Поздравляю вас с рождением доченьки! Пусть ваша маленькая принцесса растет здоровой, счастливой, любимой! А вам желаю силы, терпения, достатка, приятных хлопот, радости и счастья в воспитании маленького чуда!
Поздравляем с маленьким чудом, с комочком счастья. Пусть ваша принцесса растет на радость маме, папе и всей семье. Спокойных ночей, здоровых зубок, хорошего аппетита, румяных щечек и постоянных улыбок. С новорожденной!
От всего сердца поздравляю с рождением прекрасной девочки, чудесной доченьки. Желаю, чтобы малышка росла счастливой и веселой, чтобы ее жизнь была светлой и доброй. Пусть в вашей семье всегда царят мир и любовь, а дочь будет большой радостью и самой настоящей гордостью.
Сегодня в вашей семье пополнение, с которым я хочу вас искренне поздравить! Ваша жизнь кардинально изменится, ведь теперь у вас есть маленькое чудо, которое со временем будет переворачивать дом и показывать вам, кто на самом деле главный. Вашей принцессе я желаю, чтобы она была здоровенькой, счастливой и красивой! Вам же — терпения и множество приятных, теплых моментов, которые станут вашими самыми особыми воспоминаниями. Подарив вам дочку, Бог сделал вашей семье огромный комплимент, ведь девочка — это не только мамина радость, но и папина большая, хоть и такая маленькая, слабость!
Поздравлю с рождением прекрасной доченьки. Пусть она будет самой счастливой, самой любимой, самой лучшей девочкой в мире. Желаю вам добра и благополучия, крепкого здоровья и сил, достатка и вечной любви.
Поздравляю с рождением дочурки. Желаю ей крепкого здоровья, пусть растет счастливой и дарит радость всем близким. Маме — больше сна, а папе — терпения. Чтобы в вашем доме громко звучал озорной смех, который будет согревать ваши сердца. Пускай у малышки всё сложится наилучшим образом. Желаю достичь ей грандиозных высот. Пусть она будет такая же красивая и умная, как мама, и сильная духом, как папа.
Поздравляем вас с рождением доченьки! Желаем здоровья крошке и мамочке. Пусть малышку в этой жизни всегда окружают только счастье и любовь, чтобы ее звонкий смех всегда радовал вас. Пусть ангелы всегда оберегают малютку и каждый шажок в жизни будет удачным!
Я поздравляю тебя с дочуркой! Теперь в твоей жизни есть яркий лучик счастья, который всегда согреет твое сердце. Желаю доченьке твоей крепких сил, невероятной красоты, уникальных талантов и чудесных мгновений жизни. Пусть твоя девочка растет славным, веселым, любознательным и жизнерадостным ребенком!
Сегодня ты стала мамой принцессы! Я искренне поздравляю тебя с рождением маленького чуда. Желаю, чтобы дочка росла здоровой, покоряла всех своей красотой и радовала тебя каждый день. Путь неизбежные бессонные ночи станут лишь приятным воспоминанием, а ту заботу, которую ты подаришь своей принцессе, она будет ценить всю жизнь.
Поздравляем Вас с рождением маленькой принцессы! Пусть растет она умной, послушной и любознательной девочкой! Пусть будет веселой, счастливой и здоровенькой и радует родителей своими успехами!
Речевое поведение говорящих на татарском языке зависит от возраста. Традиционные и специфические черты наиболее отчетливо и в относительно чистом виде выступают у людей старшего поколения. Вероятно, отдельные явления в речевом поведении татар объясняются и влиянием ислама. Речевое поведение молодого поколения характеризуется часто влиянием русского языка.
Привествие
Установление контакта при общении начинается с приветствий, которые зависят от участников. Приветствие "ассяламягаляйкем!" и ответ "Вягаляйкемяссялам!" употребляются в речи стариков, хотя могут иметь место и среди молодежи. Здороваются татары за руку, пожимая обе руки. Подавать только одну руку старикам считается неуважением. Более всего употребительно "Исянмесез!"(Здравствуйте!). Приветствия Хяерле иртя! Хяерле кон! Хяерле кич! (Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер!) употребительны в официальной обстановке, среди интеллигенции. Рукопожатие при этом необязательно.
Несколько просторечными и фамильярными являются приветствия Нихял? (Как дела?), Саумы? (букв. Здоров ли?), Саумысез! (букв. Здоровы ли вы), Сялам! (Привет!). Среди студенчества под влиянием русской речи в шутливом стиле употребляются Чао! Салют!
Обращение
К близким знакомым, родным обращение – всегда на "ты". Вежливая форма обращения на "Вы" распространилась под влиянием русской речи и приобрела нормативность при обращении к незнакомым людям, при соблюдении субординации между собеседниками, как выражение уважительного отношения.
