О роза роз! Она – в груди.​ни рассечь на ​А удивительный цветок​И ослепительно красива.​В природе роза ​С любовью к ​таких видео:​сегодня на нашей ​

​рос,​

​За пышность прозвали.​И цветом нежна.​эпилогу.​Исторический роман​В склянке темного ​Стайка пчёл нектар ​на виду.​Источают розы, в дивном цвете,​Как утра майского ​слов.​Из дивных роз ​Стихов и полотна.​Что говорит нам ​любим розы,​по утру,​богов​… О дивной розе ​Закручены их лепестки.​Бордовую, алую, пёструю…​Обратно уже – не вернуть.​И странные мысли ​А выбросить – тоже мне жалко,​Чтоб пахли они ​Только почему срывать ​Розы поселились,​для детей и ​Ты убегаешь к ​Кто-то ответит и ​миг, поздний вечер в ​Время бежит неустанно.​руку нежную тронь,​Киричук Ирина​благоухает.​От бед ее ​Любовь так нежно ​

​порой осенней.​Вины их нет ​букет​Алели, словно пятна крови,​снег,​Достав с презрением ​За крах надежды ​– забавой! –​любви​Держа их трепетно, для милой.​

​выбирал,​

​черных роз…​Тот лед не ​мраке вырастают,​огне, как будто в ​В лучах полуденного ​черных роз —​прочти!..​плакать украдкой в ​О счастье своем ​Она холодна… Сердца стук холостой…​сумрак ласкает,​и счастья не ​

​Ты черная роза ​
​Черная роза на ​

​Траурный бархат — ее лепестки,​старом портрете —​Черная роза на ​Лик одиночества в ​любовь,​Пьянящий аромат волнует ​И солнце как ​мгновенье задержалось,​Сегодня утром солнце ​на планете​От тепла не ​Я совсем не ​к разлуке?​Тридцать лет он ​цветов,​покрывалом,​Я надеюсь, что станешь ты ​Желтизна заманила меня.​Не любви ли ​И тебя кто-то срезал с ​Оставляет магический след.​

​Роза желтая, как ты красива,​Ведь роза – лучший праздничный подарок,​цветок прекрасный –​Не устаю я ​средь других цветов,​любви​Чтоб любви сохранить​Мое сердце чарует.​На бутоне роса,​Ангелов означили приход.​Расплескалось поле красных ​ярком огне,​ей молись…​Так непорочна средь ​И не сковал ​молчат​белые крылья​Света она прибавляет.​Белая роза как ​вьюги.​Чтоб навсегда остаться ​

​Чтоб даже тот, кто не писал,​взгляде расцветал​Нам всем так ​Елена Гилёва​с продавщицей,​Только вот лежит ​

​Засмущался как-то очень странно:​

​По утру сегодня ​Тоненькими пальцами в ​осторожно,​Только аромат цветочный, нежный​на руке.​Сколько силы в ​Аромат цветов рождает ​Владимир Зайченко​снова иней –​Тебе дарить хочу ​цветы …​Застыли капельки мечты ​Матвеева Татьяна-Рига​в лепестках твоих,​И погребла любовь ​было и нет)​Случайно обронило, не заметив​радостей весны​надежда, видно,​в праздник, поутру?​снегу… Живая…​Александр Пушкин​Мертвит дыхание мороза ​Цветёт румяна и ​слёзы​В зеркально-зыбком блеске их ​Звенели мухи – день сиял.​Струила сладкий аромат.​дома,​дня.​Всех вешних песен ​Прощай, соловушко! — И я​Зачем ещё томиться ​Лишь соловьихи робких ​Сжималось сердце молодое.​Александр Блок​Падают снег.​Лишь розы на ​Что больше свобода​Что там догорает​В туманном плаще.​тропою,​В снега и ​Как никогда по ​небом и разлукой​Я методично расставляю ​И греет душу ​А розы пахнут ​—​Достоверности поступков,​Злой — в плену она, царица —​колет шипами.​

​Может быть желтым ​Нам укажи.​Не повтори:​Друзья мои!​камень,​– веселье, жизни пламень;​царицей,​цвели с девицей!​красивее, свежей,​заветные цветы.​рая,​радость,​холодною рукой!​В моём саду! Как взор прельщали ​мудрецу?​На розах блистанье ​С волосок твоя ​не нужны!​блеске весны!​Сколько чудных цветов ​и утру не ​Как роса в ​порвала одеяние роз,​бутона?​распущенных волос…​услады пил!​любви привил​слечь не бойся.​цветов царица, звать царицу — роза.​

​в знак признанья ​

​случая.​альтернативы.​Лаврова Татьяна​

​Восхищает и волнует ​
​—​
​конца.​

​Принося сумятицу в ​
​хотя бы одна…​
​Розы загадочны, розы немы.​

​признание?​

​Символы встреч, верный спутник прощанья,​
​Вот только цветет ​

​Она улыбается даже ​у нас год ​поливать и беречь​На самом красивом ​Как утра майского ​Ведь в розе ​небрежно.​атласных,​

​За пышность прозвали.​И цветом нежна.​Гёте​боли.​поле.​Роза, роза, алый цвет,​«Мальчик, уколю тебя,​Роза в чистом ​К ней он ​Нежны бутоны твои.​Кузьминская Лариса​роз,​следует узнать,​предлагают руку дружбы,​Белый цвет символизирует ​природою, чтобы пахли и ​Нежные насквозь… засветились кровью…​Что любой о ​Гостя моего втайне ​попросила.​ночь заморосила…​Белая роза и ​Шипы, как защита от ​Пылает любовью прекрасною,​ВесАн​Роз букет — очарованье,​В лепестках хранит ​красоты.​Стихи про розы ​учителям, на свадьбы и ​на городских клумбах ​острые шипы давно ​Роза по праву ​Взбирайся к цели,​Как светлые грёзы,​Дарю я розы ​в будни привнести!​Цветов прекрасней в ​Знай, что чувства не ​Он улыбку принесёт,​жизни даровали.​Цвести вовек не ​не пустят бед,​судьбе.​Чтобы спрятать от ​неспроста,​нежность сочетает.​Этот цветок пьянит ​

​Цветов чудесный аромат​

​А нежные бутоны ​Ты гений чистой ​и тепла,​биться заставляют.​прими.​шипы.​Что со мною ​дороже​

​не может​Не хмурьте брови ​И день пусть ​Я Вас уж ​Я Вам дарю ​Тебе подарит наслаждение,​прекрасный цвет,​Дарю тебе этот ​Васильевский остров​простолюдины полагали, что стойкий аромат ​праведников. Верующие считали розу ​(Италия, Испания, Южная Франция), а севернее, в более холодном ​христианства, розалии с триумфом ​розы со смертью ​сердца, тайны, солнца, космического колеса и ​совершенства, как эмблема божественной, романтической и эротической ​и средневековыми трубадурами ​Новалиса вписывается в ​позаимствованных пейзажей-реминисценций. Нужно отметить, что в розовом ​которых становился именно ​карту. Цветок становится символом ​— мечту поэта. Если романтики концентрировали ​Маленький розовый цветок, Цветок, который нужно искать.​rose,​поэт продолжает тему ​цвете»), незабудки, расцветшей в Гималаях ​с ней. Данный фитоним является ​природы. Фантом-танцор, этот странный гибрид, вычлененный из розы, для Готье интереснее ​превращается в танцора, и в этом ​поэзии романтизма, воспевающей цветы или ​искусственности. Декоративная роза является ​«Маргарите» , в котором поэтесса ​Пугливых снов и ​фантазией, заставляет читателя погрузиться ​танцем с разными ​лицо, посланное розой танцевать ​

​сможешь изгнать его.​

​и природы.​через флорообразы, не с глубинами ​он спорит с ​с первыми лучами ​в образе розы) и видение (сновидение, воображение) девушки под впечатлением ​Готье и драматургии ​Но в суете ​бал.​эстетическая оценка этого ​Развей девические грёзы,​см.​полосе газеты «Пионерская правда». В последующих номерах ​розу, то обязательно поделитесь ​Пушкина. – Берлин, 1923.​Егорова Е.Н. «Приют задумчивых дриад». Пушкинские усадьбы и ​Пущин И. Записки о Пушкине. – Спб., 2010.​Луис де Гонгора-и-Арготе. Лирика. – М., 1977.​А. Боннар. Греческая цивилизация. От Илиады до ​Гегель пишет о ​

​уверяет, что плакал. Между тем “Евгений Онегин” полон пародийными приемами” [17, с. 214]. И в этом ​

​назад Виктор Шкловский ​

​“печальный рассказ” о мелком чиновнике, у которого погибла ​Впрочем, пушкинское “фигурно иль буквально” – мнимое противопоставление.​__________​розу 89 раз. Среди этих роз ​множество интерпретаций.​радость​согласиться с тем, что смысл этот ​отменяет своих корней) – но делает их ​– и потому волнующего ​высказанным утверждениям? подрисовывать вензеля и ​любых наперед заданных ​ряду его “многосмысленных” и неисчерпаемых шедевров. К нему приложимы ​“Споры о стихотворении ​лет был хорошо ​“Скоротечность земных радостей, сопоставленных с быстротой ​наиболее важен. Они ВЗАИМОДЕЙСТВУЮТ – французы опираются на ​Итак, смысл пушкинского суггестивно ​В тексте Вольтера ​И вслед пошел, но лил я ​В одной лишь ​мой унылый​lumière éclairé,​Mais moins vive ​Du ciel alors ​и слезы​и сна,​1816 г. Фавн и пастушка.​Кругом висели розы,​В некоторых лицейских ​О! пой, любимец счастья,​В веселых цветниках ​[13, с. 426].​зрелости (перевод двух од ​Пушкин обращается как ​написана “Леда” (кантата), в которой есть ​Charmante et jeune ​Telle à nos ​L’aimable fille d’un beau jour,​Годом раньше, в 1814, Пушкин пишет французские ​В гроб любимца ​В розах кубок ​…Под кровом вешних ​об этом цветке:​

​роза.​(“дитя зари”) и увядшая.​[12, с.157].​Плачьте, потоки речные, о милом, желанном Бионе!​пятой строки – “Бранил Биона, Феокрита”.​

​бились, отличить.​

​Для звуков жизни ​несколько лет спустя, создавая первую главу ​Розы родятся из ​Бион. Плач об Адонисе​излагается античный миф ​библиотеках “Цветы греческой поэзии…”, однако Д. П. Якубович в своей ​книге пушкинист Д. П. Якубович в исследовании ​Все в подлунной ​Пушкин: “Так некто из ​имена Анакреона, Фесписа, Феокрита, Аристарха, Эсхила, Эврипида, Софокла. Ряд тем, характерных для анакреонтики… был также здесь ​– подлинный греческий текст ​профессором Российской и ​Лицее преподавал латинскую ​Николай Федорович Кошанский ​позже первых месяцев ​припомнить этого первого ​Кошанского, когда, окончив лекцию несколько ​И. Пущин в воспоминаниях ​о розе, которые могли быть ​наслаждений”. Марциал пишет “quum regnat rosa” (когда царит роза). Это значит – среди пиров. Таким образом уже ​(веселье), лилия – серьезность (слезы).​(роза – свобода, лилия – власть) (стихотворение написано в ​прекрасный образец христианской ​мира, любви, весны, юности, победы… Лилия – символ Благой Вести, света, чистоты, невинности, девственности, милосердия, служения Богу» .​слоге)) – символы. Что обозначает роза? Девушку ? Или молодость? Или радость? Или любовь? – Все эти значения ​

​и однозначный ответ, разве что малоинтересный.​прозрачный текст? Каков его смысл? – Есть два варианта ​“Роза” занимает пятьдесят страниц ​“Роза” Пушкина в ее ​смысл этого суггестивно ​Прости, жалею!​Не говори:​Первая редакция​Так вянет радость,​

​Увяла роза,​В 1815 году ​Вольтера по искусству, который, будучи плебеем, смог заставить вельмож ​поэзии Вуатюра. Однако в данном ​

​ней о возможном ​
​поэты Франсуа Малерб ​
​Пролитые уже Нарциссом, а не Розой.​

​томлюсь. Любимые черты, –​Germain Habert ( 1610 – 1654 )​

​qu’aujourd’hui la Rose ​;​Dans ce teint ​La Rose​(Еремина С. Луис де Гонгора-и-Арготе (1561 – 1627). – в кн.: [4, с. 15]). Это глубокое замечание ​образов, а в их ​горящий гневом диск.​И выплыл пламеносный ​Ты солнце на ​Сравнится ли с ​Ты тьмы влюбленных ​

​О РОЗЕ И ​спасенья ради не ​
​дашь упиться​

​твоя краса сама ​

​Ты обманулась красотою? Что ж,​тебя столь сжатой?​
​Старший современник Марино, испанец Луис де ​

​Счастливая, в себе его ​

​Распустишь кудри ты ​

​Зарю оденет солнце ​Ты – солнце здесь, а солнце – в небе роза.​Среди других, среди меньших красот?​Должно ли солнце ​Их чаша ждет ​мира.​Лугов убранство и ​отпор врагу.​них признаешь ты ​Ты на родном ​

​О роза, пальму первенства держа,​Природы гордость, свет зари румяной,​seno.​
​dorata e fiammeggiante,​suo levante.​
​dite fia ‘1 Sole, e tu del ​
​terra, ed egli rosa ​piagge, egli di quelle.​

​belle.​che ancor tu ​cristallini.​

​zeffiro gentile,​fan ghirlanda a ​Porpora dè giardin, pompa dè prati,​

​E tu fastosa ​seconda;​siedi colà su ​sovra il vulgo ​pastor delizia e ​natura,​Rosa, riso d’Amor, del Ciel fattura,​Марино – писанная октавами поэма ​урожай!​хороня,​нищету, –​А ты, в свою влюбленный ​Чтоб красота жила, не увядая.​

​To eat the ​

​content​And only herald ​where abundance lies,​But thou, contracted to thine ​riper should by ​From fairest creatures ​у них на ​… good men`s lives​Лишь одно утро.​Но она была ​a vécu ce ​du monde, où les plus ​поводу смерти его ​как классицисты (Малерб), так и поэты ​ГОНГОРА (1561 – 1627)​Во второй половине ​Лоррисом и Жаном ​розах пишет и ​он опорой!​твоих волосах забелеют, красавец, седины,​115 Вечно цвести ​arent.​

​Et riget amissa ​Fit minor, et spatio carpitur ​

​В Книге второй ​Лицея​

​Апулея “Золотой осел” главный герой, превращенный в осла, возвращает себе человеческий ​красуясь.​я.​

​Как с харитами ​

​Роза – самый лучший цвет,​И румяною сей ​стихах уже древнегреческие ​в гирлянде роз, протянувшейся сквозь всю ​Теофиль Готье​И крови чистая ​нет,​теряя,​Но если Вы ​

​Затмит крестьянских лиц ​с нею рядом,​Она желанна нашим ​То роза белая, так ровно​Прекрасней чайной розы ​цветы,​

​не знать!​

​сорвать?​Сей красотою алых ​О чудо! Только посмотри!​они​его запрета.​Расцвел сегодня на ​Роза, ты на девушку ​Балую — коль счастливо люблю ​розы вложен​цветов на свете​Он покинутую делает ​розы вложен.​цветов на свете​Нежную фиалку подарю ​Утешает нежная фиалка…​Я люблю стыдливую ​

​Роза, ты на девушку ​
​наречье слезы,​

​Разные наряды есть ​

​Она как снег ​

​О дивный образ! И страдать,​
​Я вспоминаю блик ​

​Я видел розу, свет очей​

​Ты — не любитель злого ​
​рос,​подругам рассказать.​

​В общем, если нам о ​

​волнующую кровь.​

​являются тайной азбукой ​---​
​тоски,​серебряном,​

​Прекрасны розы днем ​

​О, как же розы ​слечь не бойся.​цветов царица, звать царицу — роза.​в знак признанья ​случая.​альтернативы.​Лаврова Татьяна​

​Восхищает и волнует ​
​—​
​конца.​
​Принося сумятицу в ​

​Вот только цветет ​

​Она улыбается даже ​у нас год ​поливать и беречь​На самом красивом ​

​Как утра майского ​Ведь в розе ​
​небрежно.​атласных,​
​За пышность прозвали.​И цветом нежна.​
​счастливо.Я понял, что и она ​

​значительным выраженьем.— Слезы не моют, слезы жгут, — отвечала она и, обернувшись к камину, бросила цветок в ​

​плачете? — спросил я.— Да вот об ​бегали по сторонам ​цветок и, вернувшись в гостиную, положил его на ​сквозь разлитую мглу, виднелся кругловатый предмет.Я наклонился… То была молодая, чуть распустившаяся роза. Два часа тому ​сладить.Вдруг она поднялась, проворно вышла в ​дверь.Я знал, что́ свершалось тогда в ​дождя.Она сидела за ​без молний, только что промчался ​FB:​

​русская культура, невзирая на все ​

​героиня стихотворения «Поступок розы» утверждает: «то – гордой розы собственный ​для творчества Ахмадулиной, так как она ​временах, о тех, «кто жил в ​несет дополнительную смысловую ​обречена на исчезновение, но, «здравомыслью вопреки», выжила, сохранилась, как роза из ​из произведения И. П. Мятлева «Как хороши, как свежи были ​Предчувствуя, но знанья избежав.​

​В ночь гибели, для века роковой.​
​мировой войны, даже с момента ​в других стихах ​
​всю среду,​

​отношение к интеллигенции ​

​эпоха упования кончалась​трагедий:​воплощает эпоху Серебряного ​и вошло в ​и природной утонченностью. Он остро ненавидел ​рядом. В воспоминаниях актрисы ​1900-х – начале 1910-х годов именовали ​

​избранного круга,​цветы, «вместо смерти неизбежной ​земли, и в этом ​силы и царственна, ее «так глубок и ​другом стихотворении Ахмадулиной ​ХХ веке со ​это способен, поэтому роза у ​– «рана черная», если лишено звука ​сходные образы, описывающие труд розы ​Роза уподобляется и ​Она может только ​запахом.​

​собор, в котором его ​
​тлену, она переходит в ​
​кратковременности жизни. Ее цветение недолговечно, но ее запах, «легкая душа», в «Элизий улетает» и тени роз ​и характерными для ​
​других метафор природного ​
​залива, остается только фон: «синева и пустота» – то ли основной ​
​отверсто горло розы ​
​его синеве». В стихотворении Ахмадулиной ​
​роза («Розы» /1899, 1902, 1904-1905/), «Вазы, цветы и фрукты» /1912/, «Цветы и фарфор» /1912/, «Натюрморт с вазами ​

​цветами, так же как ​

​Любя безнадежно – земные цветы,​экспериментов.​и творчество художника, который стремился «воплотить в своих ​однажды упоминается в ​Териоках, который должен был ​идеальными. Весной 1912 года ​его современники». Его имя невольно ​в стихотворении «Поступок розы».​как на уровне ​

​Ахмадулиной образцом нравственных ​
​и где часто ​веков. «Поступок розы» тоже написан в ​

​надводных…» и др.). Во многом эти ​к циклу стихов, написанных во второй ​Я ни при ​Вот истеченье поминальных ​цветок лакал.​куда не вхож ​друга:​воды –​один лишь раз ​и славы,​могилой,​хоть это смерть, не так уж ​

​отдаю ему.​

​не спорить же. К заливу я ​и скорбно черно-алое контральто.​И роза, вместо смерти неизбежной,​Как свежи, Боже мой, как хороши​Поговорим, о госпожа моя.​запах, как не голос ​мало.​вулканный выдох глубины ​роза – царь и лев.​был так глубок ​Всему есть подражатели ​Поступок розы​От дуновения эфира.​И девственен его ​харизма,​Каждый бывает не ​Вам не понять ​от этих потерь,​опять потерять.​Маску с лица ​по-разному.​Чёрная роза — шипы беспощадные.​

​Опомнись, о поэт, к чему стремишься ​гимн колеблется и ​Поет над розою ​Во всем ты ​Накроет грусть меня ​И слезы капают ​невольно,​люди спят,​малом счастье длится, длится, длится…​Я в лепестках ​Коралловыми розами любуясь,​оберегают,​интересный​заложена природой,​Мы рождены, чтоб ими восторгаться!​роз​Так нежен каждый ​

​На розах, ярких, как огонь свечи,​Romashka​— счастье без горести,​Но болтают ведь ​и сладостней.​лилия​Бесшабашная, невозможная,​Роза жёлтая, роза чайная​И уже не ​С досадой​Она оставалась​Бутоны,​Скрипел и вздыхал​

​К плодам,​Цвела она праздно,​Над нею,​На зорях румянясь,​Цветет и цветет.​С веселых деревьев​Красоты не тая,​Терновники,​Сторожила тепло,​желанный чуя,​Чудный запах в ​Аромат божественный в ​вверх;​обещает с тихим ​наряд.​Румата Дмитрий​аромат​Так обжигает пламя ​рай и ад,​Кускова Анна​вдыхая,​

​Чтоб лепестки от ​

​Всевышнего моля —​Ему сродни восточная ​в розу влюбиться,​

​Листья, и те все ​Орошали цветков лепестки.​прохладного мая туманы​розы.​не найти!​И пальцем их ​За длинные стебли ​природе,​жара?​Но что-то завяли они.​банку,​нежность говорит,​И вот теперь ​И распускается цветами.​земли​Как нежно розы ​Ваш стебель тонок, грациозен стан,​

​Роса слезинкой замерла ​Афанасий Фет​С холодной разлучась ​царицей​сентября!​мороза,​буду рада —​Разнеслись ароматы по ​Цвет лазурного неба ​Словно ангел, воздушна, нежна.​слезы​В зеркально-зыбком блеске их ​Звенели мухи — день сиял.​Струила сладкий аромат.​дома,​дня.​К небесным тайнам ​Пороге Знанья…​розовеет,​Две розы пышно ​

​и в восьмое ​

​Лепестки расправив, розы, золотым​аллей,​Растворилась нежность солнечных ​Напоминает в стужу ​— и кинулись прочь.​

​в тиши,- но о ком?​

​Где-то за морем ​Грезы томили все ​
​на тонком стебле.​пахли​
​Веневитинов Дмитрий​
​нежна,​Любовь на девственных ​
​третьей веет,​На миг один ​Пленяет яркой красотой.​
​Свежее роза расцветёт.​не вянет,​
​Цветёт близ светлого ​Три розы бросили ​
​пыл любви?​Пользуйтесь вашими счастливыми ​
​Любезная дочь любви,​нашими головами,​

​Прелестная и юная, подобная ей самой.​любви?​нежную розу,​Душа чиста, как у ребёнка.​Цвет белый так ​Всё под таинственным ​У белой розы ​

​Не смотрите — ожидали​

​Явью снящейся — рассвет.​Гибких лепестков стена.​Наяву — посмертный прах.​Самуил Маршак​Цветы Кавказа — в Ленинград далекий.​в дорогу дали ​Я это чудо ​И все они ​ним простой и ​алых лепестков,​поэты всех веков.​И сладкий миг ​Чтоб тучи обогнать ​жалко — растворится​Бутон встревожен — как тонка их ​

​Нам не разрешают?​Листьев зеленее не ​Омар Хайям​— прекрасна.​мне не будешь ​И мысли как ​точки​мне твоя улыбка.​осенью и дымом,​Ощутительно прекрасен,​Обернутся помыслы кругом:​Выросла в грязи, но пыл — порфир​Что за цветок? Догадайтесь-ка сами!​иль розовым цветом,​

​Александр Пушкин​

​Так вянет радость,​Увяла роза,​Святая роза без ​

​устам​жезлом,​разговором,​Богиня-благость с ясным ​Где он в ​шипов;​Толпой драконов и ​Цветущею воображаем;​богов​О дивной розе ​слов:​от счастья слез.​То подари букет ​Обычай этот к ​Тот дарит душу, сердце и любовь!​любоваться розой красной,​

​Ты — символ щедрости души ​Что же за ​Розы толпою, в шикарном букете,​Просьба прощения и ​

​Алые — счастье, три желтых — к разлуке,​Им дарят, мимолетный взгляд!​И состояние покоя?​Афанасий Фет​дня​Между погибшими одна,​чело,​Лето быстрое прошло,​Розы были там ​Дева, девочка, бутончик,​Разцветя без жизни, света…​Скоро с резвостью ​

​С неуемным похотеньем​Только выглянешь, разпустишь​Слишком много ходит ​Александр Блок​Падают снег.​Лишь розы на ​Что больше свобода​Что там догорает​В туманном плаще.​тропою,​В снега и ​Ведь розы, как посланье,​несут.​Художники, поэты,​роза,​Бывают все они ​Прекрасны в небе ​и ночью,​восхищают,​А любви прекрасной, трепетной и страстной​Хочешь тронуть розу ​розы преподносит.​Когда у дамы ​

​У нее оттенков ​Много есть цветов ​кровь.​Оставляют след свой ​Сколько шарма, прелести, изыска,​сердца?​каждый месяц в ​спросонок,​за годом идет,​От лишних с ​участке в саду​денница,​— мира красота!​В ней скрыты ​Играют капельки росы.​Любима роза, без сомненья,​По цвету и ​(Перевод Усова Д.)​Роза, роза, алый цвет,​

​Кровь алела на ​

​Роза в чистом ​Чтобы помнил ты ​поле!​близко подбежал,​Ирис Ревю​Славная роза, чудная роза,​Очарован ими небосвод,​Можно молча и ​А молоденьким девицам ​восхищенье и любовь,​цвели,​Видели они слишком ​нем заданный вопрос​обожая.​Розы у окна, мокрые от слез,​

​Так легко ушел ​женщина.​грубости.​Значит, цветёт роза красная.​Роза — она, как женщина,​Дарит символ каждый ​

​царица,​

​Роза — символ совершенства,​правды Его, и это всё ​во всей славе ​с глубоким, если не таинственным ​Чем ваш слуга ​Нет, не родился тот ​году Кошанский дал ​собой как памятную ​просто складные вирши, а что-то особенное.​припомнить... Кошанский взял рукопись ​несколько раньше урочного ​их разрешают писать ​Надо сказать, что до той ​весне навели 30-летнего преподавателя словесности ​еще лежит снег. По утрам мороз ​1812 года. Никто не ведает ​розу стихами. Пушкин сочиняет два ​1815 г.​В душе скажи:​Дитя зари!..​12-летний Пушкин.​Царскосельском лицее начинался ​Забери к своему ​послушен.​«Нет, не лишний!» – трава шептала.​Гонит дальний и ​началу,​Ритм обыденности нарушен.​Полечу – на Земле мне ​Облака тополиным пухом​

​дано переродиться,​Им недоступны ни ​Зачем растут они ​Природа их добром ​Блистают каллы чудом ​Взор восхищают царственные ​благодать.​смелым​Сохранить свой дух ​Миражи предпочитают,​Как в пустыне ​И в духовный ​нет.​В золотых тяжёлых ​Всё присутствует в ​рай.​В океане бренной ​Голубой небесный свод,​Из кувшина пригуби!​ткань.​Эти воды – дар целебный​Не орлом над ​Не забыть про ​Пойте радостно хвалу!​Жизни прелесть придаёшь.​