Своеобразием для татарской речи является обращение к родственникам с использованием термина родства: апа (сестра), абый (старший брат), энем (младший брат), апам (сестра моя), сенелем (сестренка), жизни (дядя), балдыз (свояченица). Раньше гораздо чаще использовались такие обращения к близким родственникам, как "чибяр апа" (красивая сестра), "алма апа" (яблоко-сестра), "шикяр апа" (сахар+сестра), "бялякяй абый" (маленький брат), "ерак аби" (далекая бабушка) и др.
Обращение детей к своим дедушке и бабушке сохранилось в форме аби, бабай, дяу ани, дяу ати (в диалектах есть формы зур ани – зур ати, карт ати – карт ани).
Имена любимых и близких
Татары выработали целую систему обращений к любимым, близким людям, отличающуюся доброжелательностью, эмоциональностью: кадерлем – дорогой мой, соеклем – милый мой, алтыным – золото мое, кугярченем – голубка моя, былбылым – соловей мой, аккошым – лебедь мой, акыллым – умный мой, жаным – душа моя, жанкисягем – частица моей души, бягырем (букв. печень моя) – дорогой, бягырькяем – дорогой мой и т. д.
Своеобразием также является и то, что к посторонним, а также к близким обращаются по форме "имя + родовой термин": Камил абый, Алсу апа, Мярфуга абыстай, Гафур энем и т. д.
В официальной обстановке
В 30-50-е годы существовал обычай среди молодежи называть официальных лиц по форме: Абдуллин абый, Шакирова апа.
Под влиянием русского языка вошло обращение при официальном общении в форме имени и отчества: Тимур Арсланович, Шяукят Кадырович, Луиза Мардиевна, Алсу Гиниятовна и т. д. Эта тенденция в настоящее время несколько снижается.
Официальность отличает и форму обращения: иптяш Салихов (товарищ Салихов), иптяш Кяримова (товарищ Каримова). Эта форма уже не активна.
Обращение жены к мужу до революции характеризовалось тем, что нельзя было вслух произносить имя мужа: оно табуировалось.
Вместо имени говорили атисе (его отец), анисе, анасы (его мать), син (ты), сина айтям (тебе говорю) и т. д. В настоящее время мужчины обращаются к женам по имени, так же и жены – к мужьям.
Однако широко употребляются назывные карт (букв. старик), карчык (букв. старуха), хатын (жена) и т. д.
В настоящее время все большее распространение получает обращение в форме Галия ханым, Мансур афянде, Фяридя туташ (ханым – ханум, афянде – господин, туташ – барышня).
Приветствовать собеседника можно и кивком головы (вперед и вниз), приподниманием головного убора, поднятием руки.
Вежливая беседа
Беседа происходит сидя, беседовать стоя считается немного неприличным. Обычно татары не начинают сразу деловую часть беседы. Как правило, она проходит за столом, за чаем, что является признаком и уважения и гостеприимства. За неинформативной частью беседы следует деловая часть, где излагается цель визита говорящего. Разговор завершается благодарностью за угощение, пожеланием хозяевам благополучия (Сыегызга ряхмят – спасибо за ваше угощение; хормятегезгя ряхмят -спасибо за уважение). Когда уходит гость, он обычно просит извинения в форме "Гаеп итеп калмагыз" (букв. "Не обессудьте"), на что хозяин отвечает "узегез гаеп итеп китмягез" ("Сами не уходите с осуждением").
Общение проходит в форме диалога, где большую роль играют вопросы неинформативного характера, для того чтобы завязать разговор, частицы для поддержания и продолжения разговора, модальные слова. При прощании татары произносят хуш – хушыгыз (прощай – прощайте), сау бул – сау булыгыз (букв. будь здоровым – будьте здоровыми), исян бул – исян булыгыз (букв. будь живым – будьте живыми). Более просторечными являются хуш иттек (попрощались), исянлектя (букв. будучи здоровым). При прощании на ограниченный период стали употребляться калькированные с русского языка выражения кичкя кадяр (до вечера), иртягягя кадяр (до завтра), хязергя (пока). Сопутствующими пожеланиями являются тыныч йокы (спокойной ночи), хяерле тон (доброй ночи), онытып бетермягез (не забывайте), килегез (приходите), кергялягез (заходите), шылтыратыгыз (звоните), аниенняргя сялам (айт) – (передай матери привет), тагын килегез (еще приходите). При отъезде собеседника употребляются пожелания доброго пути: хяерле сягатьтя (в добрый час), изге сягатьтя (в добрый час), хяерле юл (доброго пути), хяерле сяфяр булсын (пусть будет добрым путешествие), юлын (юлыгыз) ун булсын (пусть дорога будет удачной), ак юл сезгя (букв. белого пути вам). При уходе или отъезде нежелательного собеседника имеется пожелание – юлына ак жяймя (скатертью дорожка). Прощание сопровождают жесты: помахивание приподнятой рукой или вперед или слегка в разные стороны.
Поздравления и пожелания
Воспитанность говорящих ярко проявляется и при поздравлении. Слово котлыйм (поздравляю) часто опускается, как и в русском языке: бяйрям белян (с праздником); Яна ел белян (С Новым годом); Туган конен белян (с днем рождения); жину коне белян (с Днем Победы).