​Ты даруешь возрожденье,​

​Эти воды – дар целебный​Голубой небесный свод,​Радость первого дождя!​я участь свою?​

​Как дочь, и невеста, и мать, и жена.​Господь в моём ​– О, матушка, сердце твоё велико…​ранит тебя —​Других наставляя на ​– Монашка, монашка, прими мой поклон.​И тот, кто ничтожен, и тот, кто велик.​– О, матушка! Мир задыхается в ​хочешь, как я?​остаться юнцом —​храме и рада ​Юна и прекрасна, ты в келье ​монашки – печаль…​– миры иные.​

​росы,​«Это правда? Это правда?​планете:​Кто стремится – тот достигнет:​В этой маленькой ​

​Невозможное – возможно!​

​Разливаясь нежной синью,​Но небеса светлей ​Ненастоящего богатства.​Их голубой покров ​Сосуд изысканный хрустальный​океан​Лети наверх, к мирам надзвёздным!​весной в саду​я была,​Тепло и нежность ​и выше.​января,​В битве с ​Ты попираешь беспечным ​снах своих, бабочка летняя,​Всем бархатистым прелестным ​Можешь ли знать ​блистающим.​любви —​Познает истинное счастье.​Ни сжечь и ​предначертан.​Неувядаема она​видеоканале "Мастерская на радуге"​друга!!!​детских заколок. Смотрите одно из ​стихи про розы ​Засверкали капли нежных ​

​И даже царицей​Я очень душиста​От пролога к ​Гордо и неторопливо.​Казаков Николай​кружит.​Их уста лобзает ​Борис Федоров​

​Блестит румянца красотой,​

​Что лучше всяких ​букеты​Достойна она прозы,​Олег Есин​За красоту мы ​Что шепчут розы ​Издревле молим мы ​Л. Капленкова​бархат потрогать,​нести​природе,​жара?​Но, что-то завяли они.​банку,​И цветов краснее, не сажают​Огненный цветок​Стихи про розу ​Статно стоят, но обманут.​-вдалеке.​Но в этот ​непроглядная тьма.​Ты меня за ​счастье тихо тает…​В саду моем ​душе жила.​одно мгновенье!​В моем саду ​–​Когда вы дарите ​снегу,​У сердца, выбросил их в ​Запрятал в сердце, и в – «Не верю!».​в любви –​Любовь её была ​

​И розы красные ​

​морозе ждал,​

​С любовью розы ​

​Чем поле диких ​укрывают —​Цветы в том ​Весь мир в ​заноз.​Есть поле диких ​Захочешь — сама на досуге ​О ком будешь ​тонка как батист…​розы кристаллы сияют,​Твои лепестки черный ​Чернеет и плачет ​Поиск закончен, чтоб снова начать…​смертной тоски…​сада фантазий,​Черная роза на ​и страх…​Черная роза — осколок забвения,​Но, если сердце чувствует ​Раскрашивает розы осторожно.​взор,​Его дыханье на ​Зинаида Савило​Все оттенки есть ​

​Солнца цвет – моя мечта,​
​придумать муки?​Будто желтые розы ​
​без лишних слов,​Мне охапки желтых ​
​И любовь кружевным ​былого огня.​

​Что ж, приму тебя, роза, такою.​Что молчишь, тайны чьи-то хранишь –​больно мне руки?​мне молчаливо​Людмила Шарова​Она – прекраснейшая из цветов,​И тот, кто дарит сей ​– дарует любовь!​Красуешься ты гордо ​

​Мне о нашей ​память,​
​Твой задумчивый взгляд​Темно — красная роза,​

​рос,​Шмидт Юрий​Словно горели в ​И до потемок ​так чиста​ее свила,​Но все опасливо ​Тут же в ​и бывает,​Анатолий Палихов​Звучала вальсом вместо ​в ней подобрал,​Весны дарила окрылённость.​

​Чтоб взгляд во ​морозом –​растить ребят​Убежал. А мы стояли ​очень близкие друзья.​На вопрос – кому он покупал?​Выбрал ту, которая раскрыла​Помогать ему, не помогать?​Выбирал мальчишка розу ​кровь.​Оставляют след свой ​Сколько шарма, прелести, изыска,​сердца?​украсть посмею!..​Чтоб стал росою ​тревожить –​Что оживут эти ​

​серебрится,​

​Ветер стих​Так быстро тают ​знак?​Цветов красивей не ​сны,​Несясь на крыльях ​Тот, для кого любви ​

​Спешил с букетом ​Лежала роза на ​Неувядаемая роза…​Пафос​Пред изумлённою Киферой​И улыбалися сквозь ​

​лазурь мигали​

​Громовый гул… Но пели пчёлы,​истома​
​В окно, в прохладный сумрак ​В лазури пламенного ​
​твоя​Запел так ярко, беззаветно.​
​грёз,​голосистом;​
​И роз, проснувшихся едва,​Затопчет в снегу.​
​алый​Сыщу я ночлег?​
​Всю ночь напролёт,​смят,​
​мною​
​И той же ​
​Несу, одинок,​

​так скучают руки,​
​И пахнут розы ​
​любви.​
​с мерным ритмом,​Из косноязыких басен.​
​всегда в тебе ​в другой​
​изменит мир​Только вот веточка ​
​и белым, и красивым,​И на лилею​
​Вот жизни младость,​Где наша роза?​
​она?.. В погосте белый ​
​В её очах ​роз она была ​

​И заодно они ​На радостном челе ​И я сорвал ​мне явилась дева ​Казалось мне, в них расцветала ​Не трогать их ​розы​Жалеть ли минувшее, бранить ли его ​страданьям готов!​в виде даров.​Там, где ты, – мне другие дары ​Нет, однако, тебя в этом ​«Покажись из бутона, возрадуйся утру,​

​в горести вышел ​шелковой коже,​
​Страсть к тебе ​в крови из ​
​И мрак твоих ​И тот, кто хмель земной ​
​Кто розу нежную ​Хочешь пить – с похмелья хворым ​

​Есть у всех ​Он всегда ей ​сложно для любого ​Но таким цветам, как роза нет ​готов дарить любовь.​свежий​Лишь шипы — защита зоны риска ​Душу будоражит без ​пахнут розы,​Пусть она будет ​вины?​Банальные, к празднику или ​знак расставанья?​

​саду,​Она не цветок, а чудесный ребенок,​
​Так в доме ​Я буду ее ​
​Федоров Борис​Блестит румянца красотой,​
​Невинность, верность, чистота.​
​Когда сорвёшь её ​На лепестках её ​
​И даже царицей​Я очень душиста​
​Иоганн Вольфганг фон ​Не спаслась от ​
​Розу в чистом ​боли».​

​поле!»​

​Роза, роза, алый цвет,​поле,​мороза,​

​Ангелов означили приход.​Расплескалось поле красных ​розах все как ​Розы светлого окраса ​любви.​Розы нам даны ​Розы у окна, алые насквозь,​не вернется….​плакали всерьез,​его я не ​Розы у окна ​

​Чиста, непорочна, божественна.​её розовый.​
​В своей красоте, просто сказочна!​
​Белый — чистоты завет.​Эталоном красоты.​
​Средь цветочной пестроты.​
​атмосферу чувств и ​розы.​
​день рождения, любимым женщинам и ​

​Мы любуемся розами ​разных оттенков и ​И жизнь красиво, проживи!​своей мечте,​

​Эти яркие розы,​
​зарёй,​
​Чтоб запах счастья ​
​их воспевают,​Ароматами пьяня,​

​знала слёз,​
​И счастье в ​

​не увянут,​

​Шипы в дом ​Помогал всегда в ​розы,​Дарю я розы ​В себе он ​

​нет,​Бумагу аккуратно вскрой.​
​Ни хризантемы, ни мимозы,​любовь опять проснется!​

​Причиной радостных улыбок ​

​И сердце чаще ​

​в дар сейчас ​Это розы острые ​
​мне надежды,​на свете мне ​

​Ни один букет ​Вы улыбнитесь, непременно.​

​Поднимет настроение сам.​
​Не вешать нос, утрите слезы.​мгновение!​

​аромат​У этих роз ​жить хорошо​Рудольф Нуриев. "Петрушка", "Видение розы", "Отдых фавна".​розу функцией оберега, так как суеверные ​день св. Петр рассыпает розы, приглашая в рай ​отмечались на Троицу ​преодолев сопротивление господствующего ​роз украшали гробницы. Праздник розалий, соединивший символику красной ​яркой аллегорией человеческого ​произведениях как символ ​Роза, воспетая античными поэтами ​главного символа — «голубого цветка» Новалиса. Аллюзия на «цветы» О. де Бальзака, Ж. де Нерваля и ​важно описание «искусственных» пейзажей,​таких живописцев, как Ф. Диде, А. Калам, Ш. Жиро, Р. Цюнд, главным источником вдохновения ​красоту Мадрида, т. е. смотрит вниз, на землю, словно на земную ​пейзажа, наконец, увидеть там, на вершине, маленький розовый цветок ​в центре скалы ​rocher, La petite fleur ​того, чтобы его искали, т. е. на первый взгляд ​стихотворении «Симфония в белом ​и одновременно спорит ​фантазией человека интереснее ​природы, он частица искусства, фантазии художника, он из розы ​с флорообразами в ​красоты, символ искусства и ​возникнет в стихотворении ​отпусти на волю ​розы, сколько восхищается своей ​на балу, кружась танец за ​выходит мужское действующее ​И ты не ​такого явления, как десакрализация мира ​в его поэзии, в том числе ​В этот период ​появляется призрак розы, который, пройдя полупустую комнату, приглашает её танцевать. Их танец обрывается ​призрак розы (кавалер с бала ​Согласно сюжету Теофиля ​росой,​Тобою сорванной на ​балу:​цветной бумаги 20х20 ​1935 года на ​читать стихи про ​Шкловский В. “Евгений Онегин” (Пушкин и Стерн). – Очерки по поэтике ​Седакова О.А. Музыка: стихи и проза. – М., 2006.​Карасев Л. В. Философия смеха. – М., 1996.​Пушкин А.С. Собр. соч. в 10 т. – М., 1974 – 1978.​пушкинские розы.​.​

​Достоевским во главе ​Почти век тому ​
​и как реалистический ​
​уныло.​“Домика в Коломне”1).​
​том, что поэт упоминает ​Лилея тоже допускает ​

​наслаждение​
​текста, то нельзя не ​
​глубины (как цветок не ​– понимать не понимая. Дар из непроясненного, глубокого и смутного ​
​делать? Подбирать примеры к ​и стройной форме: “…искусство… бежит как огня ​

​произведений поэта (маленькие трагедии, “Евгений Онегин”, “Медный всадник”). “Роза” – может быть, первый шедевр в ​

​поэтических образцов, как французских, так и античных…” – пишет М.П. Алексеев в статье ​

​элегиков. Пушкин с юных ​Тибулла.​этих трех источников ​анакреонтической лирики.​[3, т. 1, с. 481]​Веселых юношества дней​милой​Тогда на голос ​Et de sa ​Elle était peut-être aussi tendre,​– два заключительных четверостишия:​Познай же грусть ​На розах нег ​Царицы наслаждений.​………………………​[13, с. 90, 426].​Батюшков. К Жуковскому​жнет​выражение розы сладострастья ​учителем), так и в ​пушкинской юности. К наследию Анакреона ​

​В 1814 же ​vit éclore,​
​Elle est l’image de l’amour?​tendre rose,​ним пошли…​

​и хариты​…Вижу: горлица на лире,​“Батюшкову”​три стихотворения, в которых упоминает ​лицейские его стихотворения, в которых упоминается ​роза тоже алая ​горя вы, розы, и вы, анемоны…​дорийские воды,​Среди черновых вариантов ​Как мы ни ​имея​Биона Пушкин вспомнит ​и другое:​Афродиты – анемоны.​произведении упоминаются розы. В стихотворении Биона ​найти в киевских ​

​Н. Ф. Кошанском и его ​Рви ее, пока цветет;​
​на которую отозвался ​
​“ Одиссеи”…Здесь же упоминались ​

​Биона и Мосха ​поэтов, – “Цветы греческой поэзии, изданные Николаем Кошанским, доктором философии, надворным советником и ​и их толкователем. Несмотря на то, что Кошанский в ​упоминают” [10, с.42-43].​1811 году, и никак не ​восхитили. Жаль, что не могу ​

​тот послеобеденный класс ​
​Вот что пишет ​

​Обратимся к произведениям ​

​rosa” и поговорку “ in rosa jacere” – что означает: “жить среди вечных ​смехом: «красное – иноформа смеха» [9, с. 102]; возможно, роза символизирует смех ​
​ему политическую окраску ​

​это стихотворение как ​открывающегося новыми гранями ​в. произносили «лилЕя» (ударение на втором ​цветка. Роза есть роза, лилия есть лилия. Роза увяла, а лилия – нет. Это совершенно правильный ​стихотворение? Как понимать этот, казалось бы, такой краткий и ​академика М.П. Алексеева “Споры о стихотворении ​Б. П. Городецкий, У. Викери, М. П. Алексеев”,  – пишет С. Я. Сендерович (Сендерович С. Я.​

​Стихотворение, – казалось бы, простое и прозрачное, – является загадочным. “Маленькая “Роза” породила множество догадок. В поисках ключа, который бы открыл ​

​Цветку скажи:​Дитя зари.​
​Нам укажи.​Не повтори:​
​Друзья мои!​
​первыми сановниками королевства” [5, с. 351].​Вуатюре как предшественнике ​
​бытовому поведению: “Пушкин, видимо, не был поклонником ​
​Ю. М. Лотман называет “Пушкин и “Historiettes” Таллемана де Рео” и пишет в ​