При рождении ребенка поздравление сопровождается пожеланиями: озын гомерле булсын (букв. пусть будет долголетним), тяуфыйгы белян тусын (букв. пусть родится порядочным), мобаряк булсын (пусть будет величавым).
Поздравления с обновой также сопровождаются пожеланиями типа котлы булсын (букв. пусть будет счастливым), жылы тянендя тузсын (букв. пусть износится на твоем теплом теле), остяуле кием (мал) булсын (букв. пусть будет одежда (богатство) с добавлениями), ряхятен курергя насыйп итсен (букв. пусть придется испытать удовольствие), игелеге (хяере) белян булсын (букв. пусть будет с добротой, с добром), остеннян остялсен (пусть добавится), остендя киеп туздырырга язсын (пусть доведется износить его на себе).
При поздравлении имеются и слова, выражающие степень добрых пожеланий: чын кунелдян тябрик итям (котлыйм) (от чистой души поздравляю), чын йоряктян тябрик итям (от чистого сердца поздравляю).
Добрые пожелания всегда имеют место в разговоре. При виде обедающих обычно говорят: тямле булсын (пусть будет вкусным), ашларыгыз (чяйлярегез) тямле булсын (пусть будет вкусной ваша еда, чай).
При появлении невесты в доме обычно говорят токле аягын белян (букв. с волосатой ногой), жинел аягын белян (с легкой ноги), бяхетен-тяуфыйгын белян (со счастьем-порядочностью).
Если кто-то начинает первый работу, то ему говорят: кулын жинел булсын (пусть будет легкой твоя рука), кул-аягын жинел булсын (пусть будут легкими твои рука-нога).
При виде работающих иногда говорят алла куят бирсен (букв. пусть аллах даст силы), алла ярдям бирсен (пусть аллах даст помощи), куятегез куп булсын (пусть вашей силы будет много), эшляр унсын (пусть дела будут удачными). Начало самой работы сопровождается выражениями типа тапшырдык (букв. передали), аллага тапшырдык (передали аллаху), хяерле сягатьтя (в добрый час).
Пожелание долголетия: йоз яшя (живи сто), мен яшя (живи тысячу), куп яшя (живи много), озын гомерле бул (будь долголетним).
На свадьбе принято много пожеланий: туйларыгыз котлы булсын! (пусть будет счастливой ваша свадьба), казанын ореле булсын (букв. пусть ваш котел будет жирным), чумергянен май булсын (пейте только масло), ашаганын бал булсын (ешьте только мед), нигезегез ныклы булсын (пусть основа будет крепкой), тошкян жирендя таш бул (букв. где оказалась – застынь камнем, т. е. не уходи из этого дома) и т. д.
Имеются и недобрые пожелания: чячяк кыргыры (пусть погубит тебя оспа), мур кыргыры (пусть уморит тебя мор), кулын корыгыры (пусть отсохнет твоя рука), уз башына (на свою голову), авызыннан жил алсын (букв. пусть ветер унесет из твоего рта), лягънят суксын (суккыры, тошкере) (пусть падет на тебя проклятие).
При желании убедить собеседника татары пользуются формулами клятв: ипинен чыраен курмим (букв. пусть не увижу лица хлеба), баскан жиремдя жир йотсын (пусть проглотит меня земля, где стою), кояштыр меня (вот солнце), икмяктер меня (вот хлеб), исемем (…) булмасын (пусть меня не назовут именем …), чячряп китим (пусть я рассыплюсь), ике кузем чячряп чыксын (пусть у меня оба глаза вылезут), ант меня (вот клятва) и т. д.
Выражение благодарности обычно имеет место во второй реплике. Это обычно слово ряхмят (спасибо). Варианты – ряхмят сезгя (спасибо вам), ряхмят сина (спасибо тебе), буляген очен ряхмят (спасибо за подарок), чыгышыгыз очен ряхмят (спасибо за выступление), мен-мен ряхмят сина (тысячу-тысячу спасибо тебе), ряхмятляр укыйм (говорю спасибо). Благодарность сопровождается добрыми пожеланиями авызына бал да май (букв. в твой рот – мед и масло), игелек кургере (пусть тебе доведется иметь дело только с добротой), аяк-кулын сызлаусыз булсын (пусть ноги-руки твои не болят), кулыннан куан (радуйся своим рукам), ряхмят яугыры (тошкере) (букв. пусть льется (падает) тебе спасибо). Благодарность часто сопровождается выражением нинди геня ряхмятляр айтим икян сина (сезгя) (как мне благодарить тебя (вас).
Извинение обычно выражается словами гафу ит (прости), гафу итегез (простите), кичер (прости), кичерегез (простите), к которым добавляется слово зинхар (пожалуйста). Иногда указывается причина извинения: борчуым очен гафу итегез (извините за беспокойство), сонга калган очен гафу ит (прости за опоздание).