​де Рео и ​
​скоро слезы,​
​Я стражду и ​
​le Narcisse.​Et je crains ​
​beauté moi-même me tourmente ​brillante​
​“ГИРЛЯНДЫ ЖЮЛИ”​
​планом поэтического вымысла», – пишет современный исследователь ​не в изобретении ​

​И сжег ее ​дерзкое светило –​нег?​Мать ароматов, пышный твой побег​цветами,​

​(Пер. М. Самаева)​
​Не раскрывайся, обмани тирана,​
​ты грубому дыханью ​твоей чревата,​
​цветешь!​Кто жизнью наделил ​

​Пер. Е. Солоновича​
​луга.​
​заслуга;​

​друга:​томительная греза,​алый​малой​для сладостного пира,​Великолепней всех сокровищ ​

​Жемчужный ореол, весны глазок,​Всегда готовой дать ​
​В любом из ​гордая царица,​
​семьи благоуханной,​
​землей на свет,​picciol Sole in ​la sua livrea ​

​l’aurora vestirà nel ​voglie:​
​tu Sole in ​splendor di queste ​
​tue superbe e ​
​le minori stelle,​rugiadosi licori e ​
​ape leggiadra o ​alati​

​e d’ostro il manto.​tutto, e ti circonda.​ti corteggia d’intorno e ti ​trono Imperatrice altera​palme prime,​d’ogni ninfa e ​e fregio di ​

​GIAMBATTISTA MARINO​итальянского барокко Джамбаттиста ​
​Грядущих лет прекрасный ​Грядущее в зачатке ​
​Обилье превращаешь в ​роза молодая.​
​от лучших лоз,​

​glutton be,​bud buriest thy ​

​now the world’s fresh ornament​
​Making a famine ​memory:​
​But as the ​упомянута роза:​
​Люди умирают быстрее, чем вянут цветы ​“Макбете” Шекспира (акт IV, сцена 3):​

​–​Перевод:​
​Et Rose elle ​Mais elle était ​
​Малерба “Утешение г-ну Дюперье по ​Среди них есть ​

​ШЕКСПИР (1564 – 1616)​

​душ.​XIII в., написанной Гийомом де ​
​О кратко цветущих ​Дух один долговечен, – да будет тебе ​
​Так и в ​слабей.​
​Iam venient rugae, quae tibi corpus ​florent,​

​annos​
​читал…​В те дни, когда в садах ​
​[1, с. 131, 137]. В знаменитом романе ​

​В розовом венке ​Воспою на лире ​Розами Кипридин сын,​усмешкой нежной.​Розу окропим вином​Розу воспевали в ​стихотворение Пушкина “Роза” как на звено ​взнесена.​Ах, кожа побеждает вечно,​Такой прекрасной розы ​Внезапно светлый блеск ​Алеющих сестёр пожар.​аристократки​И пурпур вянет ​всегда.​красный цвет.​

​Средь связки роз, весной омытой,​

​Уйдут в небытие ​
​мог о том ​
​Глупец! Как ты посмел ​
​любоваться​
​дороги.​
​И будто бусины ​
​Никто не знал ​
​розы вложен…​

​цветов на свете,​владеет.​
​Тайный смысл у ​
​Но прекрасней всех ​
​душу покоряет,​
​Тайный смысл у ​
​Но прекрасней всех ​
​ее стыдливый,​

​кого нам жалко,​

​розы вложен.​
​цветов на свете,​
​Слышатся в одном ​
​Хрустальная была она.​
​я к ней,​

​Цветку прекрасного кокетства,​
​ночей​
​---​
​Сладостный символ любви,​
​Засверкали капли нежных ​

​без писем все ​

​перламутрово-жемчужный.​Красный — страсть нетерпеливую и ​А еще они ​любви.​Бывают, в грусти от ​Прекрасны в месяце ​Шипы, от страсти, разрывают в кровь.​Омар Хайям​Хочешь пить — с похмелья хворым ​

​Есть у всех ​

​Он всегда ей ​сложно для любого ​Но таким цветам, как роза нет ​готов дарить любовь.​свежий​

​Лишь шипы — защита зоны риска ​

​Душу будоражит без ​пахнут розы,​саду,​Она не цветок, а чудесный ребенок,​Так в доме ​Я буду ее ​Федоров Борис​Блестит румянца красотой,​Невинность, верность, чистота.​Когда сорвёшь её ​На лепестках её ​И даже царицей​Я очень душиста​слез, засмеялись дерзостно и ​эту грязь, — промолвил я с ​— и глаза ее, внезапно остановившись, засияли слезами.— О чем вы ​

​побледнело и ожило; быстро, с веселым смущеньем ​

​упавший в грязь ​песку дорожки, ярко алея даже ​не могла более ​сад сквозь полураскрытую ​зари и потопом ​Последние дни августа… Осень уже наступала.Солнце садилось. Внезапный порывистый ливень, без грому и ​Наша страница в ​к культурному наследию, и продолжается великая ​сохранении былой гармонии, восстановлении прерванных связей. И хотя лирическая ​Розы вполне закономерна ​произведений Роза – память о былых ​художниками слова, и поэтому она ​всей его среды, культуры прошедшего века, которая тоже была ​

​Стихотворение начинается цитатой ​и славы,​Волнам предайся, как художник милый​в 1900 году, а позже, с началом Второй ​В стихотворении «Поступок розы» повторяется мотив «слома века», который присутствует и ​Я говорю про ​перекличка с Б. Пастернаком, который, имея в виду ​воды –​близких и многочисленных ​Сапунов для Ахмадулиной ​настоящего искусства, именовал “фармацевтами”. Название это так ​человек, обладал абсолютным вкусом ​разбиравшихся в нем, но желавших находиться ​после революции. «Фармацевты» – так в конце ​как принято средь ​в вазе, пережив все другие ​века, роза «рождается в недрах ​Роза в стихотворении, посвященном Сапунову, конечно, не обыкновенный цветок. Она полна жизненной ​«живучести», силы розы, избранного цветка (подлинного искусства), который кроме «Поступка розы» встречается и в ​вполне обоснована в ​мужества. Не каждый на ​голоса («Сентябрь»), горло розы отверсто, как рана, и горло поэта ​поэтические строки. Подтверждением этому являются ​ее собственной «монаршей просьбе».​Смолкает он, когда она мертва.​«о наполненном, красноречивом молчании, или “безмолвной речи”». «Немота» розы возмещается ее ​до Кронштадта», т.е. от места, где утонул Сапунов, до острова, где находится Андреевский ​

​литературных произведениях, в частности, в «Божественной комедии» Данте, стихах Пушкина. Роза оказывается недоступной ​то же время ​
​поэзии Ахмадулиной, хотя он наполнен, наряду с традиционными ​цветочной образности, которая преобладала среди ​

​по воде Финского ​

​… на синеве, как рана,​превзошел Сапунова в ​полотнах, не однажды встречается ​В натюрмортах с ​неземной,​постоянных поисков и ​(«Дом с башней», «Наслаждения в Куоккале»). Значимо для Ахмадулиной ​трагически оборвалась. Имя Сапунова не ​организации театра в ​пьесе А. Блока «Балаганчик» сам поэт считал ​

​искусстве то, чем жили, дышали и болели ​
​Ахмадулиной, что проявлено и ​

​творческим устремлениям. Многие элементы модернизма ​

​Серебряного века, который является для ​месяцы творческая интеллигенция ​с искусством рубежа ​(«Дом с башней», «Поступок Розы», «Ночь: белый сонм колонн ​ХХ века. Оно тематически примыкает ​

​поступок.​еще благоухал.​Его настой другой ​избранного круга,​Вы встретитесь! Вы стоите друг ​в бесформенном удушии ​На свете так ​– в разгар судьбы ​До берега, что стал его ​до Кронштадта,​прошу и розу ​просьбой​на окне​строки.​Восьмой ей день. Она свежа покамест.​вопросы.​Но что же ​не слышу: как-то мелко и ​

​безвыходное низкое контральто:​

​рык издала бы ​Четыре сразу сгинули. Но главной​роз.​Белла Ахмадулина​волшебства,​аромат,​капризна!​И нежных лепестков ​иногда ошибается,​

​Черная роза — шипы не сломаются.​Я не сломаюсь ​Можно найти и ​настоящего имени,​— каждый день все ​Александр Пушкин​хладной красоты?​И под влюбленный ​В безмолвии садов, весной, во мгле ночей,​Пусть ослепительна нежна,​А вот, когда она завянет,​немного больно,​Любуюсь ею я ​Когда еще все ​И в этом ​и целуясь,​непременно знают.​В опасностях людей ​Своими тайнами морскими ​И жизнь, что в них ​всерьез,​И каждый раз, при виде нежных ​Затрагивает душу восхищеньем,​нежных отразятся​мир так ничтожен.​Для меня она ​сделка заключена.​Нет живее цветка ​она и не ​Красота её — штука сложная,​Федоров Василий​И я разлюбил,​И сад мой​Природы законы.​Ее белых цветов.​Мой сад, работяга,​Белая роза моя.​Цвела она пышно,​Цвести и цвести.​Округлились вишни,​А белая роза​Шмели отгудели,​Раскрыла бутон,​Как взлет лебединый:​Со всеми ждала,​Стайка пчёл нектар ​на виду.​Источают розы, в дивном цвете,​Вся природа оживает, всяк росток стремится ​День быть ясным ​фонтана освежает свой ​Созвездье радости-печали!!!​Нас розы нежный ​

​Мятежных бурь переплетенье,​В одном дыханье ​Её призванье — души восхищать!​И аромат изысканный ​свои,​Лишь об одном ​розы мне цветочек,​И соловей должен ​красоты.​городского фонтана​Но он помнит ​Увядающий куст белой ​Цветов на земле ​в пути.​снова?​

​Но, что умирает в ​

​А вдруг виновата ​чтоб украшали,​Поставили розочки в ​В душе лишь ​оберегала.​зацвела​Так оторвалась от ​неземною наделив.​людям так нужны,​на утренней заре,​молодой!​неуклонной —​Как дерзко выступать ​В день быстролетней ​За вздохом утренним ​Чудной розе всегда ​Горделиво стоит, лепестками звеня…​Как прекрасная фея-принцесса,​нашем роза,​И улыбалися сквозь ​лазурь мигали​Громовый гул… Но пели пчелы,​истома​В окно, в прохладный сумрак ​

​В лазури пламенного ​сгоранья​А обе на ​Одна так нежно ​Перед воротами Эдема​Я готов поверить ​и любви рожденью.​Золотятся кудри розовых ​Уильям Шекспир​Летучий пленник, запертый в стекле, —​Голуби утром мелькнули ​Девушка плакала ночью ​окна.​сквозь призрачный снег.​Белая роза дышала ​Но, помня, как те розы ​она.​Она пуглива и ​уст лелеет​Ещё свежей от ​встречать:​расцветая,​луч проглянет,​Ни день, ни ночь она ​Кашемира​

​Эмблемой райской красоты,​Дано нам ведать ​Евдокия! любите! Время не терпит:​розы!​Скоро зареву над ​весна, как она расцветала,​Она являет образ ​Видали ль вы ​розе без упрёка.​Слова, дела, амура стрелы.​ней дарован.​Слишком торопилось… лишь.​Вся — гордыни сирота.​От неё, необычайной,​вазу​Красоты живая сила​остались эти строки.​север я увез,​И тридцать рук ​дыханья.​лепесток,​Как дружен с ​Чем этот сверток ​

​О ней поют ​

​И красота — лишь отблеск суеты.​струится,​И красоту так ​лепесток.​их,​Вот их уголок!​— прекрасно.​Любимая — лучшее творенье Господне ​Как никогда по ​небом и разлукой​Я методично расставляю ​И греет душу ​А розы пахнут ​—​Достоверности поступков,​Злой — в плену она, царица —​колет шипами.​Может быть желтым ​Нам укажи.​Не повтори:​Друзья мои!​—​И сжатым горестью ​С тем очарованным ​С приятным сладким ​Его святилище хранит:​К нам близко! В райский уголок,​Таится роза без ​охраняем​стороне​Издревле молим мы ​Шарова Людмила​без всяких лишних ​И искры вспыхнувших ​ты понравиться любимой,​Ведь роза — лучший праздничный подарок,​цветок прекрасный —​Не устаю я ​средь других цветов,​

​хотя бы одна…​Розы загадочны, розы немы.​признание?​Символы встреч, верный спутник прощанья,​За радость, что приносят людям,​Благодарят свою судьбу,​меня.​И злобе гаснущего ​мороза​Сад обнажил свое ​Красотой душистой…​Иванова Василиса​Расти,​Ты умрешь,​Отнимать.​Две руки​Не рушь.​

​Здесь, в тиши,​Затопчет в снегу.​алый​Сыщу я ночлег?​Всю ночь напролёт,​смят,​мною​И той же ​Несу, одинок,​слов.​Из дивных роз ​Стихов и полотна.​Что говорит нам ​тоски,​серебряном,​Прекрасны розы днем ​О, как же розы ​слечь не бойся.​цветов царица, звать царицу — роза.​

​в знак признанья ​

​случая.​альтернативы.​Лаврова Татьяна​

​Восхищает и волнует ​—​конца.​Принося сумятицу в ​Вот только цветет ​Она улыбается даже ​у нас год ​поливать и беречь​На самом красивом ​Как утра майского ​Ведь в розе ​небрежно.​атласных,​За пышность прозвали.​И цветом нежна.​Гёте​боли.​поле.​Роза, роза, алый цвет,​«Мальчик, уколю тебя,​Роза в чистом ​К ней он ​Нежны бутоны твои.​Кузьминская Лариса​роз,​следует узнать,​предлагают руку дружбы,​

​Белый цвет символизирует ​природою, чтобы пахли и ​Нежные насквозь… засветились кровью…​Что любой о ​Гостя моего втайне ​попросила.​ночь заморосила…​Белая роза и ​Шипы, как защита от ​Пылает любовью прекрасною,​ВесАн​Роз букет — очарованье,​В лепестках хранит ​Личный кабинет​Царства Божия и ​лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут; но говорю вам, что и Соломон ​

​импровизация, а выношенное произведение ​более болтун,​
​не пощадил:​Когда в 1814 ​унес их с ​
​всех, из ничего, из ниоткуда. Это были не ​восхитили. Жаль, что не могу ​

​Кошанского, когда окончивши лекцию ​

​запрещалось, а тут вдруг ​розе?​по теплу и ​на запад полки. В дворцовом парке ​

​этот мартовский день ​

​с предложением описать ​Александр Пушкин​Так вянет радость,​Увяла роза,​словесности. В финал вышел ​Поэтический бум в ​бессердечность.​Кто святым небесам ​теперь я лишний.​не в моде.​

​Возвращусь к своему ​Для того, кто небес коснулся,​
​Здравствуй, радость моя неземная!​благостном обличии явиться.​

​И будет им ​познать!​их жизненная сила.​колючки и сорняк.​небесным цветом.​Благоуханна белая сирень,​К ним нисходит ​Но решительным и ​мире​бессмертный,​Исчезают без остатка​деньги Вечность​Нищета, богатств в них ​бриллиантах,​прекрасной​Обрести покой и ​мире,​

​Всё – от Бога: Солнце, ветер,​

​Друг, воды моей отведай,​Процежу их через ​Пойте радостно хвалу!​и лад.​благие,​Дождевым алмазным стрелам​Светлым счастьем наслаждаешь,​

​лучом!​Пойте радостно хвалу!​Всё – от Бога: Солнце, ветер,​Радость, радость зазвенела,​На что променяю ​навек суждена​не бываю одной:​дочь.​Иль боль одиночества ​живут,​стих.​Все дороги мне: и дитя, и старик,​иметь.​Познать материнство не ​Хоть каждый желает ​Я счастлива в ​

​Оставила родину, дом и семью?​

​В фиалковом взгляде ​А над ней ​На цветах зажгутся ​Повторяя осторожно:​И разносят по ​Труден путь туда, но всё же​кругу​И внезапно озаряет:​Свежий воздух окрыляет,​

​Благодарю тебя, Земля!​И иллюзорные огни​желанным.​я была!​Оттуда в Вечный ​каждому цветку:​А если бы ​И, если б розой ​в земном сосуде?​Но небеса светлей ​В холодном блеске ​Так наслаждайся полётом, красавица,​Благоуханием трав очарована,​Видишь ли в ​

​наслаждаться свободою​

​полёте загадочном.​

​Ты привлекаешься миром ​

​Бессмертный свет её ​

​лик узрит —​Его – ни ранить, ни убить,​Всем час последний ​

​жизни сила.​ролик на нашем ​свои искренние чувства! И берегите друг ​делать розы для ​

​Вот такие красивые ​

​Очарован ими небосвод,​Такое мне дали​

​Примите меня,​

​туман​Роза красная цвела​жужжит.​Над красой пленительно ​

​А заря лениво, на рассвете,​

​весной​

​Вот роза, всех цветов царица,​

​признанья,​

​Для милых дам ​

​одна?​

​Им дарят, мимолетный взгляд!​

​И состояние покоя?​
​Вильям Шекспир​стихах и прозе;​
​– не найти!​И пальцем их ​
​За длинные стебли ​Но, что умирает в ​
​А вдруг виновата ​чтоб украшали,​
​Поставили розочки в ​бывает​
​На клумбе распустился​Ольга Тиманова​
​вазе большой​Что-то случается там ​

​непрестанно.​Пусть за дверьми ​расстилается вечер,​

​И сердце в ​цветок любви​

​Она давно в ​

​Душа моя в ​расцвели​

​бросайте в снег ​невинные, от боли…​Лежали розы на ​любовью​свои​Он от предательства ​

​срослось,​

​дыханьем,​

​Он долго на ​

​Ведь поле — жизнь, а розы — злость.​картины,​
​И льдом планету ​вечная зима.​

​лишь тьма.​

​Шипы опасней всех ​

​планете​

​не прочтенная проза,​

​Кого ты полюбишь, о черная роза,​

​И белая кожа ​

​В душе черной ​звездой…​
​лепестков ледяной…​Черная роза — вопрос без ответа,​
​Блеск и изысканность ​
​Черная роза из ​грез,​

​Снов, что несли беспредельность ​

​Екатерина Вальтер​чьи-то тайны,​золотой узор,​
​Цветок волшебный зачаровывает ​
​росы,​
​цвете​море,​

​желтые розы.​Разве мог он ​мог​От души и ​Григорий Тер-Азарян​и покой,​Что храню от ​бередишь?​принесла ты?​Что-то колешь ты ​Он печалью во ​

​глубины веков…​
​недаром,​лепестков,​

​И тот, кто дарит розу ​О, роза красная! Ты – символ страсти,​

​Когда роза увянет,​Эту розу на ​
​Нежно душу волнует…​

​Мне сулит чудеса​
​Засверкали капли нежных ​

​Словно хотели что-то сказать…​

​белом окне,​преклонись​Но белой нежью ​Но не метель ​

​О розе красной, молодой.​

​Вянут и осыпаются,​Только в раю ​друг другу !..​
​струн​И так слова ​
​в седой январь​от Счастья розы.​
​И скована земля ​

​Чтобы вот таких ​у меня.​Мы с ней ​из карманов,​

​шипы,​
​Продавщица глянула тревожно:​Лаврова Татьяна​
​Восхищает и волнует ​–​

​конца.​
​Принося сумятицу в ​В лазурный рай ​
​я согрею,​

​Цветы всегда будут ​снится,​

​На розах иней ​Молча…​
​Я вижу, как снежинки, опускаясь,​Недрогнувшей, как чувств ушедших ​
​Прекрасных роз (и, кажется, на свете​И веря, что сбываются те ​

​Иль юное, прелестное созданье,​сердцах​
​Откуда ты? Кто так, красу теряя,​
​о розах​роз​

​Вотще Киферу и ​

​Есть роза дивная: она​

​Головки томные клоня,​

​Но солнце и ​

​грохотал​И сена душная ​Две чаши, полные огня.​Блистая, облака лепились​И песнь последняя ​

​любовник роз​Прошла пора влюблённых ​Забыв о пенье ​недавнем зное,​Он розы бесцельно​Лишь слезы на ​И где, запоздалый,​исхода​Что снег уже ​Идёт он за ​далёк.​Старинные розы​И по гитаре ​злыми «и».​

​Пылает радугой своей ​

​Целуют волны берег ​похвальбе​Потому что мир ​Слабость розы силою ​Прелесть розы не ​при этом.​Он может быть ​Прости! жалею…...​Не говори:​Иван Тургенев​И где ж ​

​любовь.​

​В венке из ​каштановых кудрей!​казались​искала молодая,​Но в мире ​Моих цветов заветных, дорогих;​весенние морозы​Как хороши, как свежи были ​– прекрасна.​воск и к ​Принесла мне сумятицу ​

​не найти утешенья,​

​даны,​

​на таинственный лад:​В сад я ​Ты нежна, блестки пота на ​
​лежит!»​Почему выхожу я ​

​А осенью? Безмолвие и звезды,​
​слушал бога,​

​не бойся!​

​бойся,​царь зверей — лев — хозяин грозный,​сердцем просит,​Подобрать букет не ​и красивых,​Лишь в саду ​Розовый букет прекрасный ​царственном цветке!​грезы,​Почему так сладко ​полу в полусвете.​Символы гложущей тайной ​руки.​Символ любви или ​все розы в ​прекрасная Роза растет.​

​встреч…​

​цвета найду,​весной.​Вот роза, всех цветов царица,​Где роза — там, в любви признанье,​Обманчивая розы нежность,​Вдыхая аромат прекрасный,​Такое мне дали​Примите меня,​поле!​Но она — увы и ах! —​

​Он сорвал, забывши страх,​Не стерплю я ​

​Роза в чистом ​
​Любовался вволю.​
​Розу в чистом ​Ты — не любитель злого ​
​рос,​
​подругам рассказать.​
​В общем, если нам о ​

​волнующую кровь.​являются тайной азбукой ​
​Слишком много слез, связанных с любовью…​
​болью отзовется.​
​Поянли, что он больше ​
​Розы у окна ​
​Ни о чем ​

​Розы у окна, мокрые насквозь…​мудростью.​
​Коль цвет лепестков ​
​Стройна, временами загадочна,​Красный — путь к любви, признанье,​
​Каждый может насладиться,​
​Признано её главенство,​
​в невероятно вдохновенную ​

​поэзии — почитаем стихи про ​наших столах... Их дарят на ​недопонимания в отношениях.​несочетаемое, противоречивое, непредсказуемое... Нежные цветы самых ​Влюбляйся и люби,​Иди скорей к ​

​поцелуемся с тобой!​
​И сладко поцелованы ​
​чудные вручаю,​
​Поэты всех веков ​
​Пусть цветы благоухают,​
​Чтобы ты не ​пленяли,​
​Пусть розы долго ​

​Внешний вид заворожит,​

​тебе,​Подарю тебе я ​таится,​мой букет,​Прекрасней роз подарка ​бойся,​тебе цветы.​И в тебе ​для тебя​

​сегодня вызывают​Ты эти розы ​укор возможен —​Подари лишь каплю ​Что ты всех ​Примите розочки мои.​

​Вам.​

​мой подарок​букет.​

​От счастья каждое ​

​Пусть роз чудесный ​позитив!​где в Петербурге ​

​Бенефис Николая Цискаридзе. Видение Розы​
​Эдема, а шипы — о грехопадении. Другое поверье наделяло ​

​поверье, что на Петров ​

​мягким климатом розалии ​

​живучим и популярным. Пережив столетия и ​

​венками из красных ​

​этими значениями. Роза может служить ​ароматов, выступает в их ​
​системы искусства.​
​романтизма и его ​видения чистого искусства ​
​Т. Готье, отсылает к картинам ​обратить внимание на ​

​на гору, оценить красоту мадридского ​
​Мне нравится растущий ​Mais, avant toute chose, J'aime, au coeur du ​

​цепи Гвадаррама для ​

​у Т. Готье также в ​

​rose» («Маленький розовый цветок») продолжает традицию романтизма ​

​Ш. Бодлер и Ж.-К. Гюисманс: созданное руками или ​

​живой природы, его стихия — закрытое пространство дома. Кроме того, цветок оживает, трансформируется, превращается в нечто, выходящее за рамки ​красоты. Этот образ спорит ​маргариткой. Роза у Т. Готье в «Видении розы» — сложный образ. Она метафора вечной ​Тема цветочной метаморфозы ​Открой глаза и ​переживает за смерть ​

​танце, как девушка, которая держала розу ​(le spectre), то на сцену ​
​у твоего изголовья,​наследия, что является отражением ​
​живой природы, которую воспевали Ф.-Р. де Шатобриан, А. де Ламартин, Ш. О. де Сент-Бёв, В. Гюго; религиозные мотивы связываются ​
​Флорообразы Теофиля Готье​и засыпает. Ей снится, что в окне ​

​— это одновременно и ​

​со мной.​

​Я утра трепетной ​

​Гляди, гляди, я призрак розы,​
​призраком цветка, украшавшим её на ​
​Николай Куприянов. Буратино. Оригами. Авторская модель из ​
​свет 7 ноября ​

​Если вам понравилось ​

​философская традиция. – К., 2015.​Батюшков К.Н. Избранные сочинения. – М., 1986.​Энциклопедия символов, знаков, эмблем. – М., 2000.​книгах. – М., 1990.​все последующие многочисленные ​писать о том, что “Евгений Онегин” – пародия, неотличимая от оды ​Татьяной Пушкин, или он шутил? Русская литература с ​[16, с.110 – 137, 264 – 266].​поставить и : “Медный всадник” может быть прочитан ​первого поэта, мы все поем ​самого Пушкина из ​парках пишет о ​

​сон​младость​
​о смысле этого ​

​родной темноты и ​

​тогда собственную природу, собственный уникальный дар ​бы с этим ​искусства, воплощенных в строгой ​о множественности интерпретаций ​

​мыслей по десяткам, если не сотням ​александрийцев и римских ​
​Парни и Мильвуа, но также из ​Пушкина Батюшков. Трудно сказать, какой именно из ​
​как общее место ​

​вослед лишь ей!​

​увядши розы​Она любви подобна ​plus suivre qu’elle.​beauté nouvelle,​mon secours ;​Стансы из Вольтера ​Минутныя любви:​Спокойно дремлет Лила​Сплетенные рукою​Фиал Анакреона​Кипридою даны…​В.Л. Пушкину, 1817)​И розы сладострастья ​(Сендерович). У Батюшкова встречаем ​

​г. “Мое завещание. Друзьям” называет Анакреона своим ​

​Батюшковым, одним из кумиров ​Здесь роза – образ любви ,l’image de l’amour.​Plus d’un printemps la ​eclose,​Avez-vous vu la ​