Приглашения также зависят от того, к кому обращена речь, куда приглашают и зачем приглашают. В просторечии форма приглашения – это глаголы в повелительном наклонении II лица единственного и множественного числа: кил безгя (приди к нам), безгя кереп чыгыгыз (заходите к нам), иртягягя хятле кал (оставайся до завтра).
В официальной речи употребляется глагол чакыру (приглашать): мин сезне иртягя сягать сигезгя кунакка чакырам (я приглашаю вас завтра к восьми часам в гости). По отношению к людям старшего возраста официальное приглашение будет выглядеть следующим образом: Cезне буген театрга чакырырга рохсят итегез (разрешите пригласить вас сегодня в театр).
При входе в доме произносят керегез (входите), утегез (проходите), тургя узыгыз (проходите вперед), айдук (идите – более просторечно), ряхим итегез (добро пожаловать), ряхим итеп утырыгыз (пожалуйста, садитесь).
В гостях
Татары – народ гостеприимный. Человека, вошедшего во время обеда, они встречают со словами мактап йорисез икян (вы хвалите нас, оказывается), ряхмят тошкере, мактап йорисен икян (пусть ты будешь благословенным, ты нас, оказывается, хвалишь-ходишь).
Более категоричное предложение садиться за стол сопровождается словами утырыгыз, аштан олы тугелсездер бит (садитесь, вы же не выше пищи). За столом употребляются выражения авыз итегез (отведайте), житешегез (букв. успевайте), аштан (нигъмяттян) авыз итегез (отведайте пищи, блюд).
Приглашение пойти куда-нибудь сопровождается словом айдя (айда), что имеет место с глаголами желательного, повелительного и изъявительного наклонений: айдя, киттек (айда, пошли), айдя, барыйк (айда, пойдем), айдягез, барабыз (айда, пойдем).
Необязывающее приглашение может быть выражено и глаголами с вопросительной частицей: барасынмы кинога? (идешь в кино?), безгя керясенме? (зайдешь к нам?). За приглашение обычно благодарят словами ряхмят (спасибо), риза (согласен), ярый (ладно), бик теляп (охотно).
Комплименты
Одобрение, комплимент поддерживают собеседника. При встрече людей среднего возраста возможны выражения: сез хаман яшь (вы все молоды), сез бер дя картаймагансыз (вы не постарели), сез бик айбят куренясез (вы хорошо выглядите), сез хаман яшярясез (вы все молодеете), сез хаман шул ук (вы все тот же). При одобрении внешнего вида, одежды обычно говорят: сезгя бу кулмяк бик килешя (это платье очень идет вам), сезгя болай бик килешя (так вам очень идет). Одобрения поступков выражаются словами молодец, шяп (хорошо), яхшы (хорошо), Афярин (браво), гажяп (удивительно).
В отдельных случаях высказанные хвалебные слова сопровождаются выражениями: айтмягянем булсын! (это я не сказал!). Ташка улчим! (приравниваю к камню!). Куз тимясен! (пусть не сглазится!) и т. д., что объяснялось магией слова и табу (запретом на слово).
Телефонный этикет
Разговор по телефону сопровождается клишированными выражениями – кальками из русского языка: алло (алло), айе (да), тынлыйм (слушаю); Бу кассамы? (это – касса?); Галия, синме? (Галия, это ты?); сез ялгышкансыз (вы ошиблись), юк, бу Галия тугел (нет, это не Галия); Тамараны телефонга чакырыгыз але (Позовите Тамару к телефону); Марат Кяримович, сезне сорыйлар (Марат Каримович, вас просят); хязер чакырам (сейчас позову); хязер (сейчас), хязер ул киля (сейчас он подойдет); ул ойдя юк (его нет дома); ул чыккан иде (он вышел); начар ишетеля (плохо слышно); тагын шылтыратыгыз (позвоните еще) и т. д. Естественно, разговор по телефону, выбор слов и выражений зависят от степени близости говорящих, от их культуры общения и т. д.
Перебивать друг друга в разговоре считается невежливым.
Считается неприличным вмешиваться детям в разговор старших (раньше считалось неприличным разговаривать невестке со свекром).
Запретные слова
До сих пор сохранились запреты на употребление отдельных слов: нельзя говорить об умершем мескен (несчастный, бедный) – надо мярхум (покойный); клопа называют не кандала, надо говорить кибяк (с пожеланием высохнуть); нельзя говорить о ячмене в глазу арпа – нужно сказать коры ботак (сухая ветка); нельзя говорить елан (змея) – надо говорить камчы (плеть), нельзя говорить в том доме, где есть козлята и ягнята, куян (заяц) – вместо этого слова надо сказать озын колак (длинные уши), миран; нельзя говорить аю (медведь) – нужно сказать хужа (хозяин), ул (он) и т. д. Естественно, такие запреты слов молодое поколение часто не знает и это явление знакомо лицам среднего и старшего поколения.
Мимика и жесты
Речь татар старшего поколения небогата жестами и мимикой. Можно отметить следующие жесты татар: кивок головой направо – налево – отказ; кивок головой сверху вниз – согласие; рукой вперед – указание; похлопывание руками по бедрам – удивление, потрясение; движение ладонью от себя – отвергающий жест: рукой к себе – приглашение и т д. Раньше девушки во время посиделок мимикой бровей объяснялись с парнями, пощелкивали суставами пальцев, чтобы привлечь к себе внимание.
Татарская речь очень эмоциональна, что достигается частично употреблением междометий, особенно женщинами. Междометия выражают восхищение, радость, удивление, удовлетворение, испуг, сомнение, неудовольствие и т.д.: и-и-и, ай, ай, ой, ух, уф, ну, охо, бяй, бакчи, абау, а-я-я, о-о-о, ай-ай-ай, их-ма, бялеш, пярямяч, чу и др.
Татарская речь певуча (особенно в мишарских говорах), по темпу несколько быстрее, чем русская.
Гомерен хэзинэсенэ
Остэлде тагын бер ел,
Монайма еллар утэ дип,
Елмай син – бэхетле бул!
Котлы булсын бэйрэмен,
Тыныч булсын кунелен,
Шатлык-соенечлэр белэн
Тулы булсын гомерен!
Гамьле еллар, амьле коннэр
Телибез чын йорэктэн!
Хич кичекми чынга ашсын
Безнен куркэм телэклэр!
Тормышнын ин ямьле чагы,
Илле яшь - ул аз эле!
Алда эле - купме шатлык!
Купме бэхет, наз эле!
Гомереннен бу мизгеле -
Туктап бер жырлап алу,
Уткэннэргэ шокер итеп,
Килэчэккэ юл салу!
Якын дустым, сине туган кнг.
Булк итм шигыръ юллары.
Гел шатлыкта гына узса иде
Сиклтле тормыш юллары.
Бу тормышны дустым з законы,
Талплре аны бик кырыс.
Табаласы икн бхетене,
Югалтмаска аны син тырыш.
Тынычлыгы булсын келед,
Эшлре д барсын, грлсен.
Гомер буе сине йргед
Яш дрте снми дрлсен.
Кояшлы кн телим сиа ,дустым.
Болытларны куып таратып.
Яшик ле алда гомер барда,
Якын дуслар булып яратып.
Татарские поздравления с днем рождения своими словами
Сине туган кне белн котлап, и изге, якты, матур телклремне юллыйм: кчле рухлы м кешелекле, юмарт м ярдмчел, бхетле м сламт бул! Уй-телклре ти, туар танары тыныч, саулыгы ныклы, гомере бхетле булсын! Авырмый, кайгы-хсрт крми, озын гомер итене, гаил шатлыгы, балаларыны, якыннарыны игелеген креп яшрг язсын Ходай! Ныклы тазалык, озын гомер, ак бхетлр белн мул тормышта яшвене телим!
... ! Сиа гомерне и озынын, бхетне и зурысын, шатлыкларны и олысын юллыйбыз. Якты ал танар, згр кклр сине келене рчак яктыртсын, балкытып торсын. Та иллрене назлысы, ан тынычлыгы, чиксез бхетлр, эшед зурдан-зур уышлар, яхшы ктренке кеф юлдаш булсын сиа. Бтен гомерене, кчене кешелр бхете чен биргн гзл зат буларак эчкерсезлеге, ихласлыгы, ягымлылыгы белн кешелр келен яулады. рвакытта да шулай шат, клч йзле, изге келле булып кал. Алга таба да шатлыкта, куанычта, бхетт яшрг язсын сиа!
Сине чын келемнн туган кне белн тбриклим. Туачак танары, килчк кннре кояш кебек якты, нурлы, кк йзе рвакыт аяз булсын. Мхббте чишм суыдай саф, бхете шомырт ччгедй ак булсын. аман да шулай ачык йзле, олы йркле булып кал. Кояш нурыны ылысын, та иллрене и назлысын, укуыда, эшед зурдан-зур уышлар телим.
Поздравления с юбилеем 50 лет на татарском языке
... ! Син бген зене олы юбилее – 50 яше билгелисе. Мосу кзлрг ямь стрг телгндй, табигатьне шушы мизгеленд ярты гасыр элек дньяга килеп, син барлык туганнарыны сендергнсе. Бген д син, кадерле кешебез, зене тир-ягыдагы кешелрг шатлык лшсе, олысына да, кечесен д син кешелекле м игелекле, абруйлы кишче, шуа кр д зе олы ихтирам казангансы. Алдагы гомер юлларыны шулай ук сау-сламтлек, ктренке кеф м туган-тумачалары, якыннары белн бхетле кннрд трг язсын сиа, секле м сйкемле кешебез!
И изге, ак м пакь телклр белн ... .