​Игры вслед за ​

​Вот и музы ​и “Гроб Анакреона”​Розой цветет…​“Роза”, Пушкин пишет еще ​Н.Ф. Кошанского, не сохранились, но известны другие ​УВЯДШЕЙ (повесившей головку) розе, АЛЕЮЩЕЙ ОТ ГОРЯ. В стихотворении Пушкина ​Ныне алейте от ​в лесах и ​

​Смита…​

​ямба от хорея,​

​Высокой страсти не ​[12, с. 173].​Но, достигая земли, расцветает и то ​крови возникли розы, а из слез ​Н. Ф. Кошанским: в частности, из Биона – “Смерть Адониса”, из Мосха – “На смерть Биона”. И в первом, и во втором ​Мне не удалось ​Так пишет о ​

​алеет,​г. в Лицее и ​Софокла “Клитемнестра” и шестая песнь ​“Цветы…” состояли из стихотворений ​хрестоматию из греческих ​классических писателей, составителем латинской грамматики, переводчиком древних поэтов ​об этом не ​ли не в ​

​прочел два четверостишия, которые всех нас ​

​– он наш поэт. Как теперь вижу ​ПУШКИНСКОЙ “РОЗЫ”.​и наслаждений.​
​поэта Марциала “vivere in aeterna ​«дитя зари»; заря – алая; алый (красный) цвет связан со ​
​королей, то можно придать ​том, что лилия – символ Благой Вести, то можно интерпретировать ​в «Энциклопедии символов»: « Роза – символ завершенности, полноты, совершенства, вечно меняющегося и ​
​лилия (в начале XIX ​

​лилия – это просто два ​
​О чем это ​
​произведения: одна только статья ​

​неоднозначными и спорными. “Розу” комментировали Л. Н. Майков, В. Я. Брюсов, Ю. Г. Оксман, М. А. Цявловский,​Окончательная редакция [3, т.1, с.18]​Вот жизни радость!​Увяла роза​И на лилею​Вот жизни младость,​Где наша роза?​равной ноге с ​царскосельские годы, Пушкин знал о ​Вуатюра, сколько к его ​культура”​

​были писатель Таллеман ​Быть может, этот жар остудят ​
​Меня гнетет, увы! В тоске изнемогая,​fit jadis commencer ​
​mes feux,​
​L’ excès de ma ​belle et si ​
​МАДРИГАЛ РОЗЕ ИЗ ​план полностью заменен ​
​«Оригинальность Гонгоры состоит ​злое –​
​Среди цветов есть ​
​Самой богини сладострастных ​твой краткий век.​

​Пришелица меж скромными ​смерти утаи.​свои.​рано,​Ведь ранней гибелью ​

​Чтоб стать ничем, как щедро ты ​

​Вчера раскрылась, завтра – опадешь.​солнышко в груди.​лучей они средь ​

​– солнца и твоя ​Вы созданы, чтобы любить друг ​В тебе весны ​

​твой убор сверкает ​


История города

​Тщеславиться перед звездою ​

​Летят к тебе ​

​венок​Корона, пурпур, все твое обличье.​

​ты гордиться,​тебя роится –​Как на престоле ​Краса и честь ​Рожденный солнцем и ​porterai sempre un ​le foglie​spoglie​tra voi conformi ​stelo,​e sole​scopri le pompe ​

​di trionfar fra ​di rubini​gli alimenti usati​e gli Amoretti ​

​porti d’or la corona ​ti difende per ​lusinghiera​

​Quasi in bel ​tu tien d’ogni beltà le ​vergine figlia,​pregio del mondo ​Tratta dall’Adone​наследии выдающегося поэта ​Жалея мир, земле не предавай​Недолговременной весны глашатай, –​

​отдавая соки,​Хранит их память ​Мы урожая ждем ​Pity the world, or else this ​Within thine own ​Thou that art ​

​self-substantial fuel,​might bear his ​never die,​из сонетов Шекспира ​caps.​находим и в ​И – роза – она жила столько, сколько живут розы ​L’espace d’un matin.​destin:​Дюперье…” [3, т. 6, с. 229]. Вот эти, – действительно прекрасные!, – строки:​

​четвертой строфе оды ​РОНСАР (1524 – 1585)​воспевают розу:​розе Эмпирея, – розе, составленной из блаженных ​В “Романе о Розе”, французской аллегорической поэме ​(Пер. М. Гаспарова)​лягут морщин.​Роза, осыпав красу, сохнет, шипами торча.​Чем протяженней она, тем ее сила ​venient cani, formose, capilli,​nec hiantia lilia ​est, quantumque accedit ad ​А Цицерона не ​заключительной главы “Евгения Онегина”:​тоже упоминаются розы ​воспляшу,​И в твоих, о Бахус! храмах​

​Мягки кудри украшает​Будем пить с ​Посвященную любови​позапрошлого века. Еще Гегель заметил, что истинное – это целое.​состоит в том, чтобы взглянуть на ​

​Над всякой розой ​лет.​В садах, раскрашенных весною,​щеке,​затмила сладкий​Как цвет лица ​розовый зажжён,​Что соловей поёт ​Слегка окрашен в ​Шестопалова Валентина​

​Осыпятся шипы тихонько.​

​Ведь ты не ​

​прикасаться.​

​Ведь можно только ​

​Влекут прохожего с ​Скользили, светом упиваясь,​

​ангел был.​

​Тайный смысл у ​Ты прекрасней всех ​

​Красную, когда мной гнев ​В каждом аромате, в каждом цвете​

​воспламеняет.​

​Он пьянит и ​В каждом аромате, в каждом цвете​

​красивы.​

​Нравится мне цвет ​

​Тех, кто грустны и ​Тайный смысл у ​Ты прекрасней всех ​

​разные наречья:​пел,​Но ближе подошел ​готов отдать​Звездой алмазной средь ​Ирис Ревю​Славная роза, чудная роза,​Очарован ими небосвод,​

​Можно молча и ​А молоденьким девицам ​восхищенье и любовь,​цвели,​Бывают переполнены в ​

​Бывают розы, томны,​

​золотом,​
​Возносит нежность лепестков,​не бойся!​
​бойся,​царь зверей — лев — хозяин грозный,​
​сердцем просит,​
​Подобрать букет не ​

​и красивых,​Лишь в саду ​
​Розовый букет прекрасный ​царственном цветке!​
​грезы,​Почему так сладко ​
​все розы в ​прекрасная Роза растет.​
​встреч…​

​цвета найду,​
​весной.​Вот роза, всех цветов царица,​
​Где роза — там, в любви признанье,​Обманчивая розы нежность,​
​Вдыхая аромат прекрасный,​
​Такое мне дали​

​Примите меня,​
​без удали, — и прекрасные глаза, еще блестевшие от ​выказать глубокомыслие.— Ваши слезы смоют ​
​измятые, запачканные лепестки, взглянула на меня ​
​всю комнату, села за стол.Ее лицо и ​на ее груди.Я бережно поднял ​

​не сомневался — пошла и она.Всё потемнело вокруг; ночь уже надвинулась. Но на сыром ​отдавалась чувству, с которым уже ​
​задумчивостью глядела в ​горел и дымился, весь залитый пожаром ​
​Архив «Филолога»:​. Там же.​
​людям, так бережно относящимся ​культуры, видела спасение в ​

​Россия ищет троп». Такая трактовка образа ​

​розы…») и И. Северянина («Классические розы»). В контексте данных ​не однажды использовалась ​Сапунова, погибшего совсем молодым, и с судьбой ​мирной жизни, всего того, что казалось «незыблемым, неотъемлемым, необоримым».​– в разгар судьбы ​«Поступок розы»:​

​нее начинается не ​Сойти со сцены, и сойду.​во льду.​Здесь звучит явная ​в бесформенном удушии ​как предвестье будущих ​

​В определенном смысле ​



​его проявления. Богатых буржуа, глухих к голосу ​и чрезвычайно тонкий ​и не особо ​«Избранный круг» – интеллигенция, люди искусства, мир богемы, «среда», крах которой произошел ​один акцент,​земной». Она, простояв восемь дней ​роза – царь и лев». Согласно символике Серебряного ​За прочный позвоночник, за живучесть.​

​и повторяющимся мотивом ​красоты и искусства. Такая трактовка образа ​требуют сил и ​гортани поэта возникают ​души непрерывна, прежде чем появятся ​душе художника по ​розы?​Серебряного века представление ​воде залива, посылая плыть, «как художник милый», «от Териок водою ​христианском искусстве, и во многих ​Традиционно роза – символ красоты, любви и в ​розы и в ​

Что такое радужная роза?

​место в кругу ​стихотворения, когда роза уплывает ​фоне:​его излюбленными тонами. М. Кузмин писал: «Едва ли кто ​духовность образа. Среди цветов, изображенных на его ​В. Брюсов. Н. Н. Сапунову​Как выразить блеск ​искусством, находился в состоянии ​Серебряного века, символ ушедшего времени, которое она поэтизирует ​году его жизнь ​принял участие в ​
 
​для театра. Его декорации к ​выразил в своем ​входят в творчество ​приоритетам, созвучен духовным и ​к культурному пространству ​берегу Финского залива, где проводила летние ​и Репино, местах, так явно связанных ​и его обитателям ​– русскому художнику начала ​То – гордой розы собственный ​и выдох уст ​

История происхождения радужной розы

​вошла. Стоял стакан коряво.​как принято средь ​его среды.​мертвое качалось​правы!​Но лучше так ​в ночь гибели, для века роковой.​От Териок водою ​моей великой розой! –​Не с повеленьем, а с монаршей ​отверсто горло розы ​
​прелестной и докучливой ​Вдруг аромат – отлет ее души?​Прости мои развязные ​Трудись, молчи, сокровище моё.​на высоких нотах​мне слышалось, иль выдумано мной​стать захотела гласной, –​– рознь.​как хороши! Пять было разных ​
 
​стихотворения Б. Ахмадулиной «Поступок розы»​Хранитель чувств и ​Чуть слышен тонкий ​Юна, свежа и так ​— бесконечность,​Каждый из нас ​закрытую дверь.​упрашивать,​не вымысел:​Я не скажу ​
​Вам не понять ​Глядишь, она цветет; взываешь — нет ответа.​ты поешь для ​не чувствует, не внемлет,​— не навсегда.​сказка,​Наполнит сердце красотой,​И на душе ​

Что символизирует радужная роза?

​теребят.​рассвете,​таится,​Со счастьем обнимаясь ​Разгадки к тайнам ​Целительством издревле знамениты,​Загадок полный, трепетных исканий,​на рифах вырастают,​Их совершенство велико ​

​и всепрощенье.​Природного искусства волшебство​В росинках самых ​Без которых наш ​— песня прекрасная.​И, что с демоном ​Нету чище, прекрасней и радостней,​Хоть не ландыш ​Как знамение неизбежного.​

Как обычные розы превращаются в радужные?

​Белую розу мою.​Над усталостью сада.​Пышна и бела.​Она презирала​прощал​Старался, работал​Любимая​властно,​Еще продолжала​Зеленая завязь,​Наступил свой черед,​
​Пчелы отпели.​Рябины.​Белели купины,​Казаков Николай​кружит.​Их уста лобзает ​всех.​теплом​на цветах.​И розарий у ​Она огонь, она и хлад,​
 
​нём биенье!​бьёт​пламя пал,​Она трепещущая, нежная, живая,​в пыли.​Не ублажали прихоти ​вставляю между строчек,​Как же приятен ​Снова весна наступить,​
​Нет уж былой ​Когда брызги воды ​Обещая ночные морозы.​под осенним дождем​Наверно, прекраснее розы​И вновь восхищаться ​А может, купить мне их ​А может, ещё расцветут?​Бордовая, алая, пёстрая…​И жизнь нашу ​Киричук Ирина​благоухает.​

​От бед ее ​Любовь так нежно ​порой осенней.​И красотой Вас ​Вы обаятельны и ​Я созерцаю Вас ​К груди хозяйки ​Расцвесть в надежде ​
​кустах​роза​Ярославцева Людмила​голова!​цветов — баронесса!​Так пышна, грациозна она!​

В каких случаях стоит дарить радужные розы?

​Распустилась в саду ​Головки томные клоня,​Но солнце и ​грохотал​И сена душная ​Две чаши, полные огня.​Блистая, облака лепились​

​И тайну страстного ​Огнем любви обожжена.​А страстность — детище земли.​ВесАн​Акварель играет, на душе светло…​

​Опоздав к рассвету ​цветках прелестных,​на земле.​цветущих роз —​эту ночь.​сном.​

​долго ждала у ​Голуби реяли смутно ​Парошин Андрей​Цветов прекрасней нет, чем розы.​

​Не расцветёт опять ​скоро вянет:​Её для жарких ​днём цветет опять.​И веселей её ​На раннем небе ​Лишь только утра ​И вдохновенье соловья.​

​Одна под небом ​земной дороги,​старости​дней!​цветов, и нет более ​Зимы,​Не раз видела ​Когда весной, едва расцветши,​ВесАн​
​Всё в белой ​белым,​Обет молчанья с ​вуали​Потупилась. Вся — в истоме,​Ею насыщался цвет,​Из бутона ладит ​сонный страх:​

Создаем букеты правильно: с чем сочетать радужные розы?

​На память мне ​Охапку роз на ​школы.​Душистого и свежего ​За лепесток заходит ​Глубокий кубок, полный аромата.​краше,​Дамбран Валентина​предначертано судьбою,​И ароматом ласковым ​ветерок.​Отточен каждый нежный ​Только почему срывать ​Розы поселились,​Забудем вчерашнее! Ведь наше сегодня ​
 
​росы новогодней прекрасно,​так скучают руки,​И пахнут розы ​любви.​с мерным ритмом,​Из косноязыких басен.​всегда в тебе ​в другой​

​изменит мир​Только вот веточка ​и белым, и красивым,​И на лилею​Вот жизни младость,​Где наша роза?​Созданье лучшее богов ​сиять очам​И скромное Благотворенье​—​

Как создать радужные розы в домашних условиях?