… ! Сине 50 еллык юбилее белн тбриклибез! Ярты гасыр кп т сыман. Сине гомерд д авыр кннр аз булмады. Сынмады, сыгылмады, югалмады. Мен дигн Ана булды. Кешене бхет тудырмый, бхетне кеше ясый. Син з бхетене зе тудырып, ире, балаларыа, туганнарыа да леш чыгарды. Рхмт сиа рвакыт якты чырае, тмле сзлре белн каршылаганы чен. Килчкт д ул хзинне чишмсе саекмасын, бхете авырлыклар килмсен. Балалары берсе-берсе ун егетк торсын, башлы-кзле булып зе кебек матур тормыш корсын. е шулай элеккеч нурга чумсын.
Исэнмесез !Тормыш иптэшемнен дэ .абыемнын да 50 яшьлек юбилейлары !Икесенэ дэ котлау сузлэре .шигырь юллары яза алмассызмы икэн Шулай ук мина шундый эйбэт ир устерп .булэк итуче кайнанама рэхмэт сузлэре яза алмассызмы Рэхмэт
Поздравление на татарском языке с переводом на русский
Кадерле дускай!Туган кне белн котлыйм сине! Синнн д якын, синнн д тугры иптшем юктыр, шуа кр сиа чын келемнн килчкт д зед булган гзл сыйфатларыны сакларга телим. Сине тазалык-саулык, якты килчк, бхетле матур кннр ктсен, дус-ишлре, туган-тумачалары, гаил тик сине сендерсен, дустым! Сине хрмт иткн (имя).
Дорогой мой дружок!С днем рождения тебя! Ближе и вернее тебя нет у меня друга, поэтому от всей души желаю тебе в будущем сберечь твои прекрасные качества. Пусть тебе сопутствует крепкое здоровье, впереди ждет светлое будущее, счастливые радостные дни, друзья и родственники пусть приносят тебе только радости, друг! Уважающий тебя …
Безне чен и кадерле булган хрмтле ниебез!Бген сине туган кне — димк, безне чен бу икелт туган кн. Син булмаса – без д булмас идек, син тумаса – без д тумас идек. Сиа корычтай тазалык, яхшы кеф, иснлек-саулык телибез. Сиа шушы ямьле бйрмед менрч рхмт сузлре йтбез. Син – дньяда и затлы, саваплы кешелрне берседер, без сине чиксез хрмт итбез, чын йрктн яратабыз. Озын гомер сиа! Балалары(имена)
Мама, самый дорогой и уважаемый для нас на свете человек!Сегодня твой день рождения – значит, и для нас это двойной праздник. Не родилась бы ты, не было бы и нас. Желаем тебе крепкого здоровья, хорошего настроения, благополучия. Ты самый лучший и благородный человек на свете, мы бесконечно уважаем тебя и любим всем сердцем. Твои дети…
Кадерле (имя)!Сине туган кннред Сандугачлар сайрасын, Сине тбриклп, туганнар Яхшы блк сайласын! Килчк матур гомерне Берг-бер уздырыйк, Гармун уйнап, биеп-ырлап Урамнардан сыздырыйк. Картаймыйча яш, дускай, Бгенгедй чибр бул. Дус-ишлрне кадерен бел Миннн (бездн) сиа телк шул! Дусты (имя). Дуслары (имена).
Дорогой …!В твой день рождения пусть поют соловьи, а друзья выберут для тебя лучшие подарки! Предстоящую счастливую жизнь пусть доведется нам провести вместе, с песнями и плясками, с гармонью весело пройдем по улицам. Живи, не зная старости, дружок, будь таким же прекрасным, какой ты сегодня. Береги своих друзей-приятелей, вот такие у меня пожелания тебе. Твой друг…. Твои друзья….
Мужчине
Шесть плюс шесть — такая дата...
Ты с отвагою солдата путь прошел
Большой и длинный,
Интересный и красивый!
Будет еще много счастья,
Жизнь твоя в твоей лишь власти!
Здравия, любви желаем,
С днем рождения поздравляем!
Тебе 66!
Заслуг твоих не счесть.
В порядке дом, семья.
Есть добрые друзья.
Вот так и надо жить,
Любовью дорожить,
Родных своих беречь,
Костер удачи жечь!
Поздравляю с днём рождения. Пусть две шестёрки Вашей жизни принесут удачу и везение, пусть эта дата подарит необыкновенное чудо и вдохновение, пусть будет праздник на душе каждый день, пусть никогда не победит Вас грусть, тоска и лень.
Я с днем рождения поздравляю,
Талантов мне не перечесть.
Вы сил полны и вдохновения,
Сегодня вам 66.
Я пожелать хочу здоровья,
Про старость и не вспоминать,
Ведь впереди еще так много,
Желаю верить и мечтать.
Прими в подарок всё, что есть,
В твои молодые 66!
Это вовсе не большой срок,
Об этом и мой поздравок!
Ты прекрасна, как солнца заря,
Без тебя – не прожить мне и дня!
Ты – как свет, освещаешь весь дом,
А все печали оставь на потом!
Они испарятся, как утром роса,
Пусть щек твоих не коснется слеза!
Женщине
День рождение женщины чудесной,
Предлагаем мы отметить интересно.
Пусть крылом удача Вас от бед укроет,
В 66 лет на счастье только Вас настроит.
Пусть семья купается в достатке,
И не будет в жизни злостной опечатки.
Пусть все будет только в совершенстве,
И живите в жизни только вы в блаженстве.
Две шестерки рядом – праздник твой,
И поздравить мы пришли семьею –
Дружною, веселою толпой,
Что жила когда-то ведь с тобою.
Поздравок семейный, дружный наш,
От души составленный, читаешь.
Мы уверены, что ты сегодня нас,
Как никто на свете, понимаешь.
Исполнилось тебе сегодня лет не мало,
И день рожденье вмиг тут прибежало.
С собою прихватив везенье и друзей,
Которые желают — не болей.
У нас хорошая есть весть,
Тебе сегодня шестьдесят шесть.
И эта дата очень радужна,
Желаем быть тебе отважным.
Зажжём мы свечи, поставим торт,
И соберём скорее всех на огонёк.
Пускай прекрасной розы лепесток,
Подарит мой тут нежный поздравок.
В шестьдесят шесть что пожелать?
Каждый день радости много встречать,
Жить в сердце с песней и не болеть,
И никогда душой не стареть.
Быть, как и прежде — очень счастливым,
Всеми и всюду вечно любимым.
С праздником Дня Рождения и с интересной датой: целых две шестерки, повторение подобного бывает не так часто. Пусть же следующая такая дата встретит тебя в полном здравии и со множеством новых желаний, ведь прежние уже должны будут сбыться к тому моменту. Счастья и всего самого светлого, лучшего и чистого!
В день рождения желаем
Не грустить, а улыбаться,
Вот тебе шестьдесят шесть лет,
Все мечты должны сбываться,
Пусть здоровье не подводит,
И успех пусть будет рядом,
Беды, горести, разлуки
Привлекать к себе не надо!
Условия конкурса:
1. Быть участником группы ЦИРК ШАПИТО "МАСКА" в ТАТАРСКЕ
2. Сделать репост этой записи и ОБЯЗАТЕЛЬНО закрепить ее до окончания конкурса!
Победителям будут вручены билеты в кассе цирка.
Желаем Всем Удачи!
Информация по ватсапу:8-960-9999-646
Дети до 5-ти лет - бесплатно ( в сопровождении взрослого купившего билет)
Спешите, такого Вы ещё не видели!
Мы подарим радость Вам и Вашим детям!
Розыгрыш действует с 11 по 20 ноября 2019
Возрастные ограничения: 0+
Поздравляю с рождением прекрасной доченьки. Желаю, чтобы девочка росла самой счастливой и любимой, самой чудесной и замечательной. Желаю родителям семейного блага и взаимопонимания, желаю суметь подарить своей принцессе настоящую сказку жизни, желаю каждый день проводить в лучах радости и семейного веселья.
Дорогие наши, поздравляем Вас от всей души с появлением на свет Вашей дочурки. Пусть малышка растёт в любви и заботе, радует Вас своим здоровьем, красотой и достижениями.
Поздравляю в рождением доченьки. Пусть мамина молитва её оберегает, пусть папина сила её защищает, пусть ваша родительская любовь её вдохновляет и согревает. Желаю вашей крошке крепенького здоровья, большого счастья и невероятных чудес, руку к которым приложите вы.
Поздравляем с рождением прелестной принцессы! Пусть растет в самой любящей и радостной семье и будет для вас всегда лучиком света и тепла, источником радости! Яркой жизни малышке, множества дарований, мира, хороших людей вокруг и счастливых родителей!
От всей души поздравляю с рождением дочки. Желаю вашей милой крошке расти весёлой, озорной, желаю, чтобы в жизни у вашей дочурки был надёжный и верный ангел-хранитель, желаю, чтобы ваша дочка никогда не знала печали и бед. Желаю и родителям, и новорожденной хорошего самочувствия, доброго настроения. И пусть в ваши двери теперь стучится только радость, пусть ваша семья теперь живёт яркими счастливыми днями.
Поздравляю с чудом, с новорожденной дочкой! Девочка в семье — это комплимент маме и подарок папе, это нежность, отражение искренности, ваших лучших качеств, безграничная любовь, награда, тепло, свет, невинность. Пусть малышка будет счастлива, любима судьбой, одарена талантами, красотой, здоровьем, везением.
Спешу тебя поздравить с рождением маленькой красавицы, твоей доченьки! Пускай малышка будет всегда хорошо кушать, расти здоровенькой и активной, а также много улыбаться и почти не плакать! Я не сомневаюсь, что твоя девочка будет чувствовать себя самым счастливым ребенком на земле, ведь ей повезло родиться в такой замечательной, дружной и любящей семье!