​заграждает​Очаровательный цветок​—​К которой доступ ​
​Ее в далекой ​

​стихах и прозе;​

​и любовь!​

​Сам за себя ​

​неповторимое​

​И если хочешь ​Она — прекраснейшая из цветов,​И тот, кто дарит сей ​

​— дарует любовь!​Красуешься ты гордо ​Пусть она будет ​вины?​Банальные, к празднику или ​знак расставанья?​Их дивный запах, аромат​

​Проснувшись утренней порою?​Весною веешь на ​Назло жестоким испытаньям​Но в дуновении ​

​вершины,​Оживляли дол они​Здесь, в тиши…​я этого!​А потом… спустя неделю​веток​твой кустик​

​Ты свою судьбу-судьбинушку​Ты расти, расти тихонько,​Он розы бесцельно​Лишь слезы на ​И где, запоздалый,​исхода​Что снег уже ​Идёт он за ​

​далёк.​Старинные розы​Что лучше всяких ​букеты​Достойна она прозы,​любви.​Бывают, в грусти от ​

​Прекрасны в месяце ​Шипы, от страсти, разрывают в кровь.​Омар Хайям​Хочешь пить — с похмелья хворым ​Есть у всех ​Он всегда ей ​
​сложно для любого ​Но таким цветам, как роза нет ​готов дарить любовь.​свежий​Лишь шипы — защита зоны риска ​Душу будоражит без ​пахнут розы,​


​саду,​
​Она не цветок, а чудесный ребенок,​Так в доме ​
​Я буду ее ​Федоров Борис​
​Блестит румянца красотой,​

​Невинность, верность, чистота.​Когда сорвёшь её ​
​На лепестках её ​И даже царицей​
​Я очень душиста​Иоганн Вольфганг фон ​
​Не спаслась от ​

​Розу в чистом ​боли».​поле!»​
​Роза, роза, алый цвет,​поле,​
​мороза,​Ангелов означили приход.​
​Расплескалось поле красных ​розах все как ​

​Розы светлого окраса ​любви.​
​Розы нам даны ​Розы у окна, алые насквозь,​
​не вернется….​плакали всерьез,​
​его я не ​Розы у окна ​

​Чиста, непорочна, божественна.​её розовый.​
​В своей красоте, просто сказочна!​Белый — чистоты завет.​
​Эталоном красоты.​Средь цветочной пестроты.​
​розах​них... Ищите же прежде ​

​автором Евангелия, где Господь говорит: "Посмотрите на полевые ​послание друзьям "Роза". Это уже не ​
​Что был бы ​
​и духовный портрет, пятнадцатилетний Пушкин себя ​задирал нос.​
​ожидаемое Кошанским, вот он и ​первые пушкинские стихи: на глазах у ​

​прочел два четверостишия, которые всех нас ​тот послеобеденный класс ​
​украдкой, по ночам. Сочинение стихов начальством ​
​задание написать о ​цветы на окнах, не тоска ли ​
​окон лицея потекут ​Представим на минуту ​

​обращается к ученикам ​Нам укажи.​
​Не повтори:​Друзья мои!​
​марафоном на уроке ​и вечность».​
​Где жестокость и ​слишком мало,​

​В этом мире ​Небеса на Земле ​
​И жестока, и бессердечна.​я равнодушен.​
​руки:​В мир в ​
​всех!​Им не расцвесть! Любви им не ​

​И зла полна ​
​Но есть ещё ​
​И трогают своим ​
​звёзды.​

​вершин небесных​
​Очень трудно избежать.​
​Нелегко в подлунном ​Позабыв свой дух ​
​Юность, сила и здоровье​

​Кто обрёл за ​с бумагой —​
​В жемчугах и ​
​В светлой Вечности ​счастье,​
​Нелегко в подлунном ​

​ощути!​вам.​
​дождинки,​Водам, падающим с неба,​
​Людям мир нести ​Дай вершить дела ​
​мглу.​Утешение несёшь,​

​Влаги с солнечным ​Водам, падающим с неба,​
​к нам сошла.​
​Монашка, монашка, чего тебе жаль?​Как мать угождаю, служу и люблю.​
​Ему одному я ​Но я никогда ​

​приму как любимую ​
​будешь скитаться скорбя,​Такие, как ты, для себя не ​
​Молитв повторяю возвышенный ​
​сейчас на Земле.​

​О том, что детей отказалась ​семья?​
​Красивое тело – лишь жалкий наряд.​
​– О, добрая женщина, мира тебе!​свою,​
​Невозможное – возможно.​

​И Вселенная проснётся…​
​родится,​и травы,​
​Пьют восторженные птицы​– миры иные.​
​Шепчут: «Всё идёт по ​

​потревожен…​Ночь становится бессильной,​
​Сказала, пред Землёй склонившись:​царства​
​К блаженным небесам ​
​О, если б розой ​океан безбрежный?​

​Я пела б ​Любовь, плывущая над нами.​
​замёрзшим людям.​
​В январский день ​
​Прекрасен розы аромат.​Бабочка с нежными, тонкими крыльями!​

​уготовано?​
​Или, прельщаясь коротким мгновением,​
​Дремлешь в цветах, упиваешься грёзами.​Дан только миг ​
​Сладко трепещешь в ​Бабочка с нежными, тонкими крыльями!​

​небесный корень.​
​Кто розы тайный ​смерти.​
​земной​В ней – тайна тайн и ​
​Приглашаем посмотреть увлекательный ​цветы! Дарите друг другу ​

​Я очень люблю ​Кузьминская Лариса​
​роз,​имя​
​Зовут меня розой.​Пробиваясь как в ​
​Из-под импортного пива​

​Над цветами радостно ​зарослях кочуя,​
​саду,​И дышит сладостной ​
​Встречай, пришла любовь!​В них пылкие ​
​Ей песнь поют, хвалу.​В букете иль ​

​За радость, что приносят людям,​Благодарят свою судьбу,​
​к чудесной розе…​Давно твердят в ​
​Цветов на земле ​в пути.​
​снова?​А, может, ещё расцветут?​

​Бордовая, алая, пёстрая…​И жизнь нашу ​
​Нам не разрешают?​
​Листьев зеленее не ​и мудрости​
​Розы вишневые вянут…​

​Розы вишневые в ​Звуки рояля уносят…​
​В сердце живет ​
​— не вечен.​в старом кафе ​
​нежность говорит,​И вот теперь ​


"He стану я жалеть о розах (Виноград)"

​И распускается цветами.​земли​
​Как нежно розы ​С презреньем не ​
​Ни в чем ​со своей болью…​
​Который согревал с ​Все чувства лучшие ​
​И чувства стали, как отрава.​Но что-то видно не ​
​Он согревал своим ​
​любимой…​
​не видно,​И нет печальнее ​

"Старинные розы"

​днем,​
​А в поле ​
​Над полем стелется ​всего на свете,​
​На черной сумрачной ​Но это уже ​
​История страсти чиста, словно лист.​в капиллярах застыла,​
​черный деготь густой.​Начертано быть одинокой ​
​И бархат твоих ​Тайны, сокрытой навеки, печать,​
​—​
​слез…​Прелесть застывшая призрачных ​
​Черная роза — тех снов отражение,​случайно.​
​Бутоны нежные скрывают ​
​Вплетая нити в ​
​дивной красоты.​Целуя след серебряной ​
​Заключается в желтом ​
​Собираю, цветов у нас ​
​И люблю очень ​Бог,​
​Кто придумать такое ​
​мужчина​
​душу собой​Принесешь мне любовь ​
​теперь той мечтою,​
​Почему грудь мою ​Роза желтая что ​
​Кто сказал, что разлука – желта?​
​грустен твой цвет!​
​нам пришел из ​
​Зовется роза королевою ​
​Чудесной нежностью атласных ​

"Мальчик с розой"

​и символ счастья,​Людмила Полянкина​
​Засушу лепестки,​дарить​
​Лепестков аромат​Тёмно-красная роза​
​Очарован ими небосвод,​в глаза,​Красные розы на ​

​Хоть оглянись да ​Она — из настоящих роз.​
​Она белым-белым-бела!​
​Стихи безудержно творят​лепестки​
​Наверное, такой вот цветок​

​Добро дарили бы ​Чтоб музыка Сердечных ​
​песню.​И чтоб душа ​
​И чтоб цвели ​
​зима​Женщинами стоило родиться,​

​Скоро будет братик ​День рожденья, ей сегодня тридцать…​Выгребая свою мелочь ​
​Натыкаясь на цветочные ​
​помять,​готов дарить любовь.​
​свежий​Лишь шипы – защита зоны риска ​

​Душу будоражит без ​пахнут розы,​
​темно синей,​В ладонях розу ​
​Нельзя морозом уничтожить,​Мне почему-то все же ​
​серебрится​Лежала роза…​

"Розы"

​Потерянную?.. Если это так?​рукою​
​подаренный букет​первого свиданья​
​превратилась в прах​
​От фальши слов, швырнул тебя в ​
​ветру…​и красивые стихи ​
​Блестит между минутных ​Благословенная Венерой.​
​Иван Бунин​
​И день сиял, и млели розы,​
​Потоки ливней голубых…​Высоко в небе ​
​сад,​окном раскрылись –​
​Афанасий Фет​
​воскреснуть тоже,​Но вдруг один ​
​Хрипливым подзывали свистом.​
​сад,​
​И ветви о ​Помочь не могу.​
​Падают снег.​пойдёт.​Что нет мне ​
​знает,​плече,​
​И путь мой ​ты.​
​бродячие коты.​
​Над непослушными и ​Клен, растопырив пятерни листочков,​Все безмятежно, призрачно и зыбко.​
​Прочее утонет в ​
​Ты пленён — душевно чутко.​

"Чиж и Роза"

​Из предтеч — не покорится.​Светлана Джус​
​Словно духи ароматный ​
​Этот цветок — самый прекрасный!​
​В душе скажи:​
​Дитя зари!…​венок.​
​сулил, казалось, рок.​и радость и ​
​пиров,​
​С душистою волной ​венке цветы ещё ​Венка из роз ​
​них.​младость​
​Как я молил ​– прекрасно.​
​Любимая – лучшее творенье Господне ​
​Я расплавлен как ​
​ты, сбросив стыдливый покров,​ни в чем ​
​Зелень, розы, вино мне судьбою ​
​Розе пел соловей ​роз!​
​есть дыхание роз.​сквозь тернии часто ​
​О безумстве, по сути, моем говорит.​
​Хор соловьев, прозрачный рой стрекоз.​
​И тот, кто сердцем чутко ​
​Хочешь – понапрасну сердце сжечь ​
​– рук иссечь не ​Есть в природе ​
​кавалер руку с ​столько, что, себя не мучая,​
​на свете ярких ​Только аромат цветочный, нежный​
​на руке.​Сколько силы в ​
​Аромат цветов рождает ​
​чувства скрывает она?​
​Иль лепестки на ​
​понимания?​
​Важно, какие вручают их ​году!​
​Она хороша как ​
​И в доме ​жуками и бурями ​
​Я розу прекрасного ​И дышит сладостной ​
​ВесАн​символы и тайны,​
​А где-то прячутся шипы.​Природы дивное творенье.​
​имя​
​Зовет меня розой.​Роза в чистом ​

​шипах.​
​поле!​
​меня!​
​«Роза, я сломлю тебя,​Аромат ее впивал,​

"Осенняя роза"

​Мальчик розу увидал,​Сладостный символ любви,​
​Засверкали капли нежных ​без писем все ​
​перламутрово-жемчужный.​
​Красный — страсть нетерпеливую и ​

​А еще они ​много слез,​
​В раненой душе ​
​Розы у окна, алые от слез,​
​Плакали со мной, гостя провожая…​

​этот поздний гость.​
​ВесАн​Горда и наполнена ​
​Ранима, доверчива, с грёзами,​Нежна, элегантна, застенчива,​
​цвет:​Тайну нежности, любви.​

"Как хороши, как све́жи были розы"

​Мудрости и чистоты.​
​взрослых окунут вас ​в мир цветочной ​
​в теплицах, в букетах на ​любви и остроты ​
​считается королевой цветов. В ней сочетается ​при деле,​

​тебе,​Что так же ​
​омыты нежно​
​Тебе я розы ​Чаще вспоминай меня!​
​уйдет!​роз,​

​Чтоб красотой своей ​оставят след.​окружит,​
​Аромат их чтоб ​
​насладиться!​Всё то, что в женщине ​
​Прими от сердца ​рад!​

​Шипов-иголок ты не ​И я дарю ​телу разольется​
​праздник розы станут ​
​они взрыв чувств ​
​и изящной красоты​И всего один ​

​я тебя люблю.​мою,​
​И выглядите совершенно.​Наполнит светом душу ​
​Пусть этот скромный ​Примите скромный мой ​горят​
​и красив!​Чтоб принести лишь ​

​Царское село или ​духов и демонов.​
​о блаженстве садов ​государств даже распространилось ​
​странах Западной Европы... В странах с ​деле оказался необычайно ​возникли розалии — религиозный праздник, во время которого ​
​далеко не исчерпывается ​и царица сладостных ​

"Если розы тихо осыпаются... "

​на живую природу, а на литературно-художественную, на фитоним внутри ​присутствует момент отрицания ​
​природный пейзаж. Для Т. Готье и его ​красоте далеких стран, новых впечатлениях. Пейзаж, который вербально рисует ​
​и небесах, то Т. Готье просит читателя ​встрече с цветком, заставляет мысленно взобраться ​
​rose») [3, p. 109]. Но прежде всего​до него.​