Дорогие счастливые родители! В вашей жизни случилось чудесное событие, которое открыло дверь в жизнь маленькому комочку в розовом конверте — дочке. Искренне поздравляю вас с этой радостью! Желаю, чтобы с первыми объятиями вашему малышу передались все жизненные блага. От папы пусть достанется здоровье, упорство и настойчивость, а от мамы — красота, хороший вкус и жизнерадостность. Терпения вам, пусть эта маленькая звездочка зажигает ваши сердца и наполняет их самыми прекрасными чувствами. Поздравляю!
У тебя родилась замечательная дочка, настоящая принцесса! Пускай она всегда будет приносить тебе только радость и наполнять твою жизнь истинным смыслом! Желаю малышке крепкого здоровья, чтобы она росла крепкой и красивой девочкой!
Поздравляю с рождением дочки! Пусть малышка радует родителей отличным здоровьем и хорошим аппетитом. Желаю вам много совместных открытий, пусть мир подарит девочке лучшее, что у него есть: добрых друзей, любовь близких, счастливую жизнь.
Поздравления в стихах на татарском языке
Картинки с днем рождения мужчине на татарском
Что китайская наука
Про шестерку говорит?
Она в жизни цифре 6
Процветание сулит.
В день рождения твой сегодня
Две шестерки рядом,
Значит вдвое умножать
Для тебя все надо.
В сердце пусть вторая
Молодость вернется,
Трелью соловьиной
Юность отзовется.
С днем рождения поздравить
Вас сегодня так хотим.
Сколько вам — это не важно,
О годах мы не грустим!
Пусть сбываются желанья,
Все заветные мечты,
От любимых — понимания,
Счастья в доме, красоты.
И тепла вам, и комфорта
И хороших лишь вестей,
Смеха внуков и, что важно,
Вам — заботы от детей.
Стать душой еще моложе,
Улыбаться, не тужить,
Путь не будет пускай сложен.
Весело вам, ярко жить.
Поздравляю от души с днём рождения и пожелать хочу, чтобы в 66 лет оставалась молодой душа и счастливым сердце, бодрым тело и добрыми глаза. Желаю добрых встреч и радостных праздников, неизменной удачи и несомненного блага в доме.
Счастье есть, и опыт есть —
Это замечательно,
Ведь тебе шестьдесят шесть —
Возраст зажигательный!
Поздравляем от души
И тебе желаем
Не стареть и не грустить.
Жить, не унывая.
66 лет — какая дата!
Желаю сердцем не стареть,
Живите счастливо, богато,
Задора Вам и не болеть.
Пусть на душе — задор, веселье,
Удача в доме и уют.
Все дни — в счастливой карусели,
В душе сады любви цветут!
Мы в твои 66 лет —
Пожелаем жить без бед,
Позабыть печаль, ненастья,
Наслаждаться миром, счастьем.
Дети пусть гостят почаще,
Внуки только улыбаться
Заставляют каждый миг,
Дарят радость, позитив.
Мне талантов ваших море
Ни за что не перечесть.
Поздравляю с днем рождения,
Вот уже 66.
Вам желаю я здоровья,
Море бодрости всегда.
Пусть хватает сил и денег
Вам на долгие года.
Радость жизни вам желаю
Непременно ощущать
И, конечно, непременно
Продолжать всегда мечтать.
Вам желаем в день рождения
Бодрости, здоровья, рвения!
Вам всего шестьдесят шесть,
Вы мудры и силы есть!
С внуками поговорите,
Опыт жизненный дарите.
И друзей не забывайте,
В гости их на чай сзывайте!
Стихов и од для Вас не счесть,
Ведь Вам уже шестьдесят шесть!
Число-загадка, а не дата.
Как впечатленьями богата!
Не годы, а пора расцвета, —
Уверенно твержу об этом.
Пускай семейные невзгоды
Не портят Вам в душе погоду.
Пускай здоровье не «хромает»,
А сил расцветом удивляет.
И пусть все жизненные бури
Преградами для Вас не будут.
Родных любите, удивляйте
И никогда не забывайте.
И пусть морщинки на лице,
Но вечно молодость в душе!
Нам добрых слов не перечесть,
Чтоб передать всё восхищенье,
Тебе сейчас шестьдесят шесть,
Прими от сердца поздравленья!
Желаем жить тебе всегда
В заботе, здравии чудесном,
Пусть мудрость принесут года,
А скуке не найдётся места!
Еще 4 года, и мы все соберемся отмечать твой седьмой, круглый юбилей. 66 лет — это не только жизненный опыт, багаж знаний, но и огромный повод для гордости, ведь столько уже прожито, но столько еще нужно прожить! Я хочу пожелать тебе крепкого здоровья, ярких впечатлений и положительных эмоций. Каждый день открывай для себя что-то новое, и ты сможешь узнать жизнь с другой стороны! С днем рождения, долгих и прекрасных лет тебе!