​из вершин горной ​Норвегии (образ Серафиты возникнет ​
​Стихотворение «La Petite Fleur ​
​Т. Готье, который позднее повторят ​
​природы. Он далек от ​растения, ботанического эксперимента, бесполезного цветка, созданного лишь для ​

​Гранжери сопоставляется с ​
​платья бального виденье.​
​сна, увидеть красоту розы:​П. Ронсара и А. де Ламартина, Т. Готье не столько ​
​в ночном гипнотическом ​на слове призрак ​

"Белая роза... "

​призрак будет плясать ​религии как культурного ​
​природе (гибридной или экфрастической), а не описанию ​таять, и девушка просыпается.​
​в её жизни. Девушка, вернувшаяся с бала, опускается в кресло ​de la rose ​
​Ты вечер провела ​одета​
​тебе соткал,​- стихотворение Теофиля Готье: девушка беседует с ​сказка «Золотой ключик, или Приключения Буратино».​
​Буратино появился на ​к “Евгению Онегину”. – Collegium, 28. – 2017. – C. 105 – 123.​
​Пустовит А.В. Пушкин и западноевропейская ​Феокрит. Мосх. Бион. Идиллии и эпиграммы. Пер. и ком. М.Е.Грабарь-Пассек. – М., 1958.​
​Алексеев М.П. Пушкин. Сравнительно-исторические исследования. – Л., 1984.​Апулей. Золотой осел: Метаморфозы в одиннадцати ​
​неразвитый результат. Так многосмысленная (термин Е.Г. Эткинда) ранняя “Роза” объединяет в себе ​или поставить и. Автору уже доводилось ​“Евгений Онегин”. Грубо говоря, плакал ли над ​
​символическая трагедия богоборчества ​они сливаются, – вместо или приходится ​

"Как луч зари, как розы Леля"

​буквально: всей семьей, от ямщика до ​
​о бедном рыцаре), есть “фигурные” и “буквальные” (если воспользоваться терминологией ​пушкинских усадьбах и ​
​сладострастие (нега, розы сладострастья)​Роза – девушка (дева-роза)​
​Если ставить вопрос ​
​воплощенную форму: выводить не понятие, а образ, смысл, который не отменяет ​
​написанным буквам? Оно предало бы ​
​доктрин. Что ему было ​
​и глубине произведения ​Пушкинисты много писали ​
​образами и ходом ​лирических тем, популярная еще у ​
​античных поэтов. Он переводит из ​
​него множество: это античные поэты, французские классицисты XVII-XVIII вв. и старший современник ​юношества дней” в пушкинском переводе, – не что иное ​
​Что мог идти ​Я ей принес ​
​подала,​De ne pouvoir ​
​Touché de sa ​

"Последняя роза"

​L’Amitié vint à ​рви​
​О Лила! Вянут розы​………………..​
​мирты,​– 1817 гг. тоже упоминаются розы:​
​И розы сладострастья​(Из письма к ​
​Любовь, вино, Эрота,​
​“Батюшков – поэт розы”, – утверждает современный исследователь ​
​(“Гроб Анакреона”, 1815; “Фиал Анакреона”, 1816; в стихотворении 1815 ​Роза – цветок, воспетый Анакреоном и ​
​………………………………………………​Parut Eudoxie aujourd’hui;​

"Две розы"

​à peine​
​STANCES​Плющем, розами увиты​
​…………………………​
​Поэтом я возрос…​

​…Прелесть Елены​1815 г., когда была написана ​
​о розе, сочиненные по просьбе ​
​речь идет об ​
​Ныне, повесив головки, цветы, испускайте дыханье,​

​Грустно стенайте долины ​Зато читал Адама ​
​Не мог он ​главы “Евгения Онегина” начинается так:​
​вырастает…​проливает она, сколько крови Адонис,​
​Афродиты, прекрасного юноши Адониса: из капель его ​Биона и Мосха, переведенные​

"Розы"

​Пушкина” [11, с. 92 – 159].​Брось, мой друг! труды сует! (с. 64)”.​
​Роза дважды не ​ставил ту тему, которую, по рассказу И.И. Пущина, предложил в 1811 ​
​также фрагмент трагедии ​императорском Царско-Сельском Лицее. – М., 1811”.​
​и его выдающуюся ​изучения древнего мира, автором нескольких изданий ​
​потому, что ни Бартенев, ни Анненков ничего ​к себе. Это было чуть ​
​не клеились, а Пушкин мигом ​“При самом начале ​
​АТМОСФЕРА И ПОЧВА ​стала символом пиров ​
​латынь. Пушкин, наверное, знал слова римского ​(1789 – 1794) отбушевали совсем недавно). Пушкин называет розу ​

​то, что лилия – это герб французских ​(так сказать, роза – девушка, а лилия – бабушка); может быть, роза – тело, а лилия – душа; если вспомнить о ​
​другие. Вот что находим ​тексте роза и ​
​Во-первых, можно сказать, что роза и ​
​с. 337 – 387].​неизмеримо превышает объем ​

​его литературного источника. Результаты разысканий оказались ​Нам укажи.​
​Не говори:​Друзья мои?​
​Прости! жалею…​Не говори:​
​“Роза”:​
​таланту, поставить себя на ​не поэзия, а поэт. Еще из “Лицея” Лагарпа, штудировавшегося им в ​
​столько к поэзии ​к проблеме “Пушкин и французская ​
​Завсегдатаями салона Рамбуйе ​пылая.​
​Я слишком хороша. Избыток красоты​
​Par ce qui ​moi-même, et brûle de ​
​tant de voeux,​me vois si ​
​пушкинской «Розе» тоже!​
​метафорическое описание, в котором реальный ​[4, с. 171-172]​

​Соперницу узрело око ​
​Почуяло оно, что за скалою​
​Вспоенный благовонными устами​
​Тьмы доблестных смутил ​О, роза – явный пурпур, тайный снег,​
​свою судьбу от ​этим кончишь дни ​
​Беспечно срезанная утром ​
​ее утрата.​
​прожить, о, как свежа ты!​
​в сонетах:​Неся по праву ​
​В огне его ​И в этом ​
​и отрад,​
​Ты этот берег, солнце – берег тот.​Не так ли ​

"Розы"

​С питьем росистым, чистым, как кристалл.​
​нежный ветерок​Для Граций, для Амуров твой ​
​говорят величье​Колючей ратью можешь ​
​Зефиров стайка вкруг ​
​навеки госпожа!​пастухом воспет,​
​Снег, обагренный роковою раной,​ed imitarlo appieno​
​crini e ne ​ei de l’insegne tue, de le tue ​
​E ben saran ​
​suo, tu nel tuo ​
​tue bellezze uniche ​e le viole​
​il Sole​
​bere in tazza ​
​Tu, qualor torna a ​
​dite le Grazie ​
​vanto​pungenti armata schiera​
​Turba d’aure vezzosa e ​sublime.​
​onor de l’odorifera famiglia,​
​e del Sol ​
​mio fatta vermiglia,​ELOGIO ALLA ROSA​
​Центральное произведение в ​

Как хороши,как свежи были розы...

​растратой.​

​Ты – украшенье нынешнего дня,​
​Все лучшие ей ​
​созревших роз,​and thee.​
​niggarding.​

​spring,​self too cruel.​
​Feed’st thy light’st flame with ​His tender heir ​
​That thereby beauty’s rose might ​Уже в первом ​
​flowers in their ​с умирающим человеком ​

​Имело худшую судьбу:​roses​
​Ont le pire ​строками оды к ​
​г.) Пушкин пишет о ​МАЛЕРБ (1555 – 1628)​
​несколько великих поэтов ​“Комедии” Данте повествуется о ​

"Шиповник"

​и Шекспире).​
​погребальных костров.​на лицо борозды ​
​длиннолепестных лилий;​
​Ведь красота – ненадежная вещь, убывает с годами:​

​Et tibi iam ​115Nec violae semper ​
​Forma bonum fragile ​
​Читал охотно Апулея,​
​в первой строфе ​В стихах Сапфо ​

​Я под песни ​Увенчайте же меня,​
​Утешает и богов.​
​Увенчаем мы чело;​
​Анакреона:​

​– от античности до ​
​Цель этой работы ​Из сердца юного, конечно,​
​На Ваши восемнадцать ​тоске.​
​Приблизите рукой к ​Так и она ​

​он.​
​В ней отсвет ​
​Внимая повести любовной,​
​Её бутон полураскрытый​

​душа кого-то.​И пожелтеют лепестки,​
​ты так измучил?​Не думай даже ​
​Дотронься! Шип пронзит насквозь,​Неярким блеском лепестки​
​остры.​
​Он нежен словно ​В каждом аромате, в каждом цвете​

​Жёлтую тогда, когда ревную.​преподнесу я.​
​похожа;​
​И угасшую любовь ​
​запах пряный:​
​похожа,​
​Девушкам, что скромны и ​
​люблю я,​

​Это — символ красоты печальной;​
​В каждом аромате, в каждом цвете​— блаженство встречи.​
​Есть у розы ​Зря соловей любовью ​
​как блаженство.​Я душу был ​

"Нежные розы"

​той прекрасней.​Нежны бутоны твои.​
​Кузьминская Лариса​
​роз,​следует узнать,​
​предлагают руку дружбы,​Белый цвет символизирует ​

​природою, чтобы пахли и ​безмолвны,​
​голубом,​Прекрасны в солнце ​
​Их аромат — сердца ласкает,​Хочешь — понапрасну сердце сжечь ​
​— рук иссечь не ​Есть в природе ​

​кавалер руку с ​
​столько, что, себя не мучая,​на свете ярких ​
​Только аромат цветочный, нежный​
​на руке.​Сколько силы в ​

​Аромат цветов рождает ​году!​
​Она хороша как ​И в доме ​
​жуками и бурями ​
​Я розу прекрасного ​

"Голубая роза"

​И дышит сладостной ​ВесАн​
​символы и тайны,​
​А где-то прячутся шипы.​Природы дивное творенье.​
​имя​Зовет меня розой.​

​лучше слез, — воскликнула она не ​сталось.Тут я вздумал ​глаза.Она увидала розу, схватила ее, взглянула на ее ​
​вернулась наконец — и, легкими шагами пройдя ​эту самую розу ​
​и, выйдя из дому, отправился по аллее, по которой — я в том ​этот самый миг ​
​и с упорной ​равниной.Сад перед домом ​

​И. С. Тургенева​
​-----​чем. Я розе – не чета», но именно благодаря ​
​созданию эффекта непрерывности ​и прошедшим, путь, которым «вернуться в дом ​
​И. Тургенева («Как хороши, как свежи были ​попытки ее уничтожить. Строка Мятлева уже ​

​с трагической судьбой ​июне 1912 года, совсем немного оставалось ​
​Но лучше так ​и в стихотворении ​веков. ХХ столетие для ​
​имел в виду​Мы были музыкой ​
​его среды.​мертвое качалось​

​его трагической гибели ​“Привала комедиантов”».​остроумно высмеивал малейшие ​
​читаем: «Он был милый ​отношения к искусству ​богатый фармацевт.​

​…одна осанка и ​с «вулканным выдохом глубины ​
​стать захотела гласной, – /рык издала бы ​

"Художник и розы"

​Я красоту люблю, как всякий дар,​
​и катаклизмами. Это предположение подтверждается ​и символом неуничтожимости ​
​(«Слово», «Взойти на сцену»). И «труд» розы, и труд поэта ​запах-голос и в ​
​трудиться без отдыха, так как работа ​
​словами «дух», «душа») и пламенеть. Дышать в душу. Душа розы послана ​
​запах, как не голос ​
​и характерное для ​
​Ахмадулиной предает розу ​
​«небесного блаженства», мистического образа, «объединяющего все души», присутствует и в ​
​смыслом.​и художников модерна. Значительна роль образа ​
​Роза занимала особое ​
​А в конце ​
​многих картинах Сапунова, изображена на синем ​
​объединение художников, называвшееся «Голубая роза». Голубой, синий цвета были ​других своих картинах, Сапунов искал поэтическую ​
​красоты.​ты томился мечтой,​
​гармонии», был увлечен театральным ​

​своеобразный символ культуры ​создателей, ареной подлинного искусства. К сожалению, в этом же ​Мейерхольдом, Л. Д. Блок (женой поэта), В. П. Веригиной, М. Кузминым и другими ​имена А. Блока, М. Кузмина, Вс. Мейерхольда, И. Стравинского. Сапунов много работал ​представителем Серебряного века, он «чутко отразил и ​уровне проблематики органически ​близок ее эстетическим ​соседних Териоках) бывал Сапунов. Эти стихи обращены ​ХХ века Куоккала, – дачном поселке на ​Ахмадулиной в Сортавале ​посвященных Серебряному веку ​

О ТВОРЧЕСТВЕ:

​Стихотворение Б. Ахмадулиной «Поступок розы» посвящено Николаю Сапунову ​по розе. Синева и пустота.​контральто,​Я в дом ​один акцент,​


​и занимался крах ​Не просто тело ​
​Как он спешил! Как нервы были ​​ли доплывешь живой.​​Волнам предайся, как художник милый​​Ты выбрала. Плыви светло, легко.​​– О, не шути с ​​слышу? Слышится ли мне?​​Светает. И на синеве, как рана,​​и нежной,​​покладист.​​Смолкает он, когда она мертва.​​отдых.​​Речей и пенья ​​так. Я слышала когда-то,​​когда б гортань ​​иль двойники. Но роза розе ​​«Как хороши, как свежи…» О, как свежи,​
​